Дивосвіт рідної мови у творчості Є. Маланюка

Аналіз мовних засобів Є. Маланюка на лексичному, стилістичному та синтаксичному рівнях. Введення в поезію архаїзмів, тропів, метафор, повторів. Виділення мистецьких ідіолектів, які допомагають осмислити героїчний дух державницької епохи минулого.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2019
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Дивосвіт рідної мови у творчості Є. Маланюка

Любов Мельник, кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри української мови Дрогобицького державного педагогічного університету ім. Івана Франка

Анотація

У статті проаналізовано мовні засоби Є. Маланюка на лексичному, стилістичному та синтаксичному рівнях. Особлива увага звернена на лексичні та стилістичні одиниці, які допомагають осмислити героїчний дух державницької епохи минулого.

Ключові слова: мовотворчість митця, лінгвістичні одиниці, германізм, архаїзм, військова термінологія, державницька епоха, тропи, повтор, плеоназм, інфінітивне речення.

Аннотация

В статье проанализированы языковые средства Е. Маланюка на лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях. Особое внимание обращено на лексические и стилистические единицы, которые помогают осмыслить героический дух государственнической эпохи прошлого.

Ключевые слова: языкотворчество писателя, лингвистические единицы, германизм, архаизм, военная терминология, государственная эпоха, тропы, повтор, плеоназм, инфинитивное предложение.

Abstract

The article analyzes the linguistic means of Eugene Malanyuk at the lexical, syntactic and stylistic levels. Particular attention is paid to the lexical and stylistic unity, which help to understand the heroic spirit of the statehood era ofpast.

Keywords: linguistic creativity of the artist, linguistic unity, Germanism, archaic, military terminology, statehood era, artistic techniques, repeat, pleonasm, infinitive sentence.

маланюк поезія лексичний архаїзм

Постановка проблеми та аналіз останніх публікацій. У наш час актуальність дослідження поетичних текстів з лінгвістичної точки зору постійно зростає. Особливо тоді, коли це стосується неординарної особистості.

Поетична творчість Є. Маланюка завжди викликала значний інтерес у науковців, якраз зважаючи на особистість митця. Поет буремних років українського державництва навіть за зміни влади “залишався вірним собі і не зраджував своєї громадянської позиції - позиції активно діяти “наперекір ворогові” [3, 136].

Спостерігаючи за образною мовою письменника, бачимо зв'язок між особистим життям, ідейними, естетичними позиціями автора та його мовним стилем. На цьому наголошували у своїх лінгвістичних дослідженнях О. Бистрова, Л. Бублейник, С. Єрмоленко, О. Семенець, О. Тищенко. Проте праці названих мовознавців не представляли нам цілісної картини мовотворчості митця.

Мета цієї статті полягає у тому, щоб, розширивши рамки спостереження, зупинитись на багатстві лексичних, стилістичних та синтаксичних засобів у поезіях Є. Маланюка.

Виклад основного матеріалу. Найголовнішим засобом точності мовлення є лексика, адже містить вона великі можливості для вибору відповідних слів.

Поряд із загальновживаними словами зустрічаємо в Є. Маланюка авторські неологізми: льотник - “льотчик” (“Льотник бомби кидає в Шанхай"), околювати в значенні “обступати колом” (“Хвилями околюють твій хрест”), радіобрех - “радіоприймач” (“Обнажається лідерів радіобрех”), кіновенера - “кінопродукція” (“І всі раптом побачать очима, повними гніву, що то все тільки розхлюпана пазуха кіновенери ”) і под. Не оминає він і рідкісних слів типу костомара “велика кістка”, приходень “прихідько”, меандр “вигин”.

Специфіка мови художнього твору полягає в широкому використанні будь-яких лінгвістичних одиниць. Значну роль у цьому плані відіграють терміни. Як син своєї доби Є. Маланюк не цурається виробничо-технічної лексики: автоматика, координати, колектор, стрателема, формула. Наприклад:

То ж не поет, хто лиш невпинно

Дзюркоче про добро і зло.

