Киберпространство интертекстуального романа Б.Х. Уинтерса "Андроид Каренина"
Художественное пространство мэшап на основе такой его характеристики, как интертектуальность. Диалогичность претекста и вторичного текста, которые находят отражение в современном видоизменении жанров. Основные жанровые особенности произведения мэшап.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.03.2019 |
Размер файла | 26,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского»
Гуманитарно-педагогическая академия (филиал)
Кафедра иностранной филологии и методики преподавания,
Киберпространство интертекстуального романа Б.Х. Уинтерса «Андроид Каренина»
ассистент Дзюба Алина Анатольевна
Аннотация
Предметом исследования является художественное пространство мэшап на основе такой его характеристики, как интертектуальность. Особое внимание уделяется диалогичности претекста и вторичного текста, которые находят отражение в современном видоизменении жанров. Процесс взаимовлияния постепенно усиливает признаки новой жанровой формы, что приводит к трансформации её структуры. Литературная ассимиляция привела к порождению интертекстуальных жанров, одним из которых является мэшап. Данный жанр можно рассматривать как новое гибридное направление в литературе. В работе рассматриваются жанровые особенности произведения мэшап и специфика осуществления в нём интертекстуальных связей. Лингвистическое исследование выполнено на основе интертекстуального анализа, метода контекстуально-интерпретационного анализа, а также описательного метода, включающего совокупность приемов наблюдения, сопоставления и теоретического обобщения результатов анализа материала. В процессе проведённого автором исследования было установлено, что базовой категорией для формирования пространства мэшап в тексте произведения Б.Х. Уинтерса является интертекстуальность. Новизна исследования заключается том, что базовым материалом для реализации интертекстуальных связей является калька с претекста с элементами новых сюжетных поворотов из жанра хоррор. Материалом для исследования послужил текст произведения Б. Х. Уинтерса «Андроид Каренина».
Ключевые слова: интертекстуальность, трансформация жанров, мэшап, современная литература, постмодернизм, Андроид Каренина, интертекстуальный роман, вторичный текст, претекст, хоррор литература
В настоящее время одной из особенностей литературного процесса является интертекстуальность как текстообразующая характеристика. Данный термин прочно вошёл в парадигму исследования художественного текста в эпоху постмодернизма, основная идея которого ? вопрос присутствия в тексте более ранних текстов. Литературный постмодернизм, обращаясь к классическим произведениями предыдущих эпох, создаёт интертекстуальные связи между претекстами и вторичными текстами.
И. В. Арнольд понимает под интертекстуальностью включения других текстов или их фрагментов в виде цитации, аллюзий, реминисценций [1, с. 351]. По М. М. Бахтину интертекстуальность - это отголоски «чужого» голоса в тексте, который может быть как явным, так и не маркированным [2, с. 284]. Г. И. Лушникова предлагает следующие инструменты интертекстуальности - аллюзия, цитирование, сходство на уровне композиции, «новая трактовка традиционных образов и сюжетов», реминисценция [3; с.10]. Вопросы межтекстовых «схождений», диалогизма текстов, интертекстуальности рассматривались такими исследователями, как Р. Барт, Ж. Деррида, Ж. Женнет, Ю. Кристева, Н. Пьеге-Гро, Г. Гадамер, А. Ф. Лосев, Н. А. Фатеева, Б. В. Томашевский, Ю. Н. Тынянов, В. Н. Топоров, М. Б. Ямпольский, Н. А. Кузьмина, И. П. Ильин, И. П. Смирнов, В. И. Демин, А. Н. Безруков.
