Пародийное начало в сказке Н.А. Некрасова "Сказка о царевне Ясносвете"
Рассматривается малоисследованное в литературоведении произведение Н.А. Некрасова "Сказка о царевне Ясносвете". Проблема соединения народных и литературных традиций в жанре сказки. Доказано, что Н.А. Некрасов выдерживает морфологию волшебной сказки.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.01.2019 |
Размер файла | 23,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
НаучНый диалог. 2016 Выпуск № 5 (53) / 2016
Размещено на http://www.allbest.ru/
62
НаучНый диалог. 2016 Выпуск № 5 (53) / 2016
62
Пародийное начало в сказке
Н.А. Некрасова «Сказка о царевне Ясносвете»
Нестерова Татьяна Александровна
кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания, Ишимский педагогический институт им. П.П. Ершова (филиал) Тюменского государственного университета (Ишим, Россия)
Рассматривается малоисследованное в литературоведении произведение Н.А. Некрасова «Сказка о царевне Ясносвете». Поднимается проблема соединения народных и литературных традиций в жанре сказки. Уделяется внимание характеристике жанра волшебной сказки разными исследователями в области литературоведения в аспекте влияния русского народного творчества на развитие художественной литературы, в частности, на создание жанра сказки. Выполнен обзор научных работ по исследованию русских сказок от фольклорных до современных. Особое внимание уделяется анализу сказки Н.А. Некрасова «Сказка о царевне Ясносвете» с точки зрения пародийного начала. Новизна исследования видится в том, что «Сказка о царевне Ясносвете» рассматривается как произведение, положившее начало формированию пародийного стиля Н.А. Некрасова, который получил отражение в других сатирических произведениях автора. Доказано, что Н.А. Некрасов в «Сказке о царевне Ясносвете» выдерживает морфологию волшебной сказки, при этом допускает её авторскую модификацию, усложняя традиционную структуру сказки посредством введения не характерных для нее сцен, изменяя традиционную для сказки семейную иерархию, обращаясь к сатире на общественные отношения своего времени.
Ключевые слова: волшебная сказка; Н.А. Некрасов; «Сказка о царевне Ясносвете»; пародия; стиль; сатира; жанр сказки; литературная сказка; фольклор.
Parody Basis of N.A. Nekrasov's Fairy-Tale “Tale about Princess Yasnosveta”. Nesterova Tatyana Aleksandrovna
The unexplored in literature studies N.A. Nekrasov's “Tale about Princess Jasnosveta” is discussed. The problem of combining the folk and literary traditions in the genre of fairy tales is raised. Attention is paid to the characteristics of the genre of fairy tale by different researchers in the field of literary criticism in terms of the impact of Russian folk art on the development of literature, in particular, the creation of the genre of fairy tale. A review of the scientific works on the study of Russian fairy tales from folklore to modern ones is made. Special attention is paid to the analysis of N. A. Nekrasov's “Tale about Princess Jasnosveta” from the point of view of its parody basis. The novelty of the research is seen in the fact that “Tale about Princess Jasnosveta” is regarded as a work which ushered in the formation of a parody style of N. A. Nekrasov, which reflected in other satirical works of the author. It is proved that N. A. Nekrasov in “Tale about Princess Jasnosveta” maintains the morphology of a fairy tale with author's modification complicating the traditional tale structure by introducing the scenes not specific to it, changing the family hierarchy traditional to tales, resorting to satire on social relations of his time.
Key words: fairy tale; N. A. Nekrasov; “Tale about Princess Yasnosveta”; parody; style; satire; genre of fairy tale; literary fairy tale; folklore.
Определение жанра литературной сказки. Собиратели народных сказок В. П. Аникин [Аникин, 1977], В. Я. Пропп [Пропп, 2006], Е. М. Мелетинский [Мелетинский, 1998] не выделяли литературную сказку в общей характеристике сказки как жанра. Определения жанра литературной сказки, художественно организованного на фольклорной основе, в русском литературоведении появились в 50--70-е годы XX века. «Литературная сказка -- малый эпический жанр, в котором преобладают вымысел, фантастика, дидактика. Для сказки характерны интерес к судьбе одного (двух) героя (героев), обобщенный характер проблематики и художественного времени-пространства, устность, сгущенность и конспективность повествования» [Давыдова, 2003, с. 215]. Констатируется, что литературная сказка «соединяет в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей мере традиции сказки» [Сурат, 2001, с. 5].