Поет - мотор! Поет - турбіна!

Поет - механік людських мас,

Динамомайстер, будівничий (“L' art poetique”).

Фактично, майже “інженер людських душ”!

Трапляються в поета й запозичені слова, зокрема полонізми (жадний, дзиґар, каварня, офірувати, кадлуб, саля), часто вживаним є германізм “єдваб”, що прийшов до нас з польської мови: Ввійди і освяти єдваб булавним блиском із правиці (“Держава жовтня”); Сліз скам'янілі перли нижу єдвабом сну (“Дощ”); Вже на єдвабі неба осінь гаптує золотом лазур (“Три поезії”); На стегна, стягнуті єдвабом, лягла смаглявая долонь (“Кармен і Беатріче”).

Не оминає Є. Маланюк архаїзмів (єси; загинем, яко обри; тать; книгочій, гряде/грядете; довліє злоба; як древце; рцем; нарече; обреченіє; утлий сосуд; (сонце) ненатле; засклеплі (очі); соблазн; червлений; триб; бран/бранка; нагий/ нагая; злото; чернь, лоно, мста), з їх допомогою митець передає героїчний дух державницької епохи минулого. Речення з такими одиницями стають динамічно ощадними, слова - аскетично влучними.

До речі, сам Є. Маланюк зазначав, що вміння поета вводити в сучасну поезію архаїзми - “це відтискання давно викрадених лексичних скарбів, це ревіндикація нашого культурно-мовного майна, це засвоєння історичного руху нашого минулого...” [2; 234, 238].

Іноді архаїзми вживаються як антоніми до буденних слів: “страшне твоє життя, як житіє”. Зустрічаємо у поетичних рядках і церковнослов'янізми: келья, олтар тощо.

Досить часто, за звичаєм староукраїнської мови, автор уживає пасивні дієприкметники теперішнього часу на -мий і короткі пасивні дієприкметники минулого часу: пригнічен, позбавлен, виплекан, викохан, пооран, зіпсован.

Як старшина Армії УНР, ад'ютант помічника начальника штабу Ділової армії і, зокрема, визначного стратега Василя Тютюнника, Є . Маланюк використовує чимало військової термінології: маневр, дивізіон, окоп, бруствер, лівий фланг, фаланги, бівак, ескадри, гармата, дріт польового телефону, короб набоїв, амбразура, кулеметна стрічка, скоростріл, бронпотяг тощо.

Характерною ознакою творчості Є. Маланюка є широке вживання найрізноманітніших тропів. Це і метафора, і метонімія, і перифраз - індивідуально-авторський та традиційний. Гармонійно вплітаючись у тексти, створюючи індивідуальний стиль, вони надають змістові особливої виразності. Візьмемо, наприклад, такі віршовані рядки:

Навколо - хащі й печеніги,

А в кельї - тиші ніжний спів,

Реторди, циркуль, колби, книги

І Ви - алхімік мудрих слів (“Сучасники”).

Перифраз “хащі й печеніги” означає вороги, “ алхіміком мудрих слів” називає автор М. Рильського.

Не сприймаючи жовтневого перевороту 1917 року, Є. Маланюк так говорить про цей нелегкий період, цю бурхливу добу втрати нашої самостійності: В окривавлений Жовтень -- ясна обернулась Весна (“Сучасники”). А далі, ціле життя перебуваючи у вимушеній еміграції (“на пісках емігрантських Сахар”) через переслідування кадебістських нишпорок, поет зазначає у вірші-посвяті “Синові”:

Ти стрінеш вітер, даль улуси І стук копит, і дикий вий.

Лише нещадне слово “мусиш”

В глухій нестямі степовій,

В державі темної стихії,

В годин нелюдських самоті -

Охляле серце знов зігріє

І кине знов його меті.