Ю.П. Солодуб термин «интертекстуальность» трактует как «связь между двумя (или, возможно, более) текстами, принадлежащими разным авторам и во временном отношении определяемыми как предшественник и последователь» [4; с. 20]. мэшап диалогичность жанровый интертектуальность
А.В. Савченко так определяет «интертекстуальные элементы»: это «такие текстообразующие элементы, которые имплицитно или эксплицитно присутствуя в тексте, вызывают в сознании читателя дополнительные смысловые ассоциации, аллюзии, реминисценции и способствуют расширению смысловых границ текста » [5; с. 155]. Одним из свойств интертекстуальности является то, что она способствует созданию двойственности знака: он принадлежит и новому тексту, и ранее созданному [6, с. 87].
В соответствии с узким пониманием данного термина, интертекстуальность и интертекстуальные связи ограничиваются диалогическими отношениями такого рода, при котором один текст явно ссылается на другой (читателя отсылают к претексту, активизируя его культурную память). Однако существует и другая модель интертекстуальности, которая наполняет явные или скрытые цитаты и ассоциации новым смыслом, предполагает их смысловую множественность, вариативность, бесконечное количество интерпретаций [7; с. 5].
Обращаясь к исследованию способа реализации интертекстуальных связей прототекста и вторичного текста, следует сказать, что интертекстуальный тип дискурса художественного произведения характеризуется, прежде всего, тем, что автор творит новый мир, новую реальность на основании претекстового художественного вымысла. Подобные манипуляции авторов вторичных текстов в отношении претекстов находят отражение в современном видоизменении жанров.
Процесс становления новых жанровых форм сопровождается трансформацией старых, канонических жанровых структур, что приводит к образованию новых жанровых особенностей. Изменение традиционной структуры происходит под влиянием взаимодействия с другими жанрами в живой литературной практике. Процесс взаимовлияния постепенно усиливает признаки новой жанровой формы, что приводит к трансформации её структуры. «Процесс структуризации жанровых систем [...] неотделим от процессов деструктуризации» [8, с. 60].
Явление деструктуризации, перестройка жанра сопровождается формированием новых качеств. Трансформация жанра выступает как последовательный, закономерный процесс, когда «два явления существенно связаны между собой и предшествующее существенно и необходимо определяет другое - последующее» [5; с.196].
Современный литературный процесс, характеризующийся изменением традиционного жанрового кодекса, опирается на культурное наследие классической, неоклассической и постмодернистской научных парадигм, а также определённые литературные каноны предшествующих эпох.
Культурный коллаж, взаимодействие жанров элитарной и массовой культуры, воздействие на литературные жанры других семиотических систем (кино, телевидение, интернет, СМИ), цитатный способ мышления, фрагментарность, плагиат, деканонизация жанров - данные явления стали основой для создания новых жанровых форм эпохи постмодерна.
Литературная ассимиляция привела к порождению интертекстуальных жанров, одним из которых является мэшап. Концептуальное пространство литературного направления мешап смещает традиционный жанровый кодекс классического романа: уже существующий литературный текст (большая его часть), соединяется с жанром хоррор в одно повествование. Стиль с новыми сюжетными поворотами не изменяет, однако, основной линии повествования, а, как правило, «разбавляет», «оживляет» её.
Данный жанр можно рассматривать как новое гибридное направление в литературе. Главным критерием, отличающим мэшап романы, является наличие в канве повествования классического художественного произведения элементов ужасов и фантастики: вампиров, оборотней, зомби, роботов.
Одним из ярких представителей данного направления является американский писатель Б. Х. Уинтерс, по-своему переосмысливший сюжет романа Л.Н.Толстого «Анна Каренина». Используя в качестве основы для литературного гибрида претекстовый роман, современный автор создал самостоятельное произведение - «Андроид Каренина».
