Любовь по-еврейски: традиция и современность (по повести Ф. Рота "Прощай, Колумбус")

Анализ изложенной в повести Ф. Рота "Прощай, Колумбус" истории зарождения и умирания любви двух молодых евреев, чьи имущественные различия становятся главным препятствием к взаимному счастью. Проблема любви как социального и личностного феномена.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.02.2020
Размер файла 23,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Любовь по-еврейски: традиция и современность (по повести Ф. Рота "Прощай, Колумбус")

Резник Оксана

У статті О.В. Резник, О.С. Стесіна представлений аналіз викладеної в повісті Ф. Рота «Прощай, Колумбус» історії зародження та вмирання любові двох молодих євреїв, чиї майнові і світоглядні відмінності стають головною перешкодою до взаємного щастя. Автори розглядають даний твір не як специфічно національний, а в світлі трагедії нового покоління.

Ключові слова: Ф. Рот, «Прощавай, Колумбус», американська література.

В статье О.В. Резник, А.С. Стесина представлен анализ изложенной в повести Ф. Рота «Прощай, Колумбус» истории зарождения и умирания любви двух молодых евреев, чье имущественные и мировоззренческие различия становятся главным препятствием к взаимному счастью. Авторы рассматривают данное произведение не как специфически национальное, а в свете трагедии нового поколения.

Ключевые слова: Ф. Рот, «Прощай, Колумбус», американская литература.

In this article, O. Reznik and A. Stesin presents analysis story of origin and dying love between two young Jews whose property and ideological differences have become a major obstacle to mutual happiness that described in the novel by F. Roth's "Goodbye, Columbus". The authors consider this work not as a specific nation, but in light of the tragedy of a new generation.

Keywords: F. Roth, "Goodbye, Columbus", American literature.

Постановка научной проблемы.

Проблема любви как социального и личностного феномена занимает достаточно большое количество исследователей. В то же время этническая окраска любви в век стремления к толерантности отступает на второй план, но не исчезает окончательно. Однако существует ряд авторов, чьи произведения приобретают новое прочтение с учетом именно этой составляющей. К таким относится и Филип Рот (род. 1933 г.) - признанный классик американской литературы, обладатель множества литературных наград, в том числе Пулитцеровской премии, двух Национальных книжных премий, двух премий Национальной ассоциации литературных критиков. Отметим, что писатель активно использует элементы еврейской традиции, которые, оказываясь в новом контексте Америки 50-х, образуют сложный полилог различных взглядов. Поэтому в качестве рабочей гипотезы нашей статьи можно предположить, что в повести «Прощай, Колумбус», выбранной нами в качестве объекта исследования, автор в форме диалога-игры с персонажем и читателем раскрывает через специфически еврейские образы и сюжеты общемировые проблемы.

Анализ последних исследований и публикаций. По мнению критиков, творчество Филиппа Рота интересно тонкими аллюзиями и реминисценциями. В диссертации О.Б. Карасик, посвященной творчеству данного американского писателя, встречается утверждение о том, что художественные средства, заимствованные из палитры постмодернизма, служат для раскрытия этнической специфики. Из последних публикаций также можно выделить работу Кэрол В. Дэви[6]. Автор, американская поэтесса, рассказывает о Филипе Роте как одном из ведущих американских писателей, постоянном номинанте на Нобелевскую премию. Отмечая, что роман "Прощание с Колумбусом" (1950) талантливо показывает жизнь евреев Америки в 40-50-е годы, автор статьи нигде не указывает, что коллизии этого романа не имеют четкой привязанности к хронологии, а, скорее, имеют общечеловеческий характер. Показательны слова самого Рота, приводимые в данной публикации: "Среди писем, которые я получаю от читателей, было несколько, где я назван антисемитом... Когда я выступаю перед евреями, некоторые слушатели спрашивают меня:

  • "Почему вы не оставляете нас в покое? Почему критичны к нам? Почему вы нас не любите?" [6]. Возможно, именно так воспринимается обывателем пристальный и критический интерес американского гуманиста к современникам. рота колумбус еврей любовь

Актуальность выбранного нами ракурса исследования косвенно подтверждается словами критика Е. Хаецкой, утверждавшей, что книга Рота - «одна из множества капель росы, в которых отражается великая Америка» [11]. Хочется добавить - отражается весь мир.