Исследования В. Г. Базанова [Базанов, 1973], П. С. Выходцева [Русский фольклор, 1984], А. А. Горелова [Русский фольклор …, 1981], Л. И. Емельянова, Г. П. Макогоненко [Русский литература …, 1970] посвящены изучению влияния русского народного творчества на развитие художественной литературы, а также литературных направлений. Синтез фольклора и литературы наблюдается в разные периоды историко-литературного процесса, особенно при формировании новых литературных жанров. В литературе XIX века народнопоэтические традиции сыграли важную роль в появлении жанра литературной сказки. Проблема взаимодействия литературы и фольклора остается актуальной в современном литературоведении и лингвистике. М. П. Шустов считает, что литературная сказка в XIX веке обладает следующими чертами:
1) включает обязательный «элемент чудесного»;
2) воспроизводит формальные элементы фольклорной сказки (например, присказки);
3) содержит аллегорический смысл (сказки о животных);
4) имеет нравоучительный развлекательный и юмористический характер [Шустов, 2009]. пародийный сказка некрасов
Таким образом, «литературная сказка носит ярко выраженные черты творческой индивидуальности и чаще изменяет традиционным канонам сказочного жанра, чем следует им» [Там же].
Влияние фольклора на русскую литературу начала XIX века. В начале 1830-х годов в творчестве A. C. Пушкина, В. А. жуковского, П. П. Ершова рождается новый литературный жанр -- стихотворная сказка в русском народном стиле. Ориентация на конкретную народнопоэтическую модель «позволила авторам сказок не только расширить жанровый и стилистический диапазон литературы, но и проникнуть в реальную жизнь, психологию и мировоззрение самих создателей русского фольклора» [Сурат, 2001, с. 186].
В русле общей литературной традиции к разработке жанра литературной сказки в 40-е годы XIX века приступает Н. А. Некрасов. Он пишет «шуточные» сказки: «Баба Яга», «Сказка о том, как царь Елисей хотел женить сына на луне», «Сказка о добром царе, злом воеводе и бедном крестьянине», «Сказка о царевне Ясносвете». Внимание Н. А. Некрасова к синтезу фольклорных и литературных элементов в жанре литературной сказки было вызвано общим интересом к народности в русской литературе начала XIX века. «жанр литературной сказки притягивал к себе внимание Некрасова, однако в целом это были пробы пера «сказочника», увлеченного возможностями жанра, но еще не находившего формы для их реализации. Чуткость поэта к веяниям времени нашла свое выражение в том, что для молодого Некрасова этот жанр был прочно связан и с высокой, и с «низовой» направленностью в литературе» [Тиманова, 2007, с. 89].
К. И. Чуковский получил от библиофила П. А. Картавова сведения, «что сказка Некрасова была сдана в типографию и не вышла из печати по не зависящим от автора причинам» [ПСС, 1981, с. 601]. Современники писателя связывали запрет на печать с цензурой, так как сказка имела политический подтекст (цари и царевичи были изображены в карикатурном виде, как «плаксы и дурни»). «Однако утверждение исследователя, что над рукописью сказки “сильно поработал красный карандаш цензора Евстафия Ольдекопа”, как утверждает М. Н. Бычков, несправедливо: все вычерки и поправки в автографе сделаны не красным карандашом, а коричневыми чернилами и, видимо, не цензором, а самим автором (может быть, отчасти в порядке автоцензуры). Зачеркнув первоначальное заглавие сказки: “Сказка о том, как царь Елисей хотел женить сына на луне, взять в приданое небо и двинуть рать на солнце, как всё это не удалось и как царь Пантелей поправил и кончил дело благополучно”, автор надписал: “Сказка о царевне Ясносвете”» [Чуковский, 1971, с. 601].
Сатирические элементы в «Сказке о царевне Ясносвете» Н. А. Некрасова. В своём произведении «Сказка о царевне Ясносвете» писатель оригинально соединил фольклорные и литературный элементы, что послужило созданию особого пародийного стиля Некрасова.