Классическое произведение русской литературы и мэшап-мотивы необычно переплетаются в романе Б. Х. Уинтерса. Анна Каренина и Алексей Вронский, познакомившись на Антигравитационной станции, влюбились друг в друга. Их роман разворачивается на фоне Москвы XIX века, где по небу медленно плывут дирижабли, а по улицам разъезжают грозниевые андроиды, управляя четырёхгусеничными каретами. Россия переживает «эру всеобщего благоденствия»: «благодаря грозниуму, металлу, найденному при Иване Грозном, люди смогли создать машины, взявшие на себя физический труд» [9; с.4]. Роботы-слуги заменили крепостных и, благодаря этому, люди смогли облегчить свою повседневную жизнь. Мир Карениной Уинтерса управляется Железными Законами поведения роботов: «защитить хозяина до самого последнего винтика» [9; с. 22]; «выполнять любое поручение, исходящее от человека» с.66. Однако за населением присматривают: «Приехав к месту службы, Степан Аркадьевич с обожанием посмотрел вверх на медленно вращающуюся луковицу на вершине Башни, беспрерывно сканирующую московские улицы. - Башня… она присматривает за нами, - говорили про неё, и действительно, единственное круглое отверстие на огромной вращающейся луковице было невероятно похоже на глаз, постоянно наблюдающий за своим городом и его жителями» [9; с.35]
Оригинальный текст Л.Н. Толстого сохранён почти полностью, в сюжет мешап-романа добавлены роботы, космические путешествия и технологии. В качестве примера можно привести описание героя Алексея Александровича Каренина:
Муж Анны - Алексей Каренин ? работает в Министерстве Робототехники и Государственного Управления и представляет правительство, которое находится в конфронтации с террористической группой учёных. Занимается разработками в области высоких технологий и оружия, транспорта и физиолографии [9; с.192]. Как и полагается в мире андроидов, «правую сторону лица Алексея Александровича Каренина почти полностью закрывала маска из твёрдого как сталь серебра». Маска, называемая Лицом, являлась устройством, созданным «на основе самых последних технических достижений, с которым хозяин общался напрямую - не голосом, но нервными импульсами мозга» [9; с.189]. Это была Думающая Машина, способная выполнять комплекс аналитических операций и помогавшая Каренину решать государственные вопросы. Голос этой машины мог слышать только Алексей Александрович. Во вторичном романе Лицо выполняет функцию интуиции Каренина; со временем оно не только будет давать советы, но и влиять на ход событий, влиять на мнение своего хозяина. На месте правого глаза у Каренина был телескопический глаз, который выдвигался из оптической системы глазницы с.154. Благодаря Лицу Каренин обладает силой разума, позволяющей ему перемещать предметы и держать под контролем другого без применения физической силы. Во вторичном романе Алексей Александрович захватывает власть и требует называть себя «Царь» [9; с.690].
В произведении Б.Х. Уинтерса опускаются долгие размышления, присущие литературе эпохи Л.Н. Толстого. Созданный на основе произведения Льва Николаевича, вторичный роман пронизан техногенными элементами жизни общества: «Окна церкви, настроенные по случаю модным тогда техником-осветителем, ярко и празднично сияли сценами из жизни Спасителя, одно схематическое изображение плавно сменялось другим. Сияние этого богато оформенного дисплея на красном фоне иконостаса, и золочёная резьба икон - всё было залито светом» [9; с.431].
В XIX веке Л.Н. Толстого публика увлекалась спиритизмом и вызывала духов, девятнадцатый век Б.Х. Уинтерса отмечен склонностью персонажей в форме салонной игры вызывать пришельцев: «Графиня Нордстон уже долгое время верила в существование внеземных существ, называемых Почётными Гостями. За прошедшие несколько десятков лет последователи веры разработали теорию ксенотеологии. В основе её лежало убеждение о том, что сейчас Почётные Гости просто благосклонно наблюдают за людьми, но однажды они придут, чтобы одарить человеческую расу со всей своей необыкновенной щедростью» [9; с.81]. «Гости эти, как с восторгом объясняла мадам Шталь, «придут к нам тремя путями» в назначенные дни, отправившись в длительное путешествие из самых дальних уголков межпланетного эфира сюда, к людям, чтобы наконец спасти их» [9; с.262].