Цель данной статьи - показать, как в повести Ф. Рота отход от национальных традиций любви приводит юных героев к трагедии и разрыву. Этот аспект не был предметом специального исследования ни отечественного, ни зарубежного литературоведения.

Сюжет выбранной нами повести во многом показателен и незамысловат: студенты колледжей Нил и Бренда случайно встречаются у бассейна, между ними завязывается первое чувство, герой переезжает к любимой «погостить на лето», но из-за разницы в имущественном положении и представлении о будущем разрывают отношения после гневного письма родителей девушки. Однако за банальной ситуацией скрыты национальные подтексты.

По мнению исследователь А. Элькина, «многие теперешние нормы отношений между полами в светском обществе и в самом деле мало совместимы с еврейской традицией» [13]. Впрочем, Ф. Рот в своем произведении нигде и не настаивает на том, что герои должны опираться на традиции прошлого. Сами герои стараются забыть о своем прошлом, о своих корнях, а автор лишь косвенно напоминает о национальности героев: у Бренды «переделывали» нос, который был слишком горбатый, а ее мать спрашивает у жениха, в какую синагогу он ходит.

Заявленная нами в заголовке тема возникает в сюжете подспудно. И хотя создается впечатление, что самим героям это неважно, писатель все время соотносит их любовь и еврейские традиции, нормы поведения.

Главный герой Нил Клагман и его любимая Бренда Патимкин живут в разных еврейских семьях: в одной все держится на матери (тетке героя), в другой мать как бы посторонняя. Одна семья нерелигиозна, но ее мир - это мир заботы и настойчивых поисков стабильности (символ которой - набитый холодильник), а семья Патимкиных живет в достатке и стабильности, но без любви и заботы друг о друге. В семье Бренды отношения между отцом и матерью лишены диалогической составляющей, скорее, это перевернутые антиподы. Мать - поступающая, как принято (в ее общине), но живущая обманом и лицемерием. Отец - поступающий не так, как принято (мог украсть или обмануть конкурентов), но твердо придерживающийся своих принципов. Невольно возникает аллюзия на «Ромео и Джульетту» Шекспира. Однако уже в сцене знакомства возникает подчеркнуто «антиеврейская» ситуация - влюбленный герой сам находит телефон понравившейся девушки (этому моменту уделен значительный объем текста, что позволяет маркировать эпизод как значимый для сюжетной линии), сам заявляет о намерении познакомиться. В еврейской традиции юноша и девушка знакомятся опосредованно, их эмоции спрятаны от посторонних. Пример: Яаков, пылко влюбленный в Рахель, не получает ее сразу (вспомним слова из другого произведения - Владимир Жаботинский, «Четыре сына»: «Умел Яаков и хитрить, умел и бороться. Умел и любить, и четырнадцать лет служил батраком за любимую женщину. Жизнь его была и осталась самой увлекательной поэмой, какая только рассказана была на земле») [13]. Тем самым идеал еврейской любви можно определить как целомудренный, с постепенно развивающимся взаимным чувством.

В уже упомянутой нами статье А. Элькина находим еще одно подтверждение данному наблюдению: «в религиозной литературе встречается утверждение, что с точки зрения еврейской традиции «настоящая любовь» возникает только после свадьбы, когда супруги по-настоящему узнают друг друга. При этом ссылаются на рассказ о семейной жизни нашего праотца Ицхака. Согласно Торе, Авраам поручил найти невесту для сына своему домоправителю, причем взял с него клятву, что тот подыщет не местную женщину, не моавитянку. Домоправитель выполнил поручение и привез невесту, будущую праматерь Ривку, из Харана. «…И ввел ее (Ривку) Ицхак в шатер Сары, матери своей; и взял Ривку, и она стала ему женою, и он полюбил ее. И утешился Ицхак…» (Берешит, 24:67). То есть Ицхак сначала ввел Ривку «в шатер Сары, матери своей» - и лишь после этого «полюбил ее». [13].