Тут перифраз “держава темної стихії” означає державу з тоталітарним режимом. “Обреченною землею” з тих же міркувань називає Є. Маланюк і Варшаву в однойменній поезії. Єдиною розрадою у цьому жорстокому світі залишалась поетова сім'я, хоча й “родина -- тільки вбогий човен на невловимих бурунах” (“Доба”).

Та вже через кілька літ митець, позбавлений змоги жити з ріднею на Батьківщині, у відчаї скаже влучним перифразом: він - “одинокий безрадісний плід” (“Лист”).

У своїх творах особливу увагу поет відводить метафорі: Недорізаним звірем -- вітер проридає в страшний простор (“Біографія”); Тижні рвались пристрасним не стримом (“Три поезії”); Ядом осені отруєна весна (“Мартівські іди”); День тверезий аж до болю (“Голос пів старечий”); На небі кометнім мітли не писали пророцтва свої (“З літопису”); Зима по листю літ затрачених Стопою тяжкою ступа (“Павза”) тощо.

Буває, що метафора в Є. Маланюка пов'язана з різними періодами доби: Гарячий день втопивсь в нічній прозорій млі... А ніч -- лунка безодня -- Дзвеніла зорями... (“Куліш”) чи Ось вечір знов. Заплющує повіки Безсилий день. І знову, знову сам... Вже ніч накреслює прозоро-сині тіні (“Вечір”); І ранок -- підводне судно, і в землю втікає ніч (“Ранок ІІ”).

Використовує митець і просту метафору, коли вжито один вираз у переносному значенні: Нитками золота прошита Блакить. Ідеш і напівсниш (“Моравські елегії”), і розгорнуту, коли картина змальована цілим рядом метафор: Говорили могили, співали козацькі вітри. І у літери тайн степовії складалися зорі... (“Сучасники. Павлові Тичині”); Небо невмите і заспане З пір'ям холодних хмарок, Стигне байдужими пасмами Понад нудьгою хаток (“Романтика”).

Взагалі, такі метафори дають змогу поетові краще відтінити потрібну йому рису предмета чи явища, досягти більшої точності й образності, по- особливому виявити оцінку зображуваного. Недарма Арістотель вважав майстерність метафор ознакою таланту письменника.

Метонімія часто ототожнюється з метафорою, або розглядається як її різновид. На відміну від метафори, метонімічне зіставлення предметів відбувається не за ознакою їхньої подібності, а за ознакою їхньої суміжності, тобто належності їх до одного кола явищ, до понять одного порядку, пов'язаних часовими, просторовими, причинно- наслідковими та іншими відношеннями. Ось як представлений цей троп у Є. Маланюка: Ти довго Шекспіра перекладав сьогодні (“Куліш”); І на горі спить Київ -- степова Олександрія (“Варязька балада”); Степ тремтів від залізного зойку війни; На захід ридали вагони (“13 листопада 1920 р.”) тощо.

До засобів створення образності твору відносяться порівняння. Вони увиразнюють зображуване, роблять його більш наочним, іноді виявляють ставлення мовця до змальованої картини: Літо тане, як віск... Літо гусне, як мед (“Серпневі строфи”); І мудрість протина, як кобра (“Біографія”); Зір прозорий, як синій простір, і -- як обрію смуга -- гострий (“Варяги”); Беріг, беріг тебе, як скарб (“Павза. ІІІ”); Захід, мов широкий отвір брами, Знов зіяє кров'ю і кінцем (“Кінець початку. ІІІ”); Над тобою тяжкотканий плеще-б'ється стяг, Ніби птах державний крила широко простяг (“Генерале, генерале, - пестить очі даль”).

Однак дуже часто маланюкові порівняння несуть негативну оцінку зображуваного: Сухе, як тріска, майже мертве тіло (“Це було чудо. Червень розстеляв...”); Ніч була, як тортура, як сказ (“Земна Мадонна”); Життям жорстоким, як жорства (“Особисте”); І від віків повзуть під стіни орди, як ніч, як тьма, як чорна сарана (“Київ”).