Интересно, что автор вводит таких персонажей, как пришельцы, которые «распространяются повсюду, кроме больших городов. Говорят, что если кто-то заболевает, его семья в спешке уезжает, так как спустя время из тела несчастного вырывается огромная многоглазая рептилия с клювом и вскоре примыкает к полчищам таких же монстров. Яшвин говорит, что это всё больше похоже на полномасштабное вторжение, и предполагает, что в скором времени провинции будут полностью захвачены пришельцами» [9; с. 531]. И пришельцы, и гигантские железные черви, и роботы - всё это и есть те самые элементы мэшапа, которые трансформируют классический текст в интертекстуальный роман.
Читателю произведения Л.Н. Толстого известно, что все персонажи книги объединены узами дружбы, родства и брака, однако в «Андроиде Карениной» есть дополнительные связующие элементы. К примеру, Вронский и Левин не только имели отношение к Кити Щербацкой в качестве женихов, но и были избраны как агенты СНУ ? Союза Неравнодушных Учёных - террористической группировки.
Противостояние правительства и учёных является одной из важных тем вторичного текста: Министерство «требовало прекращение технического прогресса, чтобы наука сделал шаг назад» [9; с. 61]. Учёные, поняв, что готовится государственный переворот, вступили в борьбу с правительством, которое совершает террористические акты по отношению к гражданам страны и ведёт информационную войну. Примечательно также и то, что неугодных системе объявляют Янусом, то есть предателем, и немедленно казнят: мадам Шталь, исповедующую ксенотеологизм, признали Янусом и свершили правосудие, выбросив за борт космического корабля.
В качестве оружия и для устрашения граждан используют кощеев («опасные маленькие жуки»). Их цель - уничтожение человека; они могут быть и мездузообразными, и насекомоподобными: роботы-пауки, роботы-осы, зверь-пиявка и даже кощеи размером с собаку), божественные уста (одна из расставляемых повсюду ловушек - «ловушка неожиданно зевнула на московском овощном рынке; огромный рот, страшный вихрь, поглощающий всё на своём пути» [9; с. 36]) и эмоциональные мины («взрывные устройства, которые взрываясь, высвобождали феромоны, способные кардинально менять человеческие эмоции» [9; с. 222]). Особенность заключалась в том, что приводилась эта мина, чувствительная к перепадам настроения, в действие, когда рядом находились люди, испытывающие сильные эмоции.
Стоит упомянуть, что роботы в романе играют значительную роль в обществе. Роботы I класса являются устройствами - часами, свечами, чайниками, игральными картами и т.д. Роли лакеев, официантов и прочего обслуживающего персонала выполняют роботы II класса: «II/Лакей/74 пришёл доложить о её приезде» [9; с. 332]; «Дверь отворилась, и II/Швейцар/ 7е62 с пледом, зажатым в манипуляторах, подозвал карету» [9; с. 348]. Роботы III более совершенны, поэтому являются компаньонами людей (их дарят на совершеннолетие). Роботы-напарники создавались под стать своему хозяину: «Кто-то был бойким, а кто-то мрачным; кто-то ободрял, а кто-то критиковал: каждый играл именно ту роль в жизни хозяина, какая требовалась их владельцам» [9; с.37]. Роботы поддерживают в трудную минуту и находятся всегда при хозяине, который даёт им прозвища. К примеру, Степан Аркадьевич Облонский, которого в кругу друзей зовут Стивой, назвал своего личного робота III класса Маленьким Стивой.
В претексте герои произносят свои мысли вслух - во вторичном тексте они доверяют их своим компаньонам или роботы сами это проговаривают: «Сократ, отставая на шаг, шептал ему в затылок то, что было его собственными мыслями и сомнениями» [9; с. 372]. С компаньонами делятся своими мыслями. Что примечательно - андроиды также отражают мнения своих хозяев: если те в ссоре, роботы выражают негодование своих хозяев. Также их задачей было «переливаться причудливыми цветами, чтобы придать внешнему виду хозяев дополнительную изюминку» [9; с. 116].