Таким образом, в Торе, на которую ориентируются в «настоящей еврейской семье», заложен следующий порядок: знакомство, свадьба и только потом, когда молодые люди узнали и поняли друг друга, - подлинная любовь. Однако герои Рота этот порядок нарушают - существуют и ведут себя как бы «от противного», демонстрируют свободомыслие, непослушание и вызов традициям.

В ряде эпизодов данное положение раскрывается через еврейскую атрибутику, скрытый смысл обыденных вещей, понимание которого придает наррации дополнительный смысл. Такая трактовка вполне возможна, если учитывать происхождение Рота и национальную принадлежность изображаемых героев. В силу ограниченности объема публикации остановимся на нескольких примерах.

Завязка - знакомство героев у бассейна - заставляет уделить более пристальное внимание деталям. Герой подчеркнуто нейтрально, как бы стыдливо, замечает: «Вдруг ее руки очутились за спиной. Двумя пальцами она одернула купальник на заголившемся месте. Сердце у меня подпрыгнуло» [с. 7]. Именно такая позиция влюбленного - со спины - кажется странной и необычной. Однако в свете представлений иудаизма возникает аллюзия на диалог Моисея и Бога, который ответил на просьбу пророка: « …и увидишь ты меня сзади, но лицо мое не будет увидено тобою» [12]. Тем самым Рот как бы подчеркивает для осведомленного читателя, что истинная суть деяния раскрывается через понимание прошлого. Уже здесь звучит на уровне подтекста мысль о том, что именно разница «в предках» станет роковой для будущего чувства. И опять вспоминается библейское: «Не обращай внимания на красоту, обрати внимание на семью» [12].

Сложнее поддается трактовке зарождение любви «из воды» (т.е. у бассейна): «мы взбивали нашу новизну и незнакомство в пену, похожую на любовь, и не осмеливались слишком долго с этим играть, слишком много говорить об этом - боялись, что пена опадет» [4, с. 28]. С одной стороны, это оказывается ассоциативно связано с Анадиоменой («выныривающая, выходящая из моря») -- эпитет богини любви Афродиты, рождающейся из морской пены и выходящей на сушу. Такая читательская параллель вполне логична, учитывая, что у Рота есть произведение «Немезида», сюжетно родственное древнегреческой драме.

В Библии знакомство героев достаточно часто связано с водой (правда, не с бассейном, учитывая исторические реалии). Посланник Авраама увидел Ревекку с водой, когда она поила верблюдов, Яаков впервые встретил Рахель у колодца, Моисей увидел свою будущую жену Сепфору у колодца. Поэтому постоянное возвращение Нила и Бренды к бассейну, погружение в воду и обратно заставляет вспомнить, что вода в еврейской традиции значит и зарождение жизни, и спасение, и гибель одновременно.

Кроме того, герои все время демонстрируют свои чувства. Нил испытывает блаженство от каждого прикосновения, они проводят каждую ночь в постели под крышей родительского дома Бренды. Хотя они и скрывают свою связь, главным и решающим моментом их отношений остается вопрос о будущем. Но свадьба, возникающая на страницах повести - не их, а старшего брата Бренды. Они не умеют ждать, не умеют вглядываться друг в друга. Поэтому рефреном звучит песня, давшая название повести, в которой слова «прощай» и «навсегда» подчеркнуты самим автором.

Следует вспомнить, что традиционно у евреев было принято различать три совершенно разных состояния души - «влюбленность», «страсть» и «любовь». Эти оттенки чувства сродни «цветам любви», определенным еще древними греками: «влюбленность» - это романтический, первый порыв души, в котором, безусловно, есть неосознанное духовное начало. «Страсть» - с точки зрения еврейской традиции, не более чем желание обладания. Страсть еще не есть любовь; нередко страсть, напротив, противостоит любви. И лишь любовь вбирает в себя и мудрость тела, и страсть разума.