Важливу роль у поезіях відіграють такі стилістичні фігури, як повтор, плеоназм, антитеза, риторичні питання. Вони служать для логічного виділення і впорядкування тексту, для увиразнення і підсилення його фонетичних, лексичних, словотвірних та граматичних засобів.

Так, в одному випадку повтор прислівника завжди підкреслює постійність дії чи ознаки, а прийменник без вказує на обмеженість у всьому: Завжди напружено, бо завжди - проти течій. Завжди заслуханий: музика, самота.

Так, без шляху, без батька, без предтечі.

Так - навпростець - де спалює мета (“Біографія”).

В іншому - повтор сурядного сполучника і, який семантично доповнює перше речення вірша, вказує на безмежність подій:

Ця осінь без кінця.

Коли б мороз і сніг -

Знов запалала б кров.

А так імла і мжичка.

І день пливе повз нас в туманному півсні,

І ніч горить, немов велика чорна свічка. (“Ця осінь без кінця”).

Трапляється, що засобом повтору поет показує свою емоційну збудженість:

А як же Наталочка? Як же квітень?

Невже ж вони - будуть, а я - ні?

Невже ж буде й потім сонце і вітер.

Прозорі простори в далині?

Ні! Не хочу! Не можу! Не вмію вмерти!

Не розумію, хто вигадав смерть.

- Написати листи, надписати конверти.

Подивитись на дату: “6. Четвер” (“А як же Наталочка?”).

Зрозуміло, що вірш цей написано після відмови Маланюкові давньої симпатії Наталі Лівицької (згодом - Холодної). Втрату цю досить болісно переносив поет.

Інколи повтор набирає синонімічного характеру, утворюючи семантичну фразу тематичної цілісності:

Гноблять, калічать, труять рід,

Ворожать, напускають чари...

(“Невичерпальність”).

У вищенаведеному синонімічному ряді повтору помічаємо ще одну стилістичну фігуру - плеоназм (“ворожать, напускають чари”). Такі фігури досить яскраво підкреслюють трагедію плюндрування корінної нації та її культури.

А в поезії “Антимарія”, де також наявний синонімічний повтор “струна бринить, ридає і рокоче”, мотив трагедійності уже не переважає, він підкорений іншій тональності - це гнів і пафос, і патетика. Окрім цього, ці ноти зміцнені алітерованим “р”:

Ось заклинаю віршем. Проклинаю.

Виспівую його моєю кров'ю.

Моє життя напружую струною -

Струна бринить, ридає і рокоче.

Тематичну єдність трикратного повторення підсилює і фігура зіткнення: струна - струною. Почуття настільки суперечливі в Є.

Маланюка, що вже невдовзі алітерація “п” створює враження порожнечі, самотності: Померлих піль пустельний подих, Глухого вітру тропарі...(“Євангелія піль” (ІІ). Звуконаслідування (ономатопея) часто утворює фонологічно-асоціативне поле (ФАП), яке постає внаслідок стійкого звукосимволічного навантаження в певних фонемокомплексах. Наприклад, ФАП з ядром /ад/ у поетичній творчості Євгена Маланюка контекстуально асоціативно пов'язане з мотивом кари [4, 23]: Всіх ранків затяжна загладо! -- в Тобі всі дні мої навік. І душить нещадима вл ад а Мій вже нелюдський, смертний крик (“Ночами сниться тіло львине”); А нині тільки чад і дим (“Ars poetica”); Віддать нащадкам ад сліпого дня? (“З літопису”), І де ж -- вогню На вожденят вошині душі, На лицедіїв метушню, На їдь продажної безради, На яди дідичної зради, На віковий коловорот Хохлацьких охів і глупот? (“Друге посланіє”); І спогад, що зорітиме тобі, мов казка, крізь негоду і загладу, в осінній день мій сповнить сум і біль Краплиною незнищеного яду (“Три присвяти. ІІ”); Та вколо мокрої соломи Неперепрілий дим і чад, Або скляні холодні зломи Кривих, потовчених свічад (“Живеш розжевреним залізом”).