Информационное пространство Уинтеровских героев очень прогрессивно. Воспоминания, сообщения, деловая переписка и новости герои просматривают на мониторе своих роботов-компаньонов [9; с.15]: «…в комнату с надменным видом вошла, жужжа, Доличка. На её мониторе высвечивалось простое сообщение: «Дарья Александровна уезжает» [9; с. 23]. Примечательно, что только дети самостоятельно вспоминают, восстанавливают картинки памяти, взрослые просматривают свои воспоминания на дисплеях персональных роботов [9; с. 74]. Также для набора сообщений существуют домашние мониторы.
Как уже было сказано выше, роботы играют в романе второстепенную роль, главное место, несомненно, занимают отношения героев, которые трансформированы в соответствии с законами этого мира. В качестве иллюстрации приведём сравнения влюблённого в Кити Левина в духе техногенности: «В эту минуту Левину даже показалось, что онаи есть тот самый Глаз, который любовно присматривает за Москвой со своей Башни»; «Место, где она была, казалось ему недоступною святыней, как будто окружённой рвом со сверкающим жидким грозниумом» [9; с.51].
Говоря о событиях романа, можно сказать, что они переосмыслены и представлены автором мешапа по-новому. На протяжении произведения современный автор отчётливо даёт нам понять, насколько сильно они «доработаны» творческой рукой писателя. Возьмём, к примеру, болезнь Кити и связанные с этим события:
Доктора, который осматривал Кити, сопровождал «энергичный и по-больничному зелёный робот II класса с поражающим воображение набором манипуляторов». Он изучал её физиометрами I класса, тончайшими зондами и эхолокатором [9; с.169]. Доктор не сам устанавливает диагноз, а загружает данные обследования и ждёт рапорта робота II/Прогнозиста/М4, который делает точный подсчёт и обработку различных симптомов [9; с.170]. Затем Кити Щербацкая с семьёй едет лечиться на Луну: «Сначала они путешествовали на коляске, запряжённой II/Тягачом/42, затем пересели на Антиграв, следовавший в город Пушкин. Это был огромный терминал государственного значения, гордостью которого была Баллистическая межорбитальная пушка. С помощью неё Щербацких и отправили в космос» [9; с. 172]. Щербацкие отправились на космический корабль, который называется Орбитальный Очищающий Приют, вращающийся вокруг Венеры, «где осуществлялась постоянная фильтрация с целью достижения максимального лечебного эффекта»[9; с.260]. Все эти нововведения нисколько не мешают классическому повествованию, более того, их даже можно воспринимать в качестве дополнительных литературных опций, которые дают новую жизнь роману-эпопее Л. Толстого.
Отдельно хотелось сказать о том, что во вторичном романе две концовки.
В 15 Главе открывается правда, которую Анне Аркадьевне рассказывает Андроид Каренина. Во-первых, это была уже не та Андроид III класса, которую любила Анна, это уже был усовершенствованный механизм IX класса, присланный из будущего. Во-вторых, муж Карениной потребует, чтобы его стали называть Царь Алексей, и он сосредоточит всю власть в своих руках. Грозниум и технологии, на нём основанные, исчезнут. [9; с. 715-716]. «Но надежда останется, ею станет СНУ», которое возродит «Проект Феникс» ? путешествие во времени [9; с. 716].
Учёные будущего придумают, как убить Каренина, «прежде чем начнется период его разрушительного правления». «... план будет опираться на гениальные новые технологии: микроскопическая машина, просто называемая Механизм, которая может быть имплантирована непосредственно в серое вещество человека. Этот аппарат, однажды внедренный в голову, сохраняет биологические процессы хозяина и в то же время постепенно, но бесповоротно разрастается, захватывая высшие уровни нервной системы, -- таким образом, с течением времени трансформируя человека в очень сложную машину» [9; с. 717].