Структурные элементы волшебной сказки мы можем найти в «Сказке о царевне Ясносвете». Некрасов начинает повествование с пролога, который является своеобразной присказкой и направлен «на развлечения и назидание слушателей» [Пропп, 2006, с. 38]:
Цып, цып, цып! ко мне, малютки,
Слушать сказки, прибаутки! [ПСС, 1981, с. 345]
Пролог-присказка вписывается в каноны построения волшебных сказок, но существенно отличается: в нём перед нами предстают сюжеты различных сказок, как фольклорных, так и авторских: Уж чего мне на веку Не случалось старику?
Дай бог памяти! Гисторий Слышал пропасть! [Там же].
В числе этой «пропасти» Некрасов упоминает народные былины: Как Егорий с волком дрался -- былина о Егории храбром; Как солдат вдруг попал ни в рай, ни в ад -- русская народная сказка «Солдат и смерть»; Как на черте Карп катался, // Как, не для ради чего, // Черт взял душу у него! -- сказка «Солдат и черт» (Из сборника Д. Н. Садовникова); Как Руслан с Бовой сражался -- Еруслан (Руслан) Лазаревич и Бова-королевич -- богатыри, герои волшебных русских повестей XVII века (повести о Еруслане и Бове распространились в лубочных изданиях XVIII--XIX вв.); Как Иван коня-горбатку // Заставлял плясать вприсядку -- прямое упоминание сказки Ершова.
Сам автор обозначает жанровое многообразие сказки как бы мимолетом, в присказке, не акцентируя на этом внимание читателя, вскользь:
Знаю всё, но не об том
Речь теперь мы поведем [Там же, с. 346].
Следующим традиционным элементом сказки является зачин, который определяет пространственно-временную характеристику. Место действия сказки Некрасова: Поведем мы речь про царство, // Про большое государство… [Там же, с. 346]; время действия -- Елисеево правленье.
Обязательным элементом литературной сказки у Некрасова является сцена пира, который традиционно в волшебной сказке знаменует финал. В «Сказке о царевне Ясносвете» он проходит через всё действие: зачин начинается с описания пира, совет сопровождается пиром, кульминация сказки приходится на время пира. Постоянное «пиршенство» характеризует пассивность царского правления, что вызывает сатирический отклик автора:
Чуть победа, празднество --
У него и пиршенство! [Там же, с. 346].
Завязка волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу. «Сказочное действие направлено на установление личного благополучия героя, получения царевны» [Пропп, 2006, с. 76]. Здесь Некрасов соблюдает сказочные традиции: для того, чтобы занять место отца на троне, Роману не хватает жены.
Автор стремится усложнить сказку, нарушая устойчивые сюжетнокомпозиционные связи: персонажу приписывается роль, традиционно принадлежащая другому герою. Кульминация «Сказки о царевне Ясносвете» -- это критическая ситуация не для героя сказки, а для его отца -- царя Елисея. Некрасов, следуя «общей тенденции времени, стремится к максимальному сближению литературы с жизнью, а потому не исключает свободы самовыражения героя, существующего как бы автономно от автора. Переживая собственное становление, в пределах созданной или художественной реальности поэт словно примеривает разные точки зрения на действительность, пусть даже условную, -- и с тем, чтобы придать повествованию необходимую объемность и разноплановость» [Тиманова, 2007, с. 89].
Традиционная развязка волшебной сказки связана с разрешением противоречий героя: либо свадьба с царевной, либо воцарение героя. Некрасов в построении развязки вновь отступает от канона, так как она наступает, благодаря, казалось бы, эпизодическому персонажу -- царю Пантелею: Наконец царь Пантелей Вдруг упал на шею к ней: «Дочь моя! мое рожденье, Небесам благодаренье!
Вновь ты мне возвращена!» [ПСС, 1981, с. 350].
В «Сказке о царевне Ясносвете» вразрез с традицией показана свадьба героя с Луной: «русская волшебная сказка не содержит развернутых описаний брака с небесными светилами, на него указывают имена персонажей Звезда, Солнцева сестра» [Новик, 2001, с. 129]. Отступление от канона может быть вызвано желанием автора показать иронию по отношению к желанию царя Елисея приравнять себя к неземным существам, чтобы повелевать миром.
Следует рассмотреть особо систему персонажей «Сказки о царевне Ясносвете», в которой Некрасов также отступает от традиции волшебной сказки.