Вот почему еврейские мудрецы говорят: люди часто заблуждаются, принимая вспыхнувшую страсть за состоявшуюся любовь. Эти слова можно отнести и к Нилу с Брендой: по сути их отношения - страсть, т.к. лишены мудрой ответственности за любимого, пытаются что-то доказать друг другу, стремятся только к физическому обладанию.

В подтверждение этой мысли Ф. Рот вводит в повесть еще одну антитезу (помимо явственно звучащей «прошлое - современность»): «стремление к прекрасному - бездуховность». Главный герой работает в библиотеке. Книга всегда являлась мерилом духовности, однако еврейский народ получил на горе Синай свою Книгу и еврейская самоидентификация тесно связана именно с этим: «Ничто так не влияет на нашу самоидентификацию, как вовремя прочитанная книга» [12, с. 24]. «Чисто еврейская тема» - чтение - в произведении реализована парадоксально: а ни один герой не читает! Они слушают музыку с грустным рефреном «Прощай, Колумбус!», играют на свежем воздухе в подвижные игры - но не читают.

Вторая часть антитезы раскрывается через тему еды: «Я добавил:

- Я живу.

- А я жую, - сказала она». [4, с. 72].

Нил перечисляет съеденные им блюда, тайком таскает фрукты из холодильника, живет в доме, где все только едят, а не общаются. Бренда волнуется о своем здоровье, о здоровом питании спортсменки, о том, как она будет выглядеть в старости. Они даже вместе бегают - до пота, до изнеможения, по «большому» кругу. Но в их общие планы не входит главная вершина любви - дети.

В повести эта тема проецируется на сюжет о предохранении. Еврейская традиция, подобно многим другим религиям, выступает резко против контрацепции. Однако герои, не уважающие и не читающие мудрость предков, не знают, что с точки зрения еврейских традиций предохранение - страшное и осуждаемое Богом занятие. Поэтому герой все время подчеркивает, что «оно как-то получилось», а героиня легкомысленно сохраняет свидетельство своего падения. Как ни странно, но именно желание быть взрослым во всех отношениях приводит героев к краху любви. Слишком легко оторвавшись от родителей, от своего окружения («потного и смешного»), от мыслей о будущем (о детях), они оказались чужими друг другу. «Резко повзрослевшая» Бренда и «вдруг уставший» Нил исчерпали свои отношения раньше, чем родители запретили им встречаться. Ибо вызванная исключительно животным, физическим влечением жажда обладания по самой своей природе эгоистична. Недаром после того как цель достигнута и заветный объект обладания пошел навстречу желанию «влюбленного», наступило охлаждение. Их чувство «любви» проходит. Собственно говоря, такая «любовь», как правило, и исчезает в браке, и именно от такой «любви» до ненависти, до слез и крика - всего один шаг.

Вывод: несмотря на то, что повесть Ф. Рота «Прощай, Колумубус» сложно отнести к современной литературе хронологически, она остается актуальна по содержанию. Поскольку традиционная еврейская литература сторонится открытого изображения любви «по-еврейски», Рот не нарушает традицию, а, скорее, отталкивается от нее. Он идет «от противного», указывая, как герои, забывшие и не знающие свои корни, свои принципы, оказываются обречены на одиночество и разрыв.

Литература

1. Давидов Н. Филип Рот: несбывшиеся надежды / Н. Давидов // Иностранная литература. - 1979. -№11.- С. 193-200.

2. Дэвис К. В. Филип Рот - «главный» еврейский писатель Америки / К.В. Дэвис// Корни. - 2004. - июль-сентябрь № 23. - С.160-166.

3. Карасик О.Б. Этническое своеобразие романов Филиппа Рота. дис. …к-та филол. наук. - Казань, 2006. - 156 с.

