Poetic diction как составляющая авторского стиля и переводческая трудность
Изучение явления "poetic diction" как составляющей стиля английского писателя У. Морриса, анализ определенных трудностей при переводе сочинений. Анализ избранных произведений автора "No Master", "The March of the Workers" из цикла "Chants for Socialist".
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.01.2021 |
Размер файла | 28,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
POETIC DICTION КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ АВТОРСКОГО СТИЛЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ТРУДНОСТЬ
Абаджи И.И.
студентка магистратуры, 3 курс, кафедра педагогики,
психологии и переводоведения Санкт-Петербургский Университет технологий управления и
экономики Россия, г. Санкт-Петербург
Аннотация
В настоящей статье рассматривается явление «poetic diction» как составляющей стиля английского писателя XIX века У. Морриса, а также анализируются определенные трудности при переводе произведений этого автора. В статье проведен анализ избранных произведений автора «No Master» и «The March of the Workers» из цикла «Chants for Socialist», - на предмет определения характерных особенностей poetic diction писателя.
Ключевые слова: poetic diction, чартизм, романтизм, поэма, поэзия, перевод, символ
Annotation
This article presents a study of “poetic diction” phenomenon as a component of literary style of 19th century English writer W. Morris. The study also contains analysis of certain difficulties in translating the works of this author. Among analyzed works by W.Morris are “No Master” and “The March of the Workers” from the cycle “Chantsfor Socialist”.
Keywords: poetic diction, chartism, romanticism, poem, poetry, translating, symbol
Poetic diction как единица дискурсного характера выражает акустическую и физиологическую (артикуляционную) организацию стиха (строки), строфы и всего поэтического текста в целом.
Poetic diction - явление культурно-эстетического характера, может быть не только единицей тексто-образовательной, но и единицей стилевой.
Понятие «poetic diction» является малоисследованным на всех уровнях его реализации, поэтому актуальность данной работы подтверждается не просто необходимостью заполнить локусы в литературной критике, но и предоставить поэзии новый формообразующий анализ.
Предметом нашего исследования послужила особенность poetic diction в произведениях английского писателя конца XIX века Уильяма Морриса.
Poetic diction - это термин, используемый для обозначения лингвистического стиля, словарного запаса и метафор, используемых при написании стихов. В западной традиции все эти элементы считались должным образом различными в поэзии и прозе вплоть до эпохи Романтической революции, когда Уильям Вордсворт оспаривал это различие в своем романтическом манифесте - Предисловии ко второму изданию «Лирических баллад» (1800). Вордсворт предположил, что «язык, близкий к языку людей»'Wordsworth W. Preface to Lyrical Ballads. Department of English. [Электронный ресурс]. , подходит для поэзии так же, как и для прозы. Эта идея была принята многими писателями в теории, но на практике вплоть до XX века все равно существовал своего рода «поэтический словарь», к которому можно было обращаться при написании поэзии. Такое положение дел было раскритиковано модернистскими поэтами ХХ века, которые вновь предположили, что не существует такого понятия, как «прозаическое» слово, непригодное для поэзии.
Понятие poetic diction также связано с аллитерацией, звукописью, но связь эта относительна. Poetic diction - это язык, включающий набор определенных слов и обусловливающий особенности синтаксиса, который отличает поэзию от более утилитарных форм письма.
Следующее определение термина «poetic diction» встречается в «Глоссарии поэта» Эдварда Хирша.: «Poetic diction относится к рабочему языку поэзии, используемому таким образом, который отличает поэзию от других видов речи или письма. Он включает в себя словарный запас, формулировку языковых единиц и применяемую грамматику, которые в различных употреблениях могут быть подходящими или неуместными для поэзии соответственно»Hirsh E. A Poet's Glossary. - Houghton Mifflin Harcourt. Boston - New York, 2014..
В книге «Poetic diction: исследование смысла» (1928) Оуэн Барфилд пишет: «Когда слова подбираются и располагаются таким образом, что их значение либо явно пробуждает эстетическое воображение, либо имеет это пробуждение своим намерением, это может быть описано как Poetic diction»Barfield O. Poetic Diction: A Study in Meaning. - Wesleyan University Press, 1973. - 230 p..