Вживлённый Анне Аркадьевне, он превратил её из человека в женщину-машину нового типа ? Андроид Каренина XII класса. Это новая модель робота, единственная цель которого -- убить Алексея Александровича Каренина. Как только Механизм сросся с Анной, его программы постепенно увеличили её естественное отвращение к холодному и неловкому мужу до полного неприятия его. Эта ненависть должна была подвести Каренину к желанию убить мужа, но вместо этого вылилось в любовь к графу Вронскому.
Анна, узнав правду о себе, то размышляет о том, что Вронский, узнав, кто она, сдаст Министерству на расплавку и будет рад свободе, то надеется на его понимание и готовность начать всё сначала в столь изменившихся условиях [9; с. 728].
Мучимая сложностью открывшейся действительности, она, убегая от Андроида Карениной, бросается под Грав. Её тело найдено и использовано группой СНУ ? Божественные уста (часть Проекта Феникс) выплюнули тело Анны Карениной на магнитное ложе Московской Антигравитационной дороги, таким же холодным днем, только несколькими годами раньше. В тот момент, когда тело появилось из божественных уст, небо содрогнулось от странного звука -- гром в небесах был слышен по всему Миру».
Из-за двух раздавленных тел, мужчины и женщины, на платформе началась ужасная суета, и граф Вронский, который только что был представлен Анне Карениной и серьезно увлекся ею, чувствовал себя теперь подавленно, увидав эти два трупа, лежавших вместе «в мрачной финальности смерти».
Вронский и Анна подавлены увиденным, предчувствие огромной беды пересилило Вронского, и он попрощался с Карениной. Вронский не сделал более попыток продолжить знакомство с мадам Карениной; не спросил её о мазурке на балу у Кити Щербацкой; и провел в Москве остаток года » [9; с. 737-738]. Министр Каренин убит своей женой, Вронский так и не женился.
Второй сценарий развития событий также начинается с гибели Анны Аркадьевны Карениной. Царь Алексей ? Царь без Лица - отправляет российские войска на родную планету ящероподобных монстров и их объезженных роботов-червей, которую, обнаружив, окрестили «Гнездом». Вронский добровольно вызвался возглавить первую атаку. В центре внимания боль при воспоминании об Анне: «Он представил её на столе казармы Антигравистанции, бесстыдно растянутое посреди чужих окровавленное тело, ещё полное недавней жизни» [9; с. 750].
Как резюмируют исследователи И.В. Гнедина и Е.Э. Шнайдер, «Соединение несовместимых вещей в одно целое - достаточно смелый шаг […], однако данный эксперимент не прошёл даром и оказался вполне успешной попыткой удовлетворить потребности современного читателя, который уже многое видел и многим пресытился» [10; с.187]. Хотя эти слова были сказаны о мэшап-романе С.Г-Смита «Гордость и предубеждение и зомби», однако они весьма красноречиво характеризуют и «Андроид Карениной».
Все прочие «элементы новизны» ? и Вронский, герой Пограничных Войн, участник ежегодных гладиаторских боёв под названием «Выбраковка»; и Левин, владелец грозниевой шахты, где работают роботы-шахтёры; и Облонский, имевший определённого рода отношения с роботами, которые были строго запрещены («Как говорится, рукава в машинном масле оказались» [9; с.19]; и вальс, в котором «кружатся над залой, ловко перескакивая с одного потока воздуха на другой», которые поступают из труб, скрытых за полом и за стенами [9; с. 123]; и списанные роботы; и нападения пришельцев; и путешествия во времени - всё это является слиянием классики и современной фантастики.
Итак, подведём итоги. Одной из особенностей современного литературного процесса, развивающегося по законам постмодернизма, является интертекстуальное взаимодействие текстов. Литературные каноны подвергаются трансформации жанровых моделей и систем, в результате чего появляются новые интертекстуальные жанры, одним из которых является мэшап. Мэшап-романы представляют собой литературную ассимиляцию, поскольку они включают в себя основные элементы, заимствованные из оригинальной, ранее созданной работы. Идеи и сюжетные линии претекста остались неизменными: герои, их отношения и канва повествования сохранились. Автором во вторичный текст было привнесено футуристическое будущее, в виде роботов, пришельцев, технологий. Киберпространство интертекстуального романа Б. Х. Уинтерса «Анна Каренина» представляет собой слияние классического романа и хоррора. Трагедия приобрёла больший драматизм, расширившийся до космических масштабов, в котором предложенные автором две концовки этой истории заставляют реципиента иначе взглянуть на «Анну Каренину» Л.Н. Толстого. В целом, к данному интертекстуальному жанру можно относиться как к литературному эксперименту.
Библиография
1. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В. Арнольд.-СПб.: Изд-во СП6ГУ, 1999. - С. 376.
2. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. -- М.: Художественная литература, 1986. - С. 300.
3. Лушникова Г. И. Интертекстуальность художественного произведения. - 1995. - 82 с.
4. Солодуб, Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема / Ю.П. Солодуб // Филологические науки.-2000.-№ 2.-C. 51-57.
5. Савченко А. В. Интертекстуальность как характеристика эпохи (на материале романа Й. Шкворецкого «Tankovy prapor» // II Славистические чтения памяти проф. П. А. Дмитриева и проф. Г. И. Сафронова: Матер. междунар. конф. 12-14 сентября 2000 г. - СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2001. - С. 155-157.
6. Безруков А. Н. Поэтика интертекстуальности: Учебное пособие. - Бирск. Бирск. гос. соц.-пед. акадамия, 2005. - 70 с.
7. Юртаева И.А. К проблеме трансформации жанра повести Вестник Кемеровского государственного университета 2015 №1 (61) Т.2 с.193-196.
8. Башкатова Ю. А. Интертекстуальность словесно-художественного портрета: учеб. пособие / Ю. А. Башкатова; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». - Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. - 143 с.
9. Толстой, Л.Н., Уинтерс, Бен Х. Андроид Каренина /Л.Н. Толстой, Бен Х. Уинтерс ; пер. с английского Е. Каменецкая. - М.: Астрель : CORPUS, 2011. - 768тсю: ил.
10. Гредина И.В., Шнайдер. Е.В. Мэшап «Гордость и предубеждение и Зомби»: новая литературная тенденция или литературный вандализм? «Молодой учёный» Ежемесячный научный журнал №7 (42) Июль, 2012. - С. 186-189.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Художественное своеобразие романа "Анна Каренина". Сюжет и композиция романа. Стилевые особенности романа. Крупнейший социальный роман в истории классической русской и мировой литературы. Роман широкий и свободный.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 21.11.2006Выявление чёткого определения понятия символа и символики в мировом литературном наследии. Основные особенности использования Л. Толстым символических образов имен, железной дороги, скачек, света и деталей в художественной ткани романа "Анна Каренина".
курсовая работа [45,4 K], добавлен 28.04.2011Идейно-художественные особенности романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Художественный анализ образа главной героини романа. Социальный и нравственный смысл трагедии Анны Карениной. Стремление писателя показать семейный быт и общественный уклад эпохи.
дипломная работа [76,2 K], добавлен 04.01.2018Творческая идея социально-психологического романа "Анна Каренина". Описание Л.Н. Толстым разнообразия отношения к браку и семье в сюжетных линиях Кити - Левин, Анна - Вронский. Отражение культа женщины-матери в образе Дарьи Александровны Облонской.
реферат [45,3 K], добавлен 24.10.2010Внетекстовое пространство (эпиграф). Внетекстовое художественное пространство и время в романе А.С. Пушкина "Капитанская дочка". Художественные функции пространственно-временных образов в эпиграфе к роману. Источники пушкинских эпиграфов к главам романа.