В экспозиции сказки всегда присутствуют два поколения -- старшее (царь с царицей, старик со старухой и т. д.) и младшее -- Иван с братьями или сёстрами. В произведении Некрасова старшее поколение представлено Государем Елисеем и царем ходинамелем, а вот младшее не совсем четко обозначено: Бог … по благости своей, даровал ему детей. Некрасов не указывает количество детей, хотя традиционно в сказке присутствует единственный сын, дочь-наследница либо по три ребёнка единого пола (три сестры, три брата). Автор же указывает, что детей было несколько и выделяет в качестве героев сказки старшего сына Романа и приемную дочь Ясносвету.
Традиция волшебной сказки своеобразно преломляется авторской фантазией, поскольку главными героями сказок обязательно являются младшие из братьев или сестер либо единственный наследник. А вот приемная дочь -- несчастная царевна -- это вполне традиционная героиня русских сказок.
Описание сыновей Елисея тоже весьма своеобразно. Младшие братья Романа, которые должны быть наследниками по сказочным канонам, характеризуются положительно:
Умных, добрых, залихватских,
Проживавших в чувствах братских! [ПСС, 1981, с. 346]
А вот главный герой у Некрасова разительно от них отличается, не имеет конкретных характеристик:
Старший сын его Роман
С виду был другой Полкан [Там же]
Исследователь сказки М. Н. Бычков дает такое пояснение: «Ст. 74. С виду был другой Полкан ... -- Полкан -- великан из повести о Бове-королевиче» [Там же, с. 346]. Обратимся к отсылаемому портрету Полкана из повести: «… Есть, государь у тебя сильный богатырь, а имя ему Полкан, по пояс собачьи ноги, а от пояса обычный человек, а скачет он по семь верст. …. А сидит он у тебя в темнице за 30 замками и 30 засовами» [Сказание …, 1989, с. 5]. Далее Некрасов сам же нарушает ассоциативный ряд, возникающий при восприятии читателем Романа:
Настоящим он ироем
Ходит в доме по покоям,
Ростом чуть ли не в сажень
И красив, как вешний день...
Кудри сами завивались,
И усы уж пробивались,
Был он уж во цвете лет,
Расцветал как маков цвет … [Там же, с. 346].
Главный герой уже в начале сказки наделён определённой степенью «чудесности», хотя традиционный канон предполагает его изменение только в результате испытаний. Равной по «чудесности» Роману выступает невеста Ясносвета, имеющая в глазах Елисея неземное происхождение. Развязка сказки открывает ошибочность небесного родства, однако Елисей довольствуется земным, но царским родом невесты:
Объяснилось всё как раз,
Все четверо обнялися,
Быть век в мире поклялися,
Безобидно проживать
Да деньжонок наживать [Там же, с. 350].
Изменение Некрасовым характеристик персонажей сказки также связано с сатирической направленностью «Сказки о царевне Ясносвете», показывающей основы царского правления в России 40-х годов.
Некрасов в «Сказке о царевне Ясносвете» использует формальные элементы фольклорной сказки. Соблюдается троекратный повтор: Что за тридевять земель; Я там был три сряду ночи; употребляются присказки.
Важным сатирическим элементом «Сказки о царевне Ясносвете» являются присказки («прибаутки», повторяемые выражения), связанные с реалиями окружающей жизни. Они подчеркивают устную форму повествования, что является типичным признаком сказки [Намычкина, 2010, с. 106]. Присказка выступает у Некрасова как «специальная пародия на сказочную форму, то есть своеобразно обработанная короткая сводка важнейших стилевых признаков волшебной сказки» [При- сказка].
Вы скажите без коварства,
Нам царевна по плечу, --
А не то приколочу (слова Елисея на совете) [ПСС, 1981, с. 349];
Так, не хваставши, скажу,
И ума не приложу! (о царских семейных отношениях) [Там же, с. 346];
Разным вздором не скучай,
Подарю тебе на чай! (разговор царя с мудрецом) [Там же, с. 350].
Некрасов использует прибаутки с целью сатирического представления социальных отношений своего времени, тем самым внося элемент реалистичности в жанр литературной сказки.
