Дефіцитні "Зґарди"

Характеристика особливостей поетичної збірки "Зґарди" прикарпатської письменниці Власти Власенко. Дослідження внутрішньої боротьби в душі ліричної героїні між офіційно-діловою Властою і природною Властою. Аналіз гармонії Божої музики і Властиних жалів.

Рубрика Литература
Вид анализ книги
Язык украинский
Дата добавления 28.10.2021
Размер файла 23,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Дефіцитні “Зґарди”

Роман Голод

Поетична збірка “Зґарди” прикарпатської письменниці Власти Власенко вийшли в рамцях проекту “Від слова до слова”. Естафетне перо Власта прийняла з рук гідних попередників - Богдана Томенчука й Ольги Деркачової. Замість вступу збірку благословляють на щасливе читацьке сприйняття позитивні відгуки критиків і митців - Євгена Барана, Мар'яни Савки, Ігоря Павлюка, Василя Шкургана, Руслана Трача. Усе це, як і популярність авторки в неозорих просторах інтернету, поза сумнівом, додало початкової швидкості поширенню благої звістки про появу Властиного слова не так в ізольованих від життя у вежі зі слонової кістки вузьких колах патентованих естетів та інтелектуалів, як серед посполитих любителів поезії, які почали по всіх книгозбірних закутках розшукувати збірочку, видану невеличким тиражем. Дуже швидко “Зґарди” опинилися в топі дефіциту на чорному ринку українського поетичного слова.

Хто має розум - збагнули, що Властині “Зґарди” збагатили сучасну українську літературу коштовним намистом поезії. Один за одним на нитки прикметних для української поетичної та уснопоетичної традиції мелосу й ритміки авторка нанизує “Крижики”, “Переліжки”, “Чепраги” (назви прадавніх елементів зґардової прикраси й водночас відповідних розділів збірки), а в них - автентичні діаманти. Грані творчості Власти Власенко забезпечують оригінальність і неповторність її індивідуального стилю. Це передусім автентика, етноестетика, етнографізм, фольклорні вкраплення, образність народної демонології, локальний колорит, діалектизми. Усі ці характеристики, які правовірний борець із традиціями національного літературного процесу неодмінно зачислив би до так званого народницького дискурсу, отримують нову якість художньої сугестії, поєднуючись із модерними елементами красного письма, такими як фентезійність, готичність, кінематографічні ефекти, монтаж, потік свідомості, герметичність тощо.

Властині “червоні коні”, “зелені птиці”, “червоний лис”, “Чорна Богиня”, “чорна жінка”, “Біла Баба”, “зеленолапі пси, червоноокі сови”, “сріблястий птах”, “чорна птаха”, “чорні коники з срібним волосом”, “щезники”, “дванадцять чугайстрів”, “валькірії”, “дракони”, “мудрі змії”, “нявки” немов зійшли на сторінки книжки з багатих своєю колористикою гуцульських вишиванок, килимків, ліжників. Міфологічна образність додає “Зґардам” позачасової значущості:

коли щезники спалять на ватрі час за древнім законом,

ти впізнаєш мене за дзвоном моїх прикрас, мій милий, за дзвоном.

Водночас усі ці персонажі цілком гармонійно вписуються не лише в локальну місцеву систему демонологічних образів і символів, а й у значно ширший контекст сучасної кінематографічної образності, популярних зараз у всьому світі жанрів готичних саг (“прилітають вночі з ріки / дракони його пори, / і дихають на листки / на краю скали, / вони колотять крильми туман, / вони забули що таке мить, / в них під повіками океан / тремтить”); містичних драм (“ми хмари, хмари з іменами, / ми підіймаємось з води / і знов стаємо голосами, / в пташині втрапивши сліди...”); фантастики жахів (horror fiction) (“...і пси, насторожені пси, / чатують на мене, / о, як ті мовчання твої / мені розгадати, / як хмари урвались з ланців, / як трісли загати / і горлом пішла мені ніч, / і геть задушила, / мамо моєї душі, / дозволь мені крила.”); чи фентезі (“виходьте з-за дерев / і не питайте, хто ви, / я знаю, хто ви є / і як ви мовчите, / зеленолапі пси, / червоноокі сови, / ви хлебчете ріку, / на афинах спите.”).

ну що за літо, ластиться і в ється і кличе, мурґа, дражниться: ходи! залізло під ворота і сміється таке смішне, як пес після води! хіба припнеш таке десь коло хати - