Общеевропейская литературная традиция в творчестве Шеймаса Хини: диалог с античной литературой

Анализ творчества ирландского поэта Шеймаса Хини как одного из крупнейших представителей современной англоязычной поэзии. Роль и функции античной литературы как в прозе, так и в поэзии Хини. Взаимодействие его творчества с наследием предшествующих эпох.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.03.2019
Размер файла 21,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Общеевропейская литературная традиция в творчестве Шеймаса Хини: диалог с античной литературой

Традиция может считаться одним из самых устойчивых и ключевых понятий культурологии и литературоведения. На протяжении многих веков это понятие оказывалось предметом теоретических рефлексий и дискуссий. К проблеме традиции обращались в своих трудах многие ученые, как философы, так и литературоведы, в том числе Г.-Х. Гадамер, Р. Генон, Р. Вейман, Ю.Н. Тынянов, С.С. Хоружий, Е. Шацкий, Х. Ортега-и-Гассет и др. Одной из наиболее значительных фигур в области осмысления феномена традиции является фигура Т.С. Элиота, чьи идеи и теории повлияли на последующее развитие англоязычной литературы и литературной критики. Его эссе «Традиция и индивидуальный талант» («Tradition and Individual Talent», 1919) оказало серьезное влияние на исследования проблемы традиции в европейской литературе. По мнению Элиота, поэт должен обладать особым «историческим чутьем» и непрестанно развивать в себе «осознанное чувство прошлого и обогащать его на протяжении всего своего творчества» [1, с. 161]. Согласно концепции Элиота «чувство традиции» не только делает творчество поэта частью литературной традиции, как единого целого, но одновременно помогает ему более глубоко осознать собственное место в современном мире, почувствовать его своеобразие.

«Чувство традиции», в свою очередь, тесно связано с «чувством истории», которое «предполагает понимание той истины, что прошлое не только прошло, но продолжается сегодня; чувство истории побуждает писать, не просто сознавая себя одним из нынешнего поколения, но ощущая, что вся литература, Европы от Гомера до наших дней, и внутри нее - вся литература собственной твоей страны существует единовременно и образует единовременный соразмерный ряд» [1, с. 158]. «Чувство истории» соединяет в себе чувство вневременного («timeless») и временного («temporal»). Следовательно, писатель или поэт способен существовать одновременно в «малом историческом» и «большом времени», если использовать терминологию Бахтина. Именно это свойство позволяет писателю стать, по мнению Элиота, «традиционным» и, благодаря этому, современным [1, с. 158]. В лекции «Традиция и поэтическая практика», которая была прочитана поэтом в Дублине 24 января 1936 г., Элиот подчеркивает неразрывную связь консервативного и новаторского, прошлого и настоящего, которые присущи феномену традиции: «Под традицией я понимаю нечто большее, включающее как революционное, так и устоявшееся, как реакционное, так и революционное. Есть времена, пригодные для того, чтобы делать одно, а есть времена, предназначенные для другого: истинно традиционный поэт является смиренным, реакционным или революционным в соответствии со своим восприятием того, что требует его время и место» [2, с. 5].

В цикле лекций под общим названием «Единство европейской культуры» («The Unity of European Culture», 1946) Элиот напоминает, что первостепенной задачей литераторов является сохранение и распространение общей культуры [3, p. 201]. Поэт выделяет два необходимых условия существования устойчивой и жизнеспособной литературной традиции, способной к самообновлению: «Первое - ее способность принимать и усваивать внешние влияния. Второе - ее способность обращаться в прошлое и черпать опыт из собственных источников» [4, с. 165]. Второе условие подразумевает, что литературная традиция должна иметь уникальные для нее источники, уходящие вглубь истории данной традиции, но, с другой стороны, она должна базироваться на общих для европейской культуры источниках - литературе Рима, Греции и Израиля [3, p. 190]. Поэт подчеркивает, что не существует такого понятия как абсолютно оригинальное произведение, ничего не позаимствовавшее из прошлого [3, p. 191-192]. Таким образом, Элиот выделяет три неотъемлемых составляющих любого вида искусства: «отечественная традиция» («local tradition»), «традиция общеевропейская» («common European tradition») и «влияние искусства одной европейской страны на искусство другой» («the influence of the art of one European country upon another») [3, p. 191].

В данной статье мы рассмотрим диалог с общеевропейской традицией в творчестве Шеймаса Хини (1939-2013), ирландского поэта, эссеиста, переводчика, Нобелевского лауреата по литературе 1995 г. Хини является одним из самых ярких представителей современной англоязычной поэзии. Одним из наиболее значимых элементов в формировании и эволюции поэтической мысли Хини была античная литература, которая всегда занимала почетное место на «упоминательной клавиатуре» поэта.

Роль и функции античной литературы в творчестве поэта неоднократно привлекали внимание критиков и литературоведов, среди которых можно выделить работы М. Макдоналд, Б. О'Донохью, Х. Вендлер, Ф. Макинтош, С.Е. Уилмера, Ю. Макнулти, Ш. Дина, Н. Коркорана и др. Кроме того, нам доступны комментарии и эссе самого поэта, много размышлявшего о месте античной литературы в культуре современности. К таким работам Хини можно отнести, в частности, его статью «Исцеление под Троей: заметки о постановке в произвольном порядке» («The Cure at Troy: Production Notes in No Particular Order») [5], рецензию «В стране условности: английский пасторальный стих» («In the country of convention: English pastoral verse») [6], «Право собственности: перевод классики» («Title Deeds: Translating a Classic») [7] и др., а также замечания, сделанные поэтом в различных интервью - главным образом, в развернутых и подробных беседах с поэтом Д. О'Дрисколлом, опубликованных в книге «Ступени» («Stepping Stones», 2008) [8].

В российской науке этот аспект творчества ирландского поэта практически не становился предметом литературоведческого исследования, поэтому в нашей статье мы считаем необходимым осветить некоторые основные причины и способы обращения Хини к литературе и культуре античности, представить наиболее значимые критические работы, посвященные анализу «античных» произведений Хини.

Как отмечает О'Донохью, отзвуки античной литературы проявились в творчестве Хини особенно отчетливо уже в сборнике «Север» («North», 1975) [9]. Написанный в момент кульминации североирландского конфликта, сборник содержал в себе значительный политический заряд, пожалуй, наиболее эксплицитно выраженный за все творчество поэта [9]. По мнению О'Донохью, античные аллюзии были использованы поэтом в качестве «политического языка»: «Несколько североирландских поэтов оказались перед выбором, который возникает в сложном политическом контексте: если вы пишете о североирландском конфликте, вас обвиняют в использовании чужого страдания в своих целях; если вы обходите конфликт стороной, вас обвиняют в бессердечности и безразличии. Аллюзии на другие - в особенности античные - произведения оказываются в данном случае осторожным, но эффективным решением» [9].

Процесс отстранения от североирландской реальности в поэзии Хини часто происходит через литературу Восточной Европы и России. Так, например, в сборнике «Север» есть стихотворение «Exposure», в котором поэт пытается представить себя в лагере для заключенных на месте О.Э. Мандельштама [10, p. 67-68]; в стихотворении «Чехов на Сахалине» из сборника «Остров покаяния» («Station Island», 1984) Хини мысленно повторяет путешествие А.П. Чехова в сахалинские тюрьмы [11, p. 18-19]. Однако, в фундамент художественного остранения в поэзии Хини заложена именно античная литература. По справедливому замечанию О'Донохью: «Хини понимает, что произведения, затрагивающие общественные события, должны опираться на классические образцы античной трагедии и эпоса» [12, p. 110].

Как отметила М. Макдоналд в статье «Ирландская и греческая трагедия» («The Irish and Greek Tragedy», 2002) для Ирландии характерно «конструирование собственной идентичности посредством образов, которые предлагает греческая трагедия» [12, p. 106]. К данному методу обращался и Шеймас Хини, используя в своем творчестве не только античные образы и сюжеты, но и создавая собственные переводы, адаптации или, если использовать термин Р. Лоуэлла, «имитации». В качестве примера можно привести адаптацию трагедии Софокла «Филоктет», вышедшую под названием «Исцеление под Троей» («The Cure at Troy», 1991), а также переложение «Антигоны», опубликованное как «Погребение в Фивах: версия «Антигоны» Софокла» («The Burial at Thebes: A Version of Sophocles' Antigone», 2004).

Адаптации обеих пьес, сделанные Хини, органично вошли в культурный и политический контекст Северной Ирландии. Главный внутренний конфликт Неоптолема («когда требования общества входят в противоречие с внутренними принципами, которым необходимо следовать, чтобы сохранить самоуважение» [8, p. 420]) стал отражением той ситуации, в которой оказались не только североирландские поэты (Хини, Том Полин, Майкл Лонгли и др.), но и простые люди по обе стороны баррикад. Жанр пьесы позволил Хини добавить в текст отсылки к современным событиям и тем самым показать актуальность греческих трагедий в сегодняшнем мире.

Важно отметить, что при работе над пьесами Хини использовал принципиально разные стратегии, что, в частности, отмечает в своей статье Ю. Макнулти [13, p. 119]. Так, для того, чтобы пьеса «The Cure at Troy» нашла больший отклик среди аудитории, Хини намеренно использовал элементы, принадлежащие собственно ирландскому культурному контексту - даже название «The Cure at Troy» резонирует с укоренившейся в ирландской религиозной культуре (как на севере, так и на юге) идеей чудесного излечения («miraculous cure»), которое может произойти «как благодаря исцелению верой, так и благодаря паломничеству в Лурд» [8, p. 420]. Напротив, пьеса Софокла «Антигона» была глубоко ассимилирована и адаптирована ирландской литературой - собственные переложения античной классики были созданы такими авторами, как Брендан Кеннелли (Brendan Kennelly), Том Полин (Tom Paulin), Эйдан Карл Мэтьюс (Aidan Carl Mathews), Коналл Моррисон (Conall Morrison) и др. В настоящее время написано достаточно много работ, посвященных исследованию феномена «ирландской Антигоны», к примеру, статьи Ф. Макинтош, Э. Роуча, Ю. Макнулти, С.Е. Уилмера и т.д.

Таким образом, из-за переизбытка различных вариантов «Антигоны», перегруженных национальными ирландскими коннотациями, Хини старался придерживаться как можно более точно оригинального текста. По мнению Макнулти, в этом и заключается главное достижение Хини - ему удалось представить перед ирландской аудиторией версию «Антигоны», которая рассказывала об Ирландии, не становясь при этом «ирландской» [13, p. 122]. М. Кронин отмечает, что Хини удается перенести «локальную ссору на мировую сцену» [14, p. 135]. Кронин высказывает очень важную мысль о том, что перевод является не способом сбежать от реальности, а путем к исцелению. Так, в стихотворении «Траектория полета» («The Flight Path») происходит перенос (или перевод) реальности в пространство Ада из «Божественной комедии» Данте. Хини помещает одного из участников «грязного протеста» в североирландской тюрьме Лонг Кеш в пространство 33 песни: «The red eyes were the eyes of Ciaran Nugent / Like something out of Dante's scurfy hell, / Drilling their way through the rhymes and images / Where I too walked behind the righteous Virgil, / As safe as houses and translating freely…» («Красные глаза были глазами Кирана Наджента, словно со страниц Дантовского Ада, они просверливали свой путь через рифмы и образы, и я также шел позади праведного Вергилия, чувствуя себя в безопасности и свободно переводя…») [15, p. 25]. Обращение к Данте и Вергилию (посредством дантовского текста) позволяет Хини более остро выразить трагизм ситуации, показав его универсальный, вневременной характер, а также выразить сострадание к участникам протеста и избежать при этом политизированного звучания своих слов. Хини прибегает к помощи своих поэтов-предшественников, вслед за Данте, признавая Вергилия своим проводником и наставником.

Античная литература оказывается релевантной не только по отношению к североирландской действительности - Хини «реконтекстуализирует» античные тексты, переводя их в пространство современности мирового масштаба. Одним из примеров подобного использования произведений античности является перевод 34-й оды из первой книги од Горация, опубликованный в сборнике «Пересадка на Кольцевую» («District and Circle», 2006). По словам поэта, перевод был создан в связи с трагическими событиями, произошедшими в сентябре 2001 г. в США. В переводе ода приобрела заглавие «Anything Can Happen» [16, p. 13] - «все, что угодно, может случиться». Как позже отметил Хини, данный перевод служил отчасти элегией, а отчасти «предупреждением», обращенным в будущее [8, p. 423-424]. Несколькими годами ранее Хини использовал аналогичную технику «предупреждения» в переводе пушкинского стихотворения «Мирская власть» («The Civil Power» у Хини), который был опубликован в 1999 г. в журнале «Modern Poetry in Translation», под редакцией Д. Уэйссборта. Посредством перевода Хини показывает, насколько актуальным остается данное стихотворение: «Can someone say why the area is secured? Is the crusifixion now state-owned and sponsored?» [17].

Таким образом, творчество Хини формировалось не только в национальном контексте, но и в широком контексте европейской литературы, существуя в «большом времени» и тесной взаимосвязи с общеевропейской и мировой литературной традицией. Параллели между современностью и античностью пронизывают все творчество ирландского поэта, включая его поэзию, прозу и пьесы, созданные как переводы произведений античных трагиков. Подобные произведения Хини становятся не только неотъемлемой частью диалога самого поэта с античной литературой, но и важным звеном в традиции обращения к античности, существующей в европейской литературе. Поэт демонстрирует, с одной стороны, стремление выйти за пределы национального контекста, социально-исторических и пространственно-временных границ. С другой стороны, отстранение от национального и индивидуального контекста позволяет поэту глубже понять и осмыслить свою эпоху и время.

Библиография

хини англоязычный поэзия литература

1. Элиот Т.С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. Киев: AirLand, 1996. 350 c.

2. Ушакова О.М.Т.С. Элиот и европейская культурная традиция. Тюмень: Изд-во Тюменского государственного ун-та, 2005. 220 с.

3. Eliot T.S. The Unity of European Culture // Christianity and Culture: the Idea of a Christian Society and Notes towards the Definition of Culture. San Diego: Harcourt Brace and Company, 1977. P. 187-202.

4. Элиот Т.С. Избранное. Т.I-II. Религия, культура, литература. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2004. 752 с.

5. Heaney S. The Cure at Troy: Production Notes in No Particular Order // Amid Our Troubles: Irish Versions of Greek Tragedy / ed.by M. McDonald and J. Michael Walton. London: Methuen, 2002. P. 171-180.

6. Heaney S. In the country of convention: English pastoral verse // Preoccupations: Selected Prose, 1968-1978. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1981. P. 173-180.

7. Heaney S. Title Deeds: Translating a Classic // Proceedings of the American Philosophical Society. Vol. 148. №4 (Dec., 2004). P. 411-426.

8. O'Driscoll D. Stepping Stones: Interviews with Seamus Heaney. London: Faber and Faber, 2008. 524 p.

9. O'Donoghue B. Seamus Heaney and the Classics [Электронный ресурс] // Omnibus. Issue 36. Режим доступа: https://archive.org/stream/omnibus36/06Heaney#page/n0/mode/2up (Дата обращения: 03.03.2017).

10. Heaney S. North. London: Faber and Faber, 2001. 68 p.

11. Heaney S. Station Island. London: Faber and Faber, 1984. 123 p.

12. O'Donoghue B. Heaney's Classics and the Bucolic // The Cambridge Companion to Seamus Heaney. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. P. 106-121.

13. McNulty E. Words into Action: Re-hearing Antigone's Claim in the Burial At Thebes // Hearing Heaney: the Six Seamus Heaney Lectures. Dublin: Four Courts Press, 2015. P. 111-123.

14. Cronin M. Ireland's Fractal Futures: Seamus Heaney and the Cultures of Possibility // Hearing Heaney: the Six Seamus Heaney Lectures. Dublin: Four Courts Press, 2015. P. 124-135.

15. Heaney S. The Spirit Level. London: Faber and Faber, 1996. 70 p.

16. Heaney S. District and Circle. London: Faber and Faber, 2011. 76 p.

17. Pushkin A. The Civil Power (Mirskaya Vlast), translated by Seamus Heaney // Modern Poetry in Translation. New Series. №15. London: King's College London, 1999. P. 174.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение творчества О.Э. Мандельштама, которое представляет собой редкий пример единства поэзии и судьбы. Культурно-исторические образы в поэзии О. Мандельштама, литературный анализ стихов из сборника "Камень". Художественная эстетика в творчестве поэта.

    курсовая работа [64,2 K], добавлен 21.11.2010

  • Специфика поэзии как жанра речи. Понятие и функциональное использование авторефлексии в англоязычной литературе. Виды и стилистические особенности поэтических произведений. Характеристика творчества У. Шекспира и У. Блейка, аспекты содержания и выражения.

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 01.12.2017

  • Особенности мировоззрения М. Волошина, которое складывалось под влиянием художественной и научной литературы. Характеристика раннего периода творчества поэта, анализ темы природы. Отличительные черты поэзии - оригинальная оркестровка стиха, новые рифмы.

    реферат [29,1 K], добавлен 26.04.2010

  • Периоды жизни и творчества С. Есенина по Л.В. Занковской. Особенности стихов С. Есенина, посвященных России. Отношение писателей-эмигрантов к поэзии русского поэта. Взаимосвязь народного творчества и космических мотивов в творчестве С. Есенина.

    реферат [27,8 K], добавлен 08.07.2010

  • Тематическое многообразие русской поэзии. Тема суицида в лирике В.В. Маяковского. Самоубийство как бунт против божественной воли в поэзии. Анализ биографических фактов жизни и творчества поэта Бориса Рыжего. Поэтическое наследие уральского поэта.