4. Выводы жанр литературной сказки был широко распространен в русской литературе начала XIX века, являясь стилизацией под народную сказку. В «Сказке о царевне Ясносвете» (1840) Н. А. Некрасов выдерживает морфологию «волшебной» сказки, при этом допускает её авторскую модификацию. Писатель изменяет традиционные элементы сказки:
1) усложняет традиционную структуру сказки путём введения новых сцен пира, свадьбы с небесным светилом, а также включения в сказочное действие эпизодических персонажей (например, царя Пантелея);
2) меняет традиционную семейную иерархию сказки, главные герои могут переносить свои функции на старшее поколение для благополучного разрешения сложной ситуации (например, Роман на царя Елисея, Ясносвета на царя Пантелея);
3) делает формальные элементы сказки пародией на сказочную форму.
Данные отступления от сказочного канона позволили Некрасову обратиться к сатирическому отражению социальной ситуации своего времени, создать собственный пародийный стиль. Пародийное начало «Сказки о царевне Ясносвете» (1840) вновь нашло выражение в сказке-фарсе Н. А. Некрасова «Баба Яга, костяная нога» (1841), сатирически отразившей русскую действительность.
Условные сокращения
ПСС -- Некрасов Н. А. Полное собрание сочинений в 15 томах / Н. А. Некрасов. -- Москва : Наука, 1981. -- Т. 1. -- 720 с.
Литература
1. Аникин В. П. Русская народная сказка / В. П. Аникин. -- Москва: Просвещение, 1977. -- 176 с.
2. Базанов В. Г. От фольклора к народной книге / В. Г. Базанов. -- Москва : художественная литература, 1973. -- 360 с.
3. Давыдова Т. Литературный словарь. Сказка / Т. Давыдова // Литературная учеба. -- 2003. -- № 1. -- С. 215--217.
4. Мелетинский Е. М. Структурно-типологическое изучение сказки / Е. М. Мелетинский // Пропп В. Я. Собрание трудов : Морфология сказки. Исторические корни волшебной сказки. -- Москва : Лабиринт, 1998. -- С. 437--466.
5. Намычкина Е .В. Сказка как литературный жанр / Е. В. Намычкина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. -- 2010. -- Вып. 3. -- Т. 2. -- С. 103--109.
6. Новик Е. С. Система персонажей русской волшебной сказки / Е. С. Новик // Структура волшебной сказки / отв. ред. С. Ю. Неклюдов. -- Москва : РГГУ, 2001. -- С. 123--160.
7. Присказка. Литературная энциклопедия. -- Режим доступа : http://endic.ru/ enc_lit/Priskazka-3809.html4.
8. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки / В. Я. Пропп. -- Москва : Лабиринт, 2006. -- 128 с.
9. Русская литература и фольклор : XI--XVIII вв. / ред. Г. П. Макогоненко, А. Д. Самойлов. -- Ленинград : Наука, 1970. -- 432 с.
10. Русский фольклор / отв. ред. П. С. Выходцев. -- Ленинград : Наука, 1984. -- Т. 22. -- 208 с.
11. Русский фольклор. Поэтика русского фольклора / отв. ред. А. А. Горелов. -- Ленинград : Наука, 1981. -- Т. 21. -- 228 с.
12. Сказание про храброго витязя, про Бову королевича // Городок в табакерке :
сказки русских писателей ; сост., вступ. ст. С. Серова. -- Москва : Правда, 1989. -- С. 3--11.
13. Сурат И. З. жанр стихотворной сказки в русской литературе 1830-х годов : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.01 / И. З. Сурат. -- Москва, 2001. -- 239 с.
14. Тиманова О. И. Сказка Н. А. Некрасова «Баба Яга, костяная нога» в контексте жанровых традиций русской литературы / О. И. Тиманова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2007. -- Вып. 34. -- Т. 8. -- С. 87--101.
15. Чуковский К. И. Мастерство Некрасова / К. И. Чуковский. -- Москва : художественная литература, 1971. -- 709 с.
16. Шустов М. П. жанровые номинации русской литературной сказки / М. П. Шустов // Дергачевские чтения -- 2008. Русская литература : национальное развитие и региональные особенности. Проблема жанровых номинаций : материалы IX Международной научной конференции. -- Екатеринбург, 2009. -- Т. 1. -- С. 301--306.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика обучения ребенка в семье правилам и цели жизни при помощи сказки. Исследование народных традиций, обычаев и верований, связи сказки с православием. Описания действующих лиц, сюжетной линии "Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях".