4. Манусова Т. Народ Книги в мире книг// Мигдаль. - № 117. - 5772 г. (2012 г.). - С.24-25.

5. Рот Ф. Прощай, Коламбус. Пер. с англ. Л.Беспаловой и В. Голышева. - М.:Книжники, 2008. - 416 с.

6. Текст ТаНаХа с комментариями. - Эл. ресурс: http://www.machanaim.org/tanach/b-shemot/indb09_3.htm (06.07.12 - проверено 07.07.2012 г.)

7. Современная американская новелла, 70-80-е годы / сост. A.M. Зверев. -М.: Радуга, 1989.-553 с.

8. Стулов Ю.В. 100 писателей США / Ю.В. Стулов. - Минск: Вышейшая школа, 1998.-334 с.

9. Хаецкая Е. Американская паранойя. - Эл. ресурс: http://www.krupaspb.ru/piterbook/recenzii.html?nn=515&ord=5&sb=&np=33

10. Brent J. What Facts? A Talk with Philip Roth / J. Brent // New York Times Book Review 1988. - September, 25.- 1988.-P. 3-4.

11. Harap L. The Image of the Jew in American Literature: from Early Republic to Mass Immigration / L. Harap. - Philadelphia.: Jewish Publication Society of America, 1974. - 252 p.

12. Roth Ph. Goodbye, Columbus, and Five Short Stories / Ph. Roth. Boston: Houghton Miffin, 1959. - 504 p.

13. Элькин А. Любовь по-еврейски/ А. Элькин //ЛЕХАИМ. - август 2009 (АВ 5769) - 8(208). - Эл. ресурс: http://www.lechaim.ru/ARHIV/208/elkin.htm

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Куприн как певец возвышенной любви. Тема повести "Гранатовый браслет". Жизненный и творческий путь писателя. Содержание повести, тема "маленького человека" в работе Куприна. Прощание Веры с умершим Желтковым как психологическая кульминация повести.

    презентация [20,5 M], добавлен 30.11.2013

  • Жанровое и языковое своеобразие повести "Митина любовь". Место лирического начала в произведении, его лирико-философское начало и проблематика. Концепция любви у И.А. Бунина. Характеристика образов главных героев повести, проявления декадентского начала.

    дипломная работа [83,4 K], добавлен 07.11.2013

  • Место темы любви в мировой и русской литературе, особенности понимания этого чувства разными авторами. Особенности изображения темы любви в произведениях Куприна, значение этой темы в его творчестве. Радостная и трагическая любовь в повести "Суламифь".

    реферат [48,4 K], добавлен 15.06.2011

  • Женщины в жизни и судьбе А.И. Куприна. Духовное возвышение и моральное падение женщины в любви. Повести о предательстве, коварстве, лжи и лицемерии в любви. Некоторые художественно-психологические средства создания женских образов в прозе А.И. Куприна.

    дипломная работа [162,3 K], добавлен 29.04.2011

  • Тема любви в мировой литературе . Куприн-певц возвышенной любви. Тема любви в повести А. И. Куприна "Гранатовый браслет". Многоликость романа "Мастер и Маргарита". Тема любви в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Две картины смерти влюбленных.

    реферат [42,3 K], добавлен 08.09.2008

  • Катастрофичность, сожительство любви и смерти в произведениях русских писателей И.А. Бунина и А.И. Куприна. Анализ сложностей, преодолеваемых влюбленными на пути к их счастью. Это высокое чувство как результат искренности, самопожертвования и борьбы.

    эссе [5,7 K], добавлен 29.10.2015

  • Особенности литературного дискурса Виктора Астафьева. Суждения о проблемах произведений В. Астафьева. История создания и стиль повести "Пастух и пастушка" Виктора Астафьевa. Особенности освещения темы любви в эпических произведениях В. Астафьева.