    реферат [38,8 K], добавлен 17.02.2016

  • Основные этапы жизни и творчества Федора Ивановича Тютчева, основополагающие мотивы его лирики. Связь литературного творчества поэта с его общественной и политической деятельностью. Место ночи в творчестве Тютчева, ее связь с античной греческой традицией.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 30.01.2013

  • Основные факты биографии Константина Николаевича Батюшкова (1787-1855) - предшественника А.С. Пушкина, поэта раннего русского романтизма, родоначальника новой "современной" русской поэзии. Аникреонтические и эпикурейские мотивы в творчестве поэта.

    презентация [2,3 M], добавлен 05.09.2013

  • Постмодернизм в русской литературе конца XX – начала XXI вв., особенности и направления его развития, выдающиеся представители. Интертекстуальность и диалог как характерные черты литературы в период постмодерна, оценка их роли в поэзии Кибирова.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 14.06.2014

  • Детские и юношеские годы народного поэта Татарстана Роберта Мугаллимовича Миннуллина. Мир творчества поэта. Стихи для взрослых. Тональность поэзии Миннуллина. Художественное осмысление образа детства. Основные ценностные установки творчества для детей.

    реферат [56,0 K], добавлен 09.01.2015

  • Тема поэта и поэзии является одной из важнейших тем в творчестве Н.А. Некрасова. Она протянута через несколько его произведений, в частности "Поэт и гражданин" и "Элегия".

    сочинение [5,0 K], добавлен 16.12.2002

  • Природные и социальные реалии в поэзии И. Бродского 1970-х – 1980-х годов. Анализ позиции лирического субъекта в художественном мире поэта. Особенности отражения культуры и метафизики в поэзии И. Бродского, анализ античных мотивов в его творчестве.

    дипломная работа [85,5 K], добавлен 23.08.2011

  • Место Бориса Пастернака в русской поэзии как значительного и оригинального лирика, замечательного певца природы. Мотивы творчества поэта. Творчество как процесс, выводящий поэта к пониманию последней истины. Лирический герой в произведениях Пастернака.

    реферат [31,1 K], добавлен 31.08.2013

  • Описание основных фактов из жизни Сергея Александровича Есенина. Их отражение в творчестве и проявление в ведущих мотивах его произведений. Признание первого стихотворения поэта. Отношение Есенина к революции. Самобытность его поэзии. Образ жизни поэта.

    контрольная работа [17,3 K], добавлен 04.01.2012

  • Анализ творчества А. Блока, великого русского поэта начала ХХ века. Сопоставление мировоззрения с идеями Уильяма Шекспира на примере произведения "Гамлет". Доказательство присутствия в творчестве поэта так называемого "Гамлетовского комплекса" героя.

    курсовая работа [1,4 M], добавлен 28.03.2011

  • Экзистенциальная проблематика в творчестве Есенина. Поэзия С. Есенина и философия "экзистенциалистов". Философия творчества С. Есенина. Лирический субъект есенинской поэзии ощущает свой внутренний конфликт с новой реальностью.

    реферат [22,4 K], добавлен 06.11.2005

  • Краткая биография и мотивы творчества Михаила Юрьевича Лермонтова (1814-1841), анализ тем одиночества, изгнанничества поэта, поэзии и любви в его лирических стихах. Общая характеристика основных противоречий романтического восприятия мира Лермонтовым.

    реферат [20,3 K], добавлен 03.01.2011

  • Путь Жуковского к романтизму. Отличие русского романтизма от западного. Созерцательность романтики творчества, эклектизм ранних произведений поэта. Философское начало в лирике поэта, жанровое своеобразие баллад, значение для русской литературы.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 03.10.2009

  • Характеристика творчества Марины Цветаевой - яркой представительницы поэзии серебряного века. Индивидуальные особенности любовной лирики Цветаевой. Эволюция стихотворений ее раннего творчества и поэзии последних лет. Пафос высокого призвания поэтессы.

    сочинение [14,3 K], добавлен 30.10.2012

  • Анализ своеобразия трактовки образа Антигоны в античной и современной литературе. Рассмотрение творчества Ж. Ануя в контексте французской литературы первой половины XIX века. Оценка расстановки образов и роли осовременивания сюжета в творчестве Софокла.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 02.12.2012

  • Обзор научной литературы, в которой представлены исследования поэзии Мерзлякова, и выявление белых пятен в ее изучении. Развитие творчества автора. Публичная деятельность Мерзлякова. Истоки дружеского литературного общества. Песни и романсы Мерзлякова.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 19.05.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.