Лексичний повтор Євгена Маланюка можна аналізувати і в структурному напрямі. Так, у вірші “В початку світової ночі” зустрічаємо і анафору, і кільце (епістрофу), що в поєднанні з художніми тропами впливають на смислове сприйняття тексту:

В початку світової ночі -

О, намарне, намарне літа Квітли ясно, як очі дівочі,

Квітли п'яно, як ярі уста.

Налетів незнайомий вітер,

Обтрусив і розвіяв красу -

Тільки камінь серця розбитий

В наростаючу тьму понесу.

Окровавленим скарбом скорботи

Та без вартісним досвідом скрут.

Без весни, без огня, без Голготи -

Десь там, хтось там, колись там захоче -

І потухну, як іскра. Умру

В початку світової ночі.

Одним із засобів образотворення є протиставлення. Євген Маланюк представляє такі контрасти: світло - тьма, рай - пекло, тиша - гомін, весна - зима, смерть - воскресіння, вогонь - попіл, хаос - космос. У віршах це виглядає так: Все воскресло. На Чорнім Шляху Гонять знову ясир білотілий (“Насичаю тебе залізом”); Батьківщино моя, Батьківщина німа. ... А доба ось гримить у залізі й вогні (“Лист”); В живуче тіло мертвая душа вступає знов. І ось -- вона. Так близько (“А може, й не Еллада степова”) тощо.

Антитеза у поета досить часто слугує не лише для зіставлення протилежних явищ, а й для підсилення виразності:

І щось, либонь, від Дон-Кіхота,

Бувало, в постаті тремтить.

Щось старовинне, щось таке

Від пісні, лицарства і слави,

Щось разом ніжне і тужаве,

Як криця - тверде і крихке (“Пам'яті Юрія Дарагана. ІІІ”).

Важливу роль у створенні тропів та стилістичних фігур відіграє варіантність. Варіанти лексем, будучи осмисленими і відібраними під дією різних позамовних і внутрішньомовних факторів, здатні посилювати, уточнювати, увиразнювати звучання художніх образів. Наприклад: отруї (отрути) - За отруї, що ними труїв (“Білих квітів не треба”), І трунки всіх земних отрут (“Еміграція”); огонь (вогонь) - Сірим попелом стало життя під огнем степової свободи (“ІІ. Антимарія”), Віршуй вогнем останніх сліз (“Пам'яті Куліша”); мста (помста) - Так хутко згасло сяйво слави, Так коротко тривала мста (“Воякам”), І помста кричала, і ятрилась зрада (“Відвіку й донині”); язик (мова) - Тільки руки маленькі і панські Та плиткий салоновий язик (“Три присвяти”), Будь проклята співуча мово Сльозливих і слизьких пісень (“Пам'яті Юрія Дарагана”).

Буває, що така варіантність в поета не обмежується лише двома лексемами - їх можна зібрати значно більше. Наприклад, далеч - далечина - далечінь - далина - даль:

Із пустинь в прозору далеч сині (“Еміграція”);

І сонцеокий день крізь дим далечини (“І. Полин”);

Де дика далечінь -- без меж (“Ні. Ось цей смолоскип поета”);

Нагорні простори і в хвилях далини (“Моравські елегії”);

За будинками співає синім вітром даль (“Балада про Василя Тютюнника”).