    дипломная работа [19,7 M], добавлен 20.09.2019

  • Тема любви - центральная тема в творчестве С.А. Есенина. Отзывы о Есенине писателей, критиков, современников. Ранняя лирика поэта, юношеская влюбленность, истории любви к женщинам. Значение любовной лирики для формирования чувства любви в наше время.

    реферат [35,9 K], добавлен 03.07.2009

  • История создания рассказов о любви Бунина. Детальность описаний, уточнение последнего рокового жеста, их значение в бунинской концепции жизни. Отношение писателя к счастью, его отражение в произведениях. Рассказ "В Париже", его содержание и герои.

    реферат [39,5 K], добавлен 14.11.2013

  • Драма любви в творчестве А.Н. Островского. Воплощение идеи о любви, как о враждебной стихии, в пьесе "Снегурочка". Пьесы как зеркало личной жизни драматурга. Любовь и смерть героинь в драмах "Бесприданница" и "Гроза". Анализ работы "Поздняя любовь".

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 03.10.2013

  • М.Ю. Лермонтов – сложное явление в истории литературной жизни России, особенности его творчества: поэтическая традиция, отражение пушкинской лирики. Любовная тема в стихотворениях поэта, роль идеала и памяти в понимании любви; стихотворения к Н.Ф.И.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 25.07.2012

  • Протест против пошлости и цинизма буржуазного общества, продажных чувств, проявлений животных инстинктов. Создание писателем примера идеальной любви. Жизненный и творческий путь А. И. Куприна.

    реферат [29,9 K], добавлен 05.07.2007

  • Австрійський прозаїк Йозеф Рот як один з найвідоміших представників феномена "Габсбурзького міфу в модерній літературі". Огляд життєвого та творчого шляху Й. Рота. Обґрунтування української домінанти в міжлітературній рецепції споріднених текстів.

    реферат [23,6 K], добавлен 30.04.2011

  • Краткая оценка творчества Эрнеста Хемингуэя как крупнейшего зарубежного писателя XX века, его вклад в развитие художественной прозы. Описание сюжетной линии романа "Прощай, оружие!". Влияние личного опыта писателя на содержание и подтекст произведения.

    реферат [16,4 K], добавлен 27.12.2012

  • Амбивалентность "красоты" на лексическом уровне: красота физическая и духовная. Расширение лексических границ: конструирование новых понятий на месте существующих "amor" и "amare". Лексика, используемая Катуллой для передачи аспектов феномена "любви".

    реферат [1,2 M], добавлен 16.07.2016

  • Тесная связь способности переживать любовь с уровнем развития личности, ее зрелостью и созидательной ориентацией. Анализ главных причин, приведших к плачевному отношению к любви в современном обществе, проведенный в книге Эриха Фромма "Искусство любить".

    эссе [15,4 K], добавлен 24.11.2014

  • Желание любви в рассказе И.А. Бунина "Легкое дыхание". "Случайная" любовь в рассказе И.А. Бунина "Солнечный удар". Чистая любовь в рассказе "Чистый понедельник". Необычайная сила и искренность чувства, которые свойственны героям бунинских рассказов.

    реферат [29,1 K], добавлен 14.12.2011

  • Мотив порога в трилогии Горького, обосновывающий необходимость выбора жизненного пути главным героем Алешей Пешковым. Биографическая и сюжетная ситуация второй повести трилогии "В людях". Многоуровневая система сопоставления впечатлений в повести.

    статья [24,2 K], добавлен 24.07.2013

  • Проблема палеографических особенностей "Повести временных лет". Выявление стилистической неоднородности летописи, анализ значения и грамматической формы слов. Обзор работ о языке Лаврентьевского списка Повести, сравнение со стилями других списков.

    реферат [15,6 K], добавлен 20.11.2012

  • Особенности любовной лирики в произведении "Ася", анализ сюжета. Действующие лица "Дворянского гнезда". Образ тургеневской девушки Лизы. Любовь в романе "Отцы и дети". Любовная история Павла Кирсанова. Евгений Базаров и Анна Одинцова: трагизм любви.

    контрольная работа [57,3 K], добавлен 08.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.