Аристотель рассуждает о поэтическом языке в «Поэтике» (350 г. до н.э.). «Каждое слово является или господствующим, или характерным, или переносом, или украшением, или сочиненным, или измененным»Аристотель. Поэтика / Пер. М. М.Позднева. - Книга сочинителя. - СПб.: Амфора, 2008. -- с.83, - пишет он, а затем рассматривает каждый тип слова по очереди. В своих «Рекомендациях поэтам в части «речения» Аристотель пишет, что самым достойным речением будет выражение мыслей ясно и нетривиально, но так как с помощью «господствующих» слов (т.е. обладающих основным лексическим значением) мы можем достичь только ясности, то самым верным будет использование «характерных» слов (т.е. используемых только в определенных случаях или определенным кругом лиц), переносов и украшений наряду с господствующими словами. Таким образом, создастся эффект нетривиальности, а ясность мысли будет сохраненаТам же. - с.86. «Самым весомым теоретическим наследием, которое античность и ренессанс передали неоклассицизму, была орнаментальная концепция поэтического стиля», - пишет Эмерсон Маркс. - «До рассвета романтизма писатели продолжали рассматривать характеристики стиха как одежду, украшающую «тело» мысли поэта» Marks Emerson R. Taming the Chaos: English Poetic Diction Theory Since the Renaissance. - Detroit: Wayne State University Press, 1998. - 416 p..
Подробнее рассмотрим творчество Уильяма Морриса.
Уильям Моррис (William Morris - 24.03.1834, Волтомстоу - 03.10.1896, Лондон) - английский писатель-фантаст родился в зажиточной семье. Его отец был маклером и довольно успешно вел свои дела. Детство Морриса прошло в живописном графстве Эссекс. Здесь, в небольшом городке Волтомстоу, расположенном неподалеку от леса Еппинг, будущий писатель приобщился к красоте родной природы, познакомился с сельским бытом, обычаями, народными преданиями, легендами, песнями. Он любил называть себя «Человеком с Эссекса», чувствуя прочность связей с корнями, истоками английской культуры, со средневековой стариной.
Закончив школу, Моррис вступил в Оксфордский университет. Студенческие годи ознаменовались знакомством с художником Бёрн - Джонсом, который сыграл важную роль в жизни Морриса, а затем - с живописцем Д.Г. Россетти. Свои первые произведения (стихи и рассказы на темы из средневековой жизни) Моррис публиковал в студенческом журнале, созданном при его участии. Окончив университет, Моррис отказался от церковной карьеры, о которой мечтала для него мать, и обратился к изучению архитектуры и занятий живописью. Моррис принял участие в росписи одного из колледжей Оксфорда фресками на сюжеты средневековой истории. Этим было положено начало его многолетней деятельности художника-декоратора, интерес к прикладному искусству. Моррис был вдохновлен идеей обновления вкусов своих современников, стремлением пробудить в них желание отказаться от тяжелых и громоздких предметов викторианской обстановки, заменив их соответствующими национальным традициям полезными в повседневной использовании и одновременно красивыми вещами.
В 1881 p. Моррис принял участие в создании фирмы декораторов, которая создавала элементы интерьера - драпировки, мебель, витражи, украшенные росписями, резьбой, рисунками, выполненными с ориентацией на средневековые формы искусства, привлекая художников-прерафаэлитов (Бьорн-Джонсон, Россетти). Поиски и открытия Морриса в области декоративных искусств были разнообразными: он изобретал естественные красители для тканей, создавал новые шрифты для книгопечатания, стилизуя их под старину; иллюстрировал переписываемые им от руки манускрипты; занимался ткачеством. Деятельность эта не имела коммерческого характера. Морриса захватывала идея возрождения истинно творческих и одновременно народных истоков в производстве того необходимого, что окружает человека в его жизни и может одухотворить эту жизнь настоящей красотой. Обращение к декоративному искусству было связано с поисками в сфере литературной деятельности.