Синтаксичні засоби самі по собі не мають стильового забарвлення, однак збагачують мову, надаючи їй виразності у донесенні думки [4, 28]. У поезіях митця логічно-нормативну семантику втілюють інфінітивні речення: Все чути. Всім палать. Єдиним болем бути (“Біографія. ”), безособові: І все ж із серця виллять треба мед І полум'ям наллять його залізним (“А син питає”), номінативні: Пізня спека. Випалені трави (“Пізня спека. Випалені трави”), генітивні: Простору! Сонця! Більш душа не стерпить(“Простору! Сонця!”)

Загалом можемо стверджувати, що в мистецькому ідіолекті Євгена Маланюка парадигма мовних одиниць відзначається широтою семантики, багатофункціональністю, суперечливістю й амбівалентністю змістового наповнення, в тому числі оцінного змісту, а це свідчить про справжній дивосвіт рідної мови у його творах.

Література

1. Маланюк Є. Книга спостережень. Проза. - Торонто, 1962. - 525 с.

2. Маланюк Є. Повернення /Поезії. Літературознавство. Публіцистика. Щоденники. Листи. Львів: Світ, 2005. - 495 с.

3. Салига Т. Імператив. Літературознавчі статті, критика, публіцистика. - Львів: Світ, 1997. - 350 с.

4. Семенець О.О. Лінгвістична синергетика ідіолекту Євгена Маланюка / О.О. Семенець // Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук. Спеціальність 10.02.01 - українська мова. К., 2005. - 36 с.

5. Сучасна українська мова: Стилістика / За ред. І.К. Білодіда. К., 1973. - 587с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблеми розвитку літературної творчості епохи Цинь. Вплив історії, культури та філософії мислення на образність, сюжетність та стиль написання літературних творів. Використання мовних засобів, стилістичних та лексико-семантичних форм висловлювання.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 03.10.2014

  • "Празька школа" українських письменників - стисла характеристика творчості її учасників: Юрія Дарагана, Євгена Маланюка, Леоніда Мосендза, Юрія Клена, Олега Ольжича, Наталю Лівицьку-Холодну, Юрія Липу, Олексу Стефановича, Оксану Лятуринську та інших.

    реферат [31,1 K], добавлен 21.10.2010

  • Питання проблеми творчості в теоретичних розробках структуралістів. Аналіз специфіки літературної творчості письменників та їх здатність обирати мови у тексті. Дослідження Бартом системи мовних топосів. Освоєння жанрової і стильової техніки літератури.

    практическая работа [14,4 K], добавлен 19.02.2012

  • Сутність і загальна характеристика метафори. Аналіз відповідних одиниць, які не є ускладненими дієслівними і належать до інших частин мови (прикметникові, іменникові і прості дієслівні). Аналіз метафор Василя Симоненка, наведених у словничку, їх роль.

    курсовая работа [56,1 K], добавлен 07.05.2015

  • Аналіз тропів як художніх засобів поетичного мовлення. Особливості Шевченкової метафори. Функції епітетів у мовленнєвій палітрі поезій Кобзаря. Використання матеріалів із поезій Тараса Шевченка на уроках української мови під час вивчення лексикології.

    дипломная работа [89,6 K], добавлен 11.09.2014

  • Пасивна лексика як невід’ємний шар словникового складу сучасної української літературної мови. Стилістичні функції архаїзмів у творах С. Скляренка. Лексичні, словотворчі та фонетичні засоби вираження категорії архаїзмів в художньому мовленні письменника.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 07.10.2014

  • Героїчний епос як збірна назва фольклорних творів різних жанрів. Романський період як пора найвищого розквіту середньовічної культури. Формування образу лицаря. Літературні пам'ятки: "Пісня про Роланда", "Пісня про мого Сіда", "Пісня про Нібелунгів".

    презентация [5,1 M], добавлен 02.10.2012

  • Робота є планом-конспектом до уроку з викладання російської літератури. Урок побудовано у вигляді поетичного рингу, присвячений творчості С. Єсеніна. Мета – вивчення творчості, аналіз вірша "Відгомоніла золота діброва". Ретельно розписаний хід уроку.