реферат [69,8 K], добавлен 13.11.2008Краткая характеристика художественного образа Константина Левина как героя романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Особенности психологического портрета Левина и определение роли героя в сюжетной линии романа. Оценка духовности и личности персонажа Левина.
реферат [17,5 K], добавлен 18.01.2014История создания и замысел произведения Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание". Особенности композиции, литературный жанр романа. Система образов, художественные особенности и содержание произведения. Основные проблемы, которые в нем затрагиваются.
презентация [1,3 M], добавлен 13.05.2015Образ литературного героя романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина" К. Левина как одного из самых сложных и интересных образов в творчестве писателя. Особенности характера главного героя. Связь Левина с именем писателя, автобиографические истоки персонажа.
реферат [25,4 K], добавлен 10.10.2011Краткое изложение сюжета романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", история семейств Карениных, Облонских и Левиных. Описание душевных метаний главной героини Анны Карениной. Константин Левин как один из сложных и интересных образов в творчестве писателя.
контрольная работа [29,5 K], добавлен 24.09.2013История создания романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", описание эпохи. Применение Толстым пушкинской традиции "перекрестных характеристик" для изображения многогранных характеров своих героев. Функции имен собственных (антропонимов) в романе Толстого.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 28.11.2012История создания и оценка критиков романа М.Е. Салтыков-Щедрина "Господа Головлевы". Тематика и проблематика романа Салтыкова-Щедрина, ее актуальность для современного читателя. Система персонажей в романе, его значение для истории русской литературы.
дипломная работа [126,4 K], добавлен 29.04.2011Факторы, которые привели английского писателя Э. Бёрджесса к написанию произведения-антиутопии - романа "Заводной апельсин". Характеристика образов героев романа. Степень давления общества на подростка. Стилистика романа, его характерные особенности.
реферат [30,8 K], добавлен 24.12.2011Особенности изучения эпического произведения. Методы и приемы изучения эпического произведения большой формы. Методика изучения романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Две точки зрения на методику преподавания романа.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 28.12.2006Анна Каренина в романе Толстого. История Анны Карениной в кинематографе. Первые экранизации. Российская экранизация 1967 года. Американская экранизация 1997 года. Современное восприятие "Анны Карениной".
курсовая работа [21,5 K], добавлен 01.05.2003Сравнительный подход к изучению русской и татарской литературы ХІХ-ХХ в. Анализ влияния творческой деятельности Толстого на становление татарской культуры. Рассмотрение темы трагического в романах Толстого "Анна Каренина" и Ибрагимова "Молодые сердца".
реферат [35,0 K], добавлен 14.12.2011Поликультурное пространство художественного произведения. Культуроведческий анализ поэмы А.С. Пушкина "Тазит". Восприятие произведений русской литературы белорусскими школьниками. Характеристика художественного произведения как "вместилища" культуры.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 27.11.2009Предпосылки написания романа "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл, его идейно-художественное содержание и отражение биографии писательницы. Место и роль романа "Унесенные ветром" в американской литературе XX века, его специфика как исторического романа.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 09.06.2010История и основные этапы написания романа Пастернака "Доктор Живаго", основные политические и общественные причины неприятия данного произведения. Структура романа и его главные части, идея и смысл, судьба героя в войнах, через которые он прошел.
презентация [1,2 M], добавлен 25.01.2012Исторические события Англии середины девятнадцатого века, которые существенно повлияли на создание романа "Ярмарка тщеславия" Уильяма Теккерея. Особенности изображения буржуазного общества. Панорама жизни, философская линия и художественный историзм.
реферат [42,2 K], добавлен 22.11.2010Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте. Понятие о подтексте. Понимание текста и подтекста художественного произведения как психологическая проблема. Выражение подтекста в повести "Собачье сердце" М. Булгакова.
дипломная работа [161,0 K], добавлен 06.06.2013