Образ мужчины русских и белорусских в пословицах и поговорках
Повышение интереса к проблемам пола в современном мире. Сопоставительный анализ гендерных стереотипов в русском и белорусском языках и культурах. Изучение позиций, занимаемых мужчиной в схожих языковых культурах (на примере пословиц и поговорок).
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.03.2019 |
Размер файла | 15,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Образ мужчины русских и белорусских в пословицах и поговорках
Зыкова Светлана Олеговна
Кубанский государственный технологический университет
Краснодар, Россия
Заявленная тема данного исследования представляет определенный интерес в психологии. Актуальность выбранной темы определяется повышением интереса к проблемам пола в современном мире, сопоставительному анализу гендерных стереотипов в различных языках и культурах, изучением позиций, занимаемых мужчиной в нем, и отношения к ним в схожих языковых культурах. В любом языке можно найти соответствие для каждой пословицы и поговорки другого языка, именно соответствие, а не точный аналог. Главной причиной сходства пословиц и поговорок из разных языков является сходство в общности их основных языковых и фольклорных функций. В общем, известно, что пословицы и поговорки - это «своеобразная энциклопедия жизни народа» в разные исторические эпохи [6].Статья посвящена изучению образа мужчины в белорусских и русских пословицах и поговорках, отражающих богатый и трудовой и жизненный опыт схожего по традициям и нравам русского и белорусского народа.Несмотря на интерес современных психологов и лингвистов к образу «мужчины» в пословицах и поговорках, исследование этого понятия нельзя назвать завершенным, поэтому мы обратились к данному исследованию. гендерный пословица поговорка мужчина
Пословица - краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм [12].
Поговорка - краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания [12].
У каждого народа с давнего времени в речевом обиходе наряду со словами и устойчивыми сочетаниями слов используются и устойчивые фразы, одну из разновидностей которых составляют пословицы и поговорки. Они привлекают носителей любого языка своим разнообразием и способностью к употреблению в различных речевых ситуациях и с разными речевыми целями. Как в русском, так и белорусском языках живут сотни пословиц и поговорок. Они создавались многими поколениями людей, развивались и совершенствовались в течение столетий.
В творчестве белорусского народа пословицы и поговорки пользуются наибольшей популярностью. Они, так же, как сказки и былины, ярко отражают его мудрость, психологию и мировоззрение, морально этнические и эстетические идеалы [2; 3]. В некоторых из них отразились языческие представления о вселенной, природе, человеке, растениях, животных. Пословицы учат любить свой край, Родину, ее героев и ненавидеть врагов. Метко выражает народ свои мысли о счастье, судьбе и доле, добре и зле. Пословицы и поговорки о значении образа «мужчина» также нашли свое отражение в белорусском народном творчестве. Приведем в пример белорусские пословицы о трудолюбии и лени мужчин, а также пословицы, подчеркивающих ум и смекалку мужчины: «Еду на завтра отложи, а работу нынче сделай», «Где лодырь ходит, там земля не родит» [7; 11; 12]. Они нашли аналогию в русской фольклорной культуре. Например: «Мужичок-то гол, да в руках топор: есть надежда, что будет и одежда», «Мужик хитрее черта», « Мужик, хоть и сер, да ум у него волк не съел».Любовь к труду тоже ставится в ряд достоинств русского народа, что нашло отражение в пословице: «Мужик добрый не проказник, работает и в праздник» [7; 9; 10].
Кто в русской избе главный, народ, как и в древности, так и сейчас не определился. Взаимоотношения супругов в семьях обоих культур всегда были сложны, проблема пьянства также присутствовала в культурах обоих народов. На основе этого стереотипа сложилось множество пословиц и поговорок об алкоголизме, ведь в семье с ролью кормильца и защитника, как известно, не всегда мужчины справлялись, и, таким образом, сложились поговорки о лени и зависимости мужчин от женского диктата. Все же в большинстве русские пословицы и поговорки свидетельствуют о том, что главой семья является муж. Это отражает традиционную иерархически упорядоченную систему, в которой один повелевает, а другой подчиняется с древних времен:«Без мужа жена - всегда сирота (кругом сирота)». Тонкой, с наблюдательной точки зрения, является пословица: «Муж - глава в доме, а все-таки дети таковы, какова у них мать». Про семьи же, где муж является подкаблучником, в русских пословицах отзываются так: «Муж пашет, жена пляшет», «Жена поет, а муж волком воет» [10; 11; 12], а в белорусских: «Если жена - сатана, то она и черту подметки оторвет», «Обора течет - хозяйка блины печет, а если гумно течет - хозяин из дома бежит», «Ленивец - хлеб не спрашивай» [10; 11; 12].
Сходство пословиц и поговорок в родственных языках указывает на то, что оно является генетическим. Русский и братский по языковой культуре, культуре нравов и традиций белорусский народ жили на протяжении многих веков на одной территории и являлись одним целым единой страны. Поэтому четкого различия в пословицах и поговорках обоих народов как такового не существует. Также нет четкой определенности принадлежности той или иной пословицы какому-то из народов.