научная работа [71,8 K], добавлен 26.12.2011Волшебные и бытовые сказки. Магические четные цифры. Отличия бытовой и волшебной сказок. Использование чисел в сказках "Марья Моревна", Сивка-Бурка", "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях", "Сказка о золотом петушке", "Сказка о царе Салтане".
презентация [19,4 M], добавлен 17.01.2015Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".
курсовая работа [63,4 K], добавлен 05.06.2011Связь сказки с областью культов и религии по В.Я. Проппу. Социальные функции сказки и мифа. Мотив заключения девушек и женщин. Беда и противодействие. Типы Яги, ее основные аксессуары: лес и избушка. Волшебные дары, облик змея в волшебной сказке.
конспект произведения [21,7 K], добавлен 18.04.2011Характеристика определенных жанровых, сюжетных признаков, которые позволяют отнести то или иное прозаическое произведение к сказкам. Раскрытие особенностей проявления народных традиций в литературной сказке, на примере сказки П.П. Ершова "Конек-Горбунок".
контрольная работа [17,3 K], добавлен 29.01.2010Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.01.2014Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".
реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.
презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.
курсовая работа [87,4 K], добавлен 29.09.2009Определение понятия "сказка". История собирания сказок. Кумулятивные сказки: общая характеристика; композиция; стиль; происхождение. Якоб и Вильгельм Гримм как представители немецкой сказки. Основная заслуга братьев Гримм, их кумулятивные сказки.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 26.10.2010Литературная сказка как направление в художественной литературе. Особенности скандианвской литературной сказки: X. К. Андерсен, А.Линдгрен. Творчество Тувы Янссон, яркой представительницы литературной сказки Скандинавии. Сказочный мир Муми-дола.
реферат [29,4 K], добавлен 21.01.2008Некрасов - народный поэт. Поэт страдания. Краткие биографические сведения. Своеобразие лирики. Тема народных страданий. Образ женщин в лирике. Тема любви. Воспоминания современников о Некрасове. Вклад Некрасова в русскую литературу.
реферат [63,0 K], добавлен 09.11.2006Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.
творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012Краткий биографический очерк жизни Н.А. Некрасова как великого российского поэта, этапы его личностного и творческого становления. Адресаты любовной лирики: А.Я. Панаева и З.Н. Некрасова. "Проза любви" в лирике Некрасова, анализ его стихотворения.
реферат [40,0 K], добавлен 25.09.2013Жанр "фэнтези" в настоящее время. Генетическая связь фэнтези с мифом и фольклорной сказкой. Обращение Кинга к сказке. Заимствования элементов волшебной сказки. Сюжетные ходы восточного фольклора. Причины популярности жанра фэнтези у современного читателя.
реферат [20,2 K], добавлен 15.05.2015Сказки о животных как своеобразная разновидность сказочного жанра, краткая история его развития. Сказка "Жадная старуха" как пример анимизма. Система образов, характеры персонажей. Волк, лиса, медведь. Строение сюжета как основа композиции сказки.
реферат [24,4 K], добавлен 17.09.2013Сказки о животных, их разновидности. Образы диких и домашних животных. Сравнительный анализ волка и лисы. Глупость лисы в сказке "Лиса и дрозд". "Волк и семеро козлят", мораль сказки. Образы животных как средство морального поучения и социальной сатиры.
контрольная работа [22,1 K], добавлен 28.01.2012Сравнительный анализ русской и английской сказки. Теоретические основы сказки как жанра литературного творчества. Выявление нравственности в эстетизме в сказках О. Уайльда. Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки "Молодой Король".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 24.04.2013Сказки К.Д. Ушинского и его принципы литературной обработки фольклорных источников. Русская литературная прозаическая сказка на примере творчества Л.Н. Толстого, Мамина-Сибиряка. Анализ сказки Д.Н. Мамина-Сибиряка "Умнее всех" из "Аленушкиных сказок".
контрольная работа [27,1 K], добавлен 19.05.2008Немецкие романтики о любимом жанре - сказках. Начало творческого пути братьев Гримм. "Детские и семейные сказки, собранные и обработанные братьями Гримм", предисловие к первому изданию. Сказители и помощники "братьев-сказочников". Деление сказок на жанры.
реферат [37,2 K], добавлен 06.10.2010