Изучая раннее литературное творчество Морриса, можно заметить, что он искал свой идеал в прошлом, в искусстве античности и средневековья, писал поэмы-стилизации, противопоставлял созданный им художественный мир вульгарным вкусам буржуа викторианской эпохи. В 60-70-х гг. XIX века Моррис создал поэмы «Жизнь и смерть Ясона» («The Life and Death of Jason», 1867), «Земной рай» («The Earthly Paradise», 1868-1870), «Сигурд Волсунг и падения Нибелунгов» («Sigurd the Volsung and the Fall of the Nibelungs», 1876). Тема «земного рая», прозвучавшая в этих поэмах, станет ключевой в дальнейшем творчестве Морриса. Достижения счастливого будущего Моррис свяжет с идеями социализма, однако в ранних произведениях он еще не выходит за пределы сказок и мифов. В них преобладает элегический тон, порожденный сознанием неосуществимости мечты о всеобщем счастье. Однако в то же время поэт не хочет смириться с мыслью о призрачности «земного рая»; обращаясь в «Сигурд Волсунге» к мотивам и образам исландской мифологии, Моррис прославляет присущие ее героям свободолюбие и мужество. Моррис дважды бывал в Исландии (1871, 1876); эта северная страна влекла его не только красотой и величием древних саг и преданий, он увлекался силой и стойкостью характера исландцев. Эстетика прерафаэлитов, стилизаторство, обращение к далекому прошлому (к эпохе «перед Рафаэлем») уже в какой-то степени сковывали возможности поэта, не соответствовали характеру его новых идей и замыслов.
С конца 70-х гг. XIX века начался новый период в творчестве Морриса. В 1883 г. он стал членом Социал-демократической федерации. Моррис выступал на рабочих собраниях, участвовал в демонстрациях, выдавал социалистическую газету «Комонуил», ставшей вещателем созданной с его участием в 1885 г. Социалистической лиги. Участие в социалистическом движении обусловила новый характер его творчества. В творениях 80-х гг. XIX века воплощены его социалистические идеи: «Гимны для социалистов» («Chants for Socialist», 1884-1885), поэма «Пилигримы Надежды» («The Pilgrims of Hope», 1885-1886), повесть «Сон о Джоне Болле» («А Dream of John Ball», 1888), утопический роман «Известия ниоткуда» («News from Nowhere», 1891)Моррис Уильям // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров. - 3-е изд. - Москва: Советская энциклопедия, 1969.. Социализм Морриса имел утопический характер.
Особое внимание в нашем исследовании было уделено характеристике poetic diction в таком поэтическом произведении автора, как «Chants for Socialist».
Рассмотрим особенности poetic diction двух стихотворений из поэтического политического цикла «Chants for Socialist».
Наш интерес привлекло стихотворение «No Master». В нем У. Моррис прибегает к мотиву возрастающей силы пролетариата, дает собственную оценку социальной истории этого класса. В этой песне рабочие изображены не как беспомощные жертвы, а как некая сила, которую необходимо пробудить.
Стихотворение состоит всего из трех строф, которые, в свою очередь, состоят из 8 строк каждая. Центральной проблемой этого произведения автор делает рост социалистического движения: «It grows and grows - are we the same» («Все растет и растет -- мы тоже»). Основной задачей поэзии автор считает силу жизнеутверждающую, отстаивающую свою позицию, которая находит свою реализацию в последней строке: «A storm to overthrow» - разрушающей буре.
Песня «No Master» имеет усложненную символику, в ней трудно прослеживается архитектоника. Именно в этом стихотворении можно отчетливо проследить слияние двух традиций, питающих поэзию У. Морриса - чартизм и романтизм. Подобно творчеству чартистов, песня пропитана энергией борьбы, насыщена символикой, разнообразной и вариативной, что приближает ее к произведениям романтизма. Это единение двух революционных направлений в английской литературе создает феномен всего политического цикла У. Морриса.
В поэме «No Master» главным героем выступает сама действительность. Все произведение переполнено эффектом торжественного трагизма: «Builds up the House of Pain», «Embrace the Death in Life», «We few against the world» и т.д.