Естественно, что история оказала влияние на формирование образа русского мужчины. Он предстает в русском языке и в роли царя, и в роли мастера, и в роли казака, и в роли барина. Однако многие из стародавних устойчивых выражений не утратили актуальности сегодня. Про мужа, отца, сына или просто благодетеля мы говорим: «Он для нас царь и бог». А когда машем рукой на безнадежного тупицу, вздыхаем: «Уродился без царя в голове». До сих пор мы часто повторяем: «Гром не грянет, мужик не перекрестится», «Седина в бороду - бес в ребро», «Не урод, так и красавец», «Мужик сказал, мужик сделал».
Исходя из вышеизложенного, как показал анализ материала, можно сделать следующие выводы.
1. Уважение к национальной культуре, к родным языкам братских русским людям народов невозможно без знания культуры этих народов, без хотя бы самой общей осведомлённости в этих языках.
2. Пословицы и поговорки как константы языковой картины мира обнаруживает своеобразие, вобравшее в себя мировоззрение этноса.
3. Был выявлен первичный пласт информации о репрезентативности образа «мужчины» отраженного в устойчивых выражениях русского и белорусского языков как основы традиционной модели взаимоотношений мужчины и женщины, их поведения и образа жизни.
4. Черты и качества мужчины представлены широко и дифференцировано. Он должен быть сдержанным, обладающим волевым характером и физической силой, а так же немногословным. Мужчина в доме хозяин, глава семьи. Характеристики внешности мужчины не зарегистрированы, что, вероятно, говорит о том, что внешняя красота ценится выше в женщине, нежели в мужчине.
В заключение хотелось бы отметить, что пословицы и поговорки, являясь частью культуры белорусского и русского народов, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на техногенное развитие, на прогресс и т. д.
Пословицы и поговорки переходили из века в век, от поколения в поколение и, несомненно, ещё пригодятся: ими не утрачена их жизненная и литературная важность. Такими они пришли в речь нашего поколения и такими от нас перейдут к людям грядущего столетия. Их время не минуло. Долгий век пословицы продолжается.
Библиографический список
1.Богатырева Ж.В., Арутюнян О.А. Сказка как предмет научного исследования. // Мир науки, культуры, образования. 2015. № 4 (53). С. 371-373.
2.Богатырева Ж.В., Зимина Н.Ю. Сказка как феномен культуры. // Мир науки, культуры, образования. 2015. №3 (52). С. 293-295.
3.Богатырева Ж.В. Сказка как пространство обретения духовного опыта (попытка философского анализа). // Мир науки, культуры, образования. 2013. №3 (40). С. 352-354.
4.Богатырева Ж.В. Символика красного цвета в народных сказках. // Художественная литература как культурный ансамбль. - Московский институт телевидения и радиовещания «Останкино». 2016. С. 36-44.
5.Богатырева Ж.В. Символическое значение «яблока» в сказках и мифах. // Актуальные вопросы филологических исследований: Материалы III Международной научнопрактической конференции, посвященной 195-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского. - Краснодар, 2016. - 184 с.
6.Волкова Н.А., Новикова О.В., Концепт «Человек» в пословицах и поговорках лезгинского и английского языков // Мир науки культуры и образования.- 2015 .- № 6.- С. 351-353.
7.Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. 3-е издание.- М., 1968.
8.Зимина Н.Ю. Использование тропов и выявление их символики в орнаментальном стиле Виктора Пелевина//Актуальные вопросы филологических исследований. - Краснодар, 2013. С. 168-171.
9.Зимина Н.Ю. Орнаментальный стиль современного постмодернистского художественного текста // Вестник Университета Российской академии образования. - Москва, 2007. № 4 (38). С. 192 - 194.
10.Пословицы народов мира [Э/р]. Режим доступа:http://www.poslovitza.ru/samye_izvestnye_sobirateli_posloviz_20_veka.html- (28..2016).
11.Пословицы и поговорки [Э/р]. Режим доступа: http://www.mista.ru/pogovorki.htm- (28. 11.2016).
12.Филицина В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь/Институт русского языка им. А. С. Пушкина; Под редакцией Е. М. Верещагина, В. П. Костомарова.- М.: Русский язык, 1979.- 240 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Пословицы как средство отражения картины мира. Анализ гендерных концепций. Исследование влияния гендерно-маркированных казахских пословиц и поговорок на содержание культурных стереотипов. Построение комплексной модели концептов "мужчина"-"женщина".
контрольная работа [674,8 K], добавлен 05.12.2013Пословицы и поговорки с антонимическими семами ''ум-глупость'', как специфическое отражение традиций русской жизни. Применение пословиц и поговорок с семами ''ум-глупость'' в речи русских и китайских студентов. Стилистическая функция пословиц и поговорок.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 04.09.2008Изучение понятия "эмоционально-окрашенная лексика" в русском языке. Текстуальное знакомство с пьесами А. Макаёнка на русском и белорусском языках. Сравнительное исследование эмоционально окрашенной лексики белорусского языка и перевод её на русский язык.