    дипломная работа [18,4 K], добавлен 04.01.2009

  • Причини і передумови виникнення українського романтизму 20-40-х років XIX ст. Історія України у творчості Л. Боровиковського та М. Костомарова. Трактування історичного минулого у творах представників "Руської трійці" та у ранніх творах Т. Шевченка.

    дипломная работа [145,5 K], добавлен 01.12.2011

  • Постать Павла Тичини в українській літературі. Творчий здобуток поета. Фольклорні джерела ранніх творів Павла Тичини. Явище кларнетизму в літературі. Рання лірика П. Тичини як неповторний скарб творчості поета. Аналіз музичних тропів "Сонячних кларнетів".

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 24.05.2010

  • Квантитативна специфіка українського фольклору на прикладі казок української мови "Колобок", "Казка про Іваньку-дурачка", "Хлопчик мізинчик" на морфологічному рівні. Частотний аналіз на синтаксичному рівні, коефіцієнт варіації за його результатами.

    реферат [827,6 K], добавлен 01.01.2015

  • Семантична та функціональна характеристика застарілої лексики в історичній повісті Богдана Лепкого "Мотря". Представлення класифікації архаїзмів та історизмів у творі, дослідження їх значення у точності відтворення культурно-побутового колориту епохи.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 01.10.2011

  • Мова як ідентифікатор темпераменту нації, що визначає її культуру та вплив інших мовних традиції на неї. Роль письменника у суспільстві. Характерна риса творів прози Люко Дашвар, гармонійне поєднання в них народної української мови з літературною.

    эссе [22,7 K], добавлен 16.05.2016

  • Внесок Олени Пчілки у розвиток української культури кінця XIX – початку ХХ століття. Аналіз статті "Олена Пчілка і дитяча література". Редагування Оленою дитячого журналу "Молода Україна". Пропагування рідної мови. Педагогічні погляди та принципи.

    реферат [20,0 K], добавлен 09.01.2011

  • Зображення теми кохання у творах Льва Толстого та Гюстава Флобера, суспільно-політичні особливості епохи їх творчості. Причини та умови трагедій почуттів Емми та Анни, аналіз дій та вчинків героїв романів, вплив суспільної моралі на розвиток особистості.

    реферат [46,0 K], добавлен 07.06.2011

  • Аналіз стилю та індивідуальності манери письма Ч. Діккенса. Проблема добра і зла в романах Ч. Діккенса "Пригоди Олівера Твіста" та "Ніколас Нікльбі". Аналіз художніх засобів передачі образу дитини і теми дитинства в творі "Пригоди Олівера Твіста".

    реферат [26,6 K], добавлен 04.01.2009

  • Основні риси англійської літератури доби Відродження. Дослідження мовних та літературних засобів створення образу, а саме: літературні деталі, метафори, епітети. Творчій світ В. Шекспіра як новаторство літератури. Особливості сюжету трагедії "Гамлет".

    курсовая работа [74,3 K], добавлен 03.10.2014

  • Вільям Шекспір як найбільший трагік епохи Відродження, аналіз його біографії та етапи становлення творчості. Оцінка впливу творів Шекспіра на подальший розвиток культури, їх значення в сучасності. Гамлет як "вічний герой" світової літератури, його образ.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 04.05.2010

  • Новаторство творчого методу Вальтера Скотта, основна тематика його романів, особливості використання метафор. Загальна характеристика роману В. Скотта "Айвенго": проблематика даного твору, роль та значення метафори у відтворенні історичної епохи.

    курсовая работа [55,3 K], добавлен 20.07.2011

  • Сприйняття творчості Едгара По у літературознавчих працях його сучасників. Поетика гумористичних та сатиричних оповідань Едгара По, їх композиція та роль у досягненні письменником творчого задуму. Значення творчості Едгара По для світової літератури.

    дипломная работа [114,8 K], добавлен 13.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.