Также отчетливо прослеживается идея превосходства коллективного над индивидуальным. Автор неоднократно использует слово «мы» и «наш»: «We've heard and known that we no master need», «And we, shall we too, crouch and quail», «to live upon this earth, our own», «And lest our lives untimely fail».
Поэт завершает стихотворение яркими усиливающимися сравнениями: «A lightning flame» («Вспышка молнии») переходит в «a shearing sword», «рассекающий меч» и взрывается стихией «побеждающего шторма» обновления - «A storm to overthrow».
Кульминационное стихотворение цикла «Chants for Socialist» - «Марш рабочих» («The March of the Workers»). Это стихотворение являет собой синтез жанров, поскольку здесь лирика и публицистика тесно переплетены. Своей структурой произведение действительно подобно маршу, его политическая подоплека неоспорима: в композиции изображен переход от страшного состояния человека при капиталистическом строе до осознания им необходимости борьбы социальных классов за общее будущее.
Стихотворение можно представить и как своеобразную эпическую народную героическую песню, где предоставлено расширение понятия рабочего класса до мирового масштаба: «All the wide world is their dwelling, every corner of the earth».
Само название стихотворения и первая строфа указывают на размышления автора о противоречивости жизни в классовой борьбе. С художественной точки зрения заглавие «The March of the Workers» является и заявкой темы, и началом зачина, где автором применен прием фольклорного параллелизма: «What is this, the sound and rumour?... Like the wind in hollow valleys when the storm is drawing near, Like the rolling on of ocean in the eventide of fear?». Анафористический повтор «like» усиливает эмоциональное напряжение, а также создает эффект аллегории человеческих ценностей.
Характерной чертой, также как и в предыдущем анализируемом произведении, является следование традициям чартистской лирики, проявляющееся в использовании риторических фигур. Целый ряд ассоциативных риторических вопросов создает высокий стиль оратора и помогает понять описываемую социальную ситуацию: «Whither go they, and whence come they? What are these of whom ye tell? In what country are they dwelling 'twixt the gates of heaven and hell? Are they mine or thine for money? Will they serve a master well?», «is it war, then? Will ye perish as the dry wood in the fire? Is it peace?».
В стихотворении присутствует романтическая символика. При описании темы народа используется символическое сравнение природных явлений с порывами марша: «Like the wind in hollow valleys when the storm is drawing near, Like the rolling on of ocean in the eventide of fear? 'This the people marching on», «Hark the rolling of the thunder! Lo the sun! and lo thereunder, Riseth wrath, and hope, and wonder, And the host comes marching on». Чередование в рефрене длинных и коротких строф создают особый музыкальный ритм, изображая этим порывистое движение.
Автор использует ряд междометий, указывая таким образом на некую стихийность марша: «hark», «lo» и т.д.
Привлекает внимание и логичность марша. Во втором куплете описываются причины и цели движения: «Forth they come from grief and torment; on they wend toward health and mirth, All the wide world is their dwelling, every corner of the earth. Buy them, sell them for thy service! Try the bargain what 'tis worth». Далее идет разработка тематики: рассказывается предыстория: «Many a hundred years passed over have they laboured deaf and blind; Never tidings reached their sorrow, never hope their toil might find». В конце для усиления исторического оптимизма поэт подводит поэтический итог: «Then be ye of us, let your hope be our desire. Come and live! for life awaketh, and the world shall never tire», «For the hope of every creature is the banner that we bear, And the world is marching on».
Взгляд автора в будущее и четкая гармония стиха, социальная прозорливость автора состоит в создании образа активного народа, участвующего в исторических событиях. В марше отчетливо видно, что субъективное «я» исчезает, перерастая в общее «мы», образуя мировую общность: «the world is marching on».
«Марш рабочих» пронизан оптимистическим пафосом. Общественная проблематика, сила и искренность протеста определили характер стихотворения, поставили его в центр всего цикла «Песен для социалистов». Сила художественных обобщений тесно связана с социальной проблематикой стихотворения. Взаимосвязь жизненного материала и мировоззренческих основ проявляется особенно ярко на примере данного стихотворения. Изменяется осознание роли поэта, который должен силой поэзии призвать к улучшению жизни, к ее социальному и нравственному изменению. У. Моррис в 80-е годы понимает поэзию как активнейшее средство революционной пропаганды.