курсовая работа [33,9 K], добавлен 26.02.2010Пословицы как отражение духовной культуры и ментальности народа. Пословичные тексты в лингвистической литературе. Особенности употребления наименований лица в русских пословицах по признаку родства, роду деятельности, внутренним характеристикам.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 07.11.2013Способы выявления особенностей использования пословиц в творчестве Н. Гоголя. Характеристика повестей русского писателя "Вий", "Майская ночь или утопленница". Анализ теоретических аспектов использования пословиц в произведениях русских писателей.
дипломная работа [56,2 K], добавлен 31.01.2014Ознакомление с методикой современного изучения лирических произведений в школе. Сопоставительный анализ как один из методических приёмов изучения поэзии. Рассмотрение опыта сопоставительного анализа на примере стихотворений Н. Рубцова и С. Есенина.
курсовая работа [52,1 K], добавлен 08.05.2014Человекообразные отрицательные персонажи и вредоносные звероподобные и животные персонажи русских и таджикских народных сказок. Сопоставительный анализ и типологические особенности в изображении отрицательных человекообразных и звероподобных образов.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 27.05.2014- Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языках
Феномен цвета, особенности его восприятия человеком и отражение в речи. Структура и семантика устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в языке русских и английских электронных СМИ. Проблема определения термина "устойчивое словосочетание".
дипломная работа [223,1 K], добавлен 26.06.2010 Определение индивидуальных особенностей и схожих черт в выявлении художественного образа "волны" в литературных произведениях русских писателей и поэтов. Символ волны в творчестве Виктора Хлебникова, Александра Грина и Александра Сергеевича Пушкина.
реферат [20,4 K], добавлен 11.01.2016Определение и общая характеристика пословиц и поговорок, их отличие. Историческое происхождение и художественные особенности жанра, отражение в них жизненного опыта народа. Виды народных афоризмов. Разграничение пословичных синонимов и вариантов.
реферат [21,8 K], добавлен 15.04.2011Художественные приемы, с помощью которых каждый образ получает углубленную характеристику. Волшебные сказки по сюжетному составу сложный жанр. Характеристика традиционных образов героев и антигероев в русских сказках. Разновидность русских сказок.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 07.05.2009Сравнение понятия "обломовщина" в критике русской литературы прошлого столетия и в современном мире. Особенности "обломовщины" как социального явления, ее причины и последствия. Анализ современных лингвистических явлений, порожденных этим понятием.
научная работа [45,1 K], добавлен 05.02.2011Биография А.Н. Крупина – писателя, автора "деревенской прозы", тенденциозного белетриста. Начало творчества с публикации стихов, репортажей и очерков. Активное использование в творчестве элементов сказок, пословиц, поговорок, частушек, заговоров.
реферат [17,4 K], добавлен 18.03.2009Значение термина "художественный образ", его свойства и разновидности. Примеры художественных образов в произведениях русских писателей. Художественные тропы в стилистике и риторике - элементы речевой изобразительности. Образы-символы, виды иносказания.
реферат [27,7 K], добавлен 07.09.2009Описание императорской России в поэме Байрона "Дон Жуан". Особенности изображения Родины времен декабристов в романе Дюма "Учитель фехтования". Раскрытие образа СССР в иностранной литературе ХХ века на примере произведения Берджесса "Клюква для Медведей".
реферат [34,9 K], добавлен 09.02.2012Определение жанра сказки. Исследование архаической стадии гендерной литературы. Сопоставительный анализ народной и авторской сказки. Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда. Гендерные особенности имен кэрролловских персонажей.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 01.10.2014Использование крылатых выражений в литературе. Крылатые фразы и выражения в творчестве А.П. Чехова, А.С. Пушкина, В.В. Вересаева, Ф.М. Достоевского. Разнообразие крылатых фраз, поговорок и пословиц, основанных на латинских выражениях или их цитирующих.
реферат [24,8 K], добавлен 16.12.2013Аргументация и воздействие как система языковых средств. Воздействие и оценка языковых высказываний в теории аргументации, их типы и критерии. Утверждения, императивы, высказывания, вопросы и их роль в трагедии "Фауст". Философские взгляды И. Гете.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 15.08.2011Романтическое представление о мифе. Бродячие сюжеты литературы. Анализ женских образов европейского романтизма на примере Психеи и установление связи между ним и мифологическим наследием. Анализ теории Юнга об архетипах, ее отражение в современном мире.
курсовая работа [72,0 K], добавлен 25.05.2014Образ "маленького человека" в произведениях А.С. Пушкина. Сравнение темы маленького человека в произведениях Пушкина и произведениях других авторов. Разборка этого образа и видение в произведениях Л.Н. Толстого, Н.С. Лескова, А.П. Чехова и многих других.
реферат [40,2 K], добавлен 26.11.2008