Поэт дает конец марша как страстное обращение ко всем, как своего рода обобщение темы борьбы, для него стихия марша рабочих -- стихия наступательная, поэтому и в этом стихотворении нет какого-либо отступления от традиции. Характерные для цикла символы конкретны и четки, они выполняют вспомогательную функцию создания обобщенной духовной атмосферы периода подъема пролетарского движения.
Рассмотрим вопрос переводческой проблематики этого произведения.
Известны три варианта перевода стихотворения У. Морриса «Марш рабочих» на русский язык, которые выполнены в разные периоды и, естественно, они несут на себе отпечаток как особенностей таланта переводчиков, так и своеобразия времени их создания.
Первый вариант перевода был сделан Д. Выгодским для собрания сочинений Э. СинклераСинклер, Э. Собрание сочинений. В 12 т., Т. 9. II. Вопль о справедливости. - Л.: ГИЗ, 1926. - 464 с.. Стихотворение У. Морриса вошло в своеобразную антологию, посвященную теме революционного переустройства мира, созданную американским писателем. Отсюда отношение к оригиналу несколько небрежное: не столько перевести, т. е. воссоздать, сколько донести до читателя тему написанного английским поэтом марша. Переводчик свободно обращается с текстом, он выпускает из оригинала почти половину строф, искажая при этом и саму строфу. Естественно, что подобный вариант стихотворения не мог привлечь внимания ни критиков, ни тем более читателей. Время создания Д. Выгодским перевода -- 1926 год, когда с легкой руки Б. Арватова о Моррисе утверждается мнение как о «мелкобуржуазном и реакционно-утопическом» поэте. Подобная поспешность в оценке деятельности английского поэта привела к значительному искажению оригинала.
Второй вариант перевода «Марша рабочих», выполненный В. Исаковым, можно найти в «Антологии новой английской поэзии»Антологии новой английской поэзии. / Под общей ред. М.Н. Гутнера. - М., 2002. - Бесплатная библиотека: . Он отличается от предыдущего тем, что стихотворение переведено полностью. Переводчик стремился с предельной полнотой донести до читателя политическое звучание оригинала, его оптимистический пафос. В. Исаков обратил внимание на фольклорную основу созданного англичанином марша, понятно стремление сохранить и романтическую тенденцию, где «целый мир для них жилище, вся земля для них приют»; сохраняется еще романтическая символика: «горечь -- сладость», «богач -- раб», «прошлое -- будущее», «день -- ночь». Отсюда стихотворение приобрело несколько абстрактный романтико-гуманистический пафос.
У В. Рогова, также переведшего стихотворение полностью, проявилась иная тенденция: черты реализма и ораторских приемов. В данном случае уже не «рать», а «войско», несколько лучше и точнее переведена последняя строка припева: «гнев с надеждой встал впервые» и т. д. Перевод В. Рогова был сделан для сборника «Европейская поэзия XIX века»Европейская поэзия XIX века./ Коллектив авторов. - М., 1977. - 212 с. (1977 год), поэтому переводчик дает представление о поэте с позиции опыта современной ему литературы. Возможно, именно здесь кроется причина того, что романтические и фольклорные тенденции оказались на втором плане: так, отбором стилистических средств стихотворения придается звучание действия, в то время, как ранее было звучание символа: «С нас довольно рабской доли, мы возьмем свои права». Перевод В. Рогова выявил реалистическую тенденцию стихотворения, позволяющую увидеть марш У. Морриса с позиций демократической литературы социалистической ориентации. poetic diction писатель моррис
Таким образом, творчество У. Морриса можно условно разделить на два периода - до социалистический и социалистический, которые ознаменовали создание поэм-стилизаций и социалистических утопий. Политические и жизненные взгляды поэта непосредственно влияют на его авторский стиль, а особенности poetic diction автора позволили ему создать свой собственный стиль поэтических текстов.
Использованные источники
1. Антологии новой английской поэзии. / Под общей ред. М.Н. Гутнера. - М., 2002. - Бесплатная библиотека: [Электронный ресурс]. Аристотель. Поэтика / Пер. М.М. Позднева. - Книга сочинителя. - СПб.: Амфора, 2008. -- 320 с.
2. Европейская поэзия XIX века./ Коллектив авторов. - М., 1977. - 212 с.
3. Моррис Уильям // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров. - 3-е изд. - Москва: Советская энциклопедия, 1969.
4. Синклер, Э. Собрание сочинений. В 12 т., Т. 9. II. Вопль о справедливости. - Л.: ГИЗ, 1926. - 464 с.
5. Яхонтов В.Н. Театр одного актера / Лит. ред. Е.Е. Поповой, вступит. ст. И. Л. Андроникова. М.: Искусство, 1958. 455 с.
6. A Few Don'ts by an Imagiste: Learning from Ezra Pound. Graceguts: [Электронный ресурс]. - URL: http://www.graceguts.com/essays/a-few-donts-by- an-imagiste-learning-from-ezra-pound.
7. Barfield O. Poetic Diction: A Study in Meaning. - Wesleyan University Press, 1973. - 230 p.
8. Fussell P. Poetic Meter and Poetic Form. - New York: Random House,
1965.
9. Hirsh E.A Poet's Glossary. - Houghton Mifflin Harcourt. Boston - New York, 2014.
10. Marks Emerson R. Taming the Chaos: English Poetic Diction Theory Since the Renaissance. - Detroit: Wayne State University Press, 1998. - 416 p.
11. Morris W. Chants for Socialist. - Marxists Internet Archive.
[Электронныйресурс].-URL:
https://www.marxists.org/archive/morris/works/1885/chants/poems/poem1.htm.
12. Morris W. The Earthly Paradise. - Internet archive. [Электронный ресурс]. - URL: https://archive.org/details/earthlyparadise00morr/page/n10.
13. Wordsworth W. Preface to Lyrical Ballads. - Department of English. [Электронный ресурс]. - URL:
http://www.english.upenn.edu/~mgamer/Etexts/lbprose.html#preface
14. Wordsworth W. Samuel Taylor Coleridge. Appendix (1802): «By what is usually called Poetic Diction». - Department of English. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.english.upenn.edu/~mgamer/Etexts/lbprose.html#preface
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Жанровые признаки короткого рассказа. Общие мотивы творчества и особенности авторского стиля английского романиста, драматурга У. Моэма. Своеобразие коротких рассказов писателя на примере анализа произведений "Церковный служитель", "Нищий", "Друг в беде".
курсовая работа [75,1 K], добавлен 02.10.2011Изучение жизненного пути и творчества Бернарда Шоу. Определение предпосылок формирования его уникального стиля. Характеристика парадокса как литературного явления. Исследование парадоксов произведений английского драматурга. Сопоставление их функций.
курсовая работа [47,1 K], добавлен 04.12.2015Рассмотрение основных положений концепции "естественной личности" в повести А.И. Куприна. Своеобразие реализма художественного стиля писателя, состоявшего в противостоянии реального и идеального миров. Роль романтической составляющей в произведении.
реферат [18,8 K], добавлен 14.03.2015Краткая биография Пу Сунлина - "вечного студента" и гениального писателя, автора знаменитого во всем мире сборника новелл "Рассказы Ляо Чжая о необычайном". Рассмотрение особенностей стиля, языка и тематики труда писателя, характерные черты его героев.
статья [25,8 K], добавлен 28.01.2014Творческий путь известного английского писателя Д. Свифта, его легендарные произведения, их политическая тематика. Общественная деятельность Свифта, отражение в его рассказах разочарования результатами буржуазной революции. Анализ произведений автора.
реферат [25,4 K], добавлен 23.07.2009Е. Замятин как один из крупнейших русских писателей XX века: анализ творчества, краткая биография. Рассмотрение социальной проблематики произведений писателя. Характеристика особенностей индивидуального стиля Е. Замятина, общественно-политические взгляды.
дипломная работа [200,0 K], добавлен 29.12.2012Рассмотрение лирики Карамзина в аспекте времени, исследование способов выражения авторской позиции и специфических особенностей индивидуального стиля автора. Пейзаж в сентиментализме и интерпретация художественного текста с философской точки зрения.
доклад [237,6 K], добавлен 16.01.2012Сущность индивидуального авторского стиля, его проявление в научных и художественных текстах. Анализ жанровой специфики, сюжета, времени и пространства, основных персонажей, образов, мотивов и стилевых особенностей произведения "Шелк" Алессандро Барикко.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 18.10.2012Основные направления разделения стихотворных поэтических сочинений, различия и общность эпоса, лирики и драмы. Краткая характеристика и описание видов и родов поэтического творчества, зависимость стиля от душевного состояния и темперамента автора.
конспект произведения [18,1 K], добавлен 18.04.2011Значение стиля в ораторском публичном искусстве. Историческая эволюция ораторского стиля. Достоинство стилей. Ходульность стиля и причины его проявления. Сравнение или метафора. Пространности стиля. Формы речи и их применение. Разновидности стилей.
реферат [42,9 K], добавлен 14.05.2008Издание произведений английской литературы Шекспира. Изучение изданий трагедий в переводе Пастернака. Проведение обзора и редакторского анализа каждого вида издания, определение их достоинства и недостатки. Метафоры и аллегории в произведениях писателя.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 23.05.2015Краткий очерк жизни, этапы личностного и творческого становления известного английского писателя Даниэля Дефо, истоки и значение его произведений в мировой литературе. Тематика и общее описание самых известных работ исследуемого автора, их сюжет.
презентация [2,6 M], добавлен 11.05.2015Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля обусловлено триединством его литературного дара мышления математика и изощренной логики. Явление трансграничности в произведениях Кэрролла, в одном из ярчайших произведений автора - "Охота на Снарка".
реферат [26,5 K], добавлен 18.05.2008Ознакомление с механизмами творческого процесса в набоковских романах. Определение особенностей аллюзии и реминисценции. Изучение влияния различных литературных течений на формирование стиля писателя. Анализ игровых элементов в произведениях Набокова.
дипломная работа [83,0 K], добавлен 02.06.2017Краткий очерк биографии и анализ самых ярких сочинений Ф. Бэкона. Главные идеи философии данного автора. Четыре рода "призраков" – помех, препятствующих подлинному, истинному познанию. Основная цель собственных сочинений по мнению самого Бэкона.
реферат [31,0 K], добавлен 19.02.2011Понятие и значение выразительных средств, их виды (лексические, стилистические, синтаксические, фонетические и графические). Особенности авторского стиля Агаты Кристи. Способы создания главных героев и сюжетных линий в детективах английской писательницы.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 16.03.2014Краткий биографический очерк, этапы личностного и творческого становления В.П. Крапивина как советского и российского детского писателя, автора книг о детях, для детей, в том числе фантастических. Анализ известных произведений, их тематика и содержание.
презентация [1,0 M], добавлен 10.12.2014Изучение творчества Хорхе Луиса Борхеса как выдающегося аргентинского поэта, писателя, литературного критике, филолога. Основные стилистические характеристики стиха "Роза и Мильтон". Соблюдение в произведении рифмы и художественного, поэтического стиля.
доклад [15,1 K], добавлен 28.05.2016Ознакомление с жизненным путем и творчеством Евгения Гришковца. Выявление характерных для произведений писателя тем, идей и художественных средств. Определение особенностей и своеобразия сатиры автора. Литературный анализ спектакля "Как я съел собаку".
реферат [30,4 K], добавлен 06.06.2011Жизненный путь И.С. Соколова-Микитова, его детство, учеба в Смоленском реальном училище, а также в Петербурге. Судьбоносные знакомства в северной столице и последние годы жизни известного российского писателя. Исследование и анализ произведений автора.
курсовая работа [49,6 K], добавлен 22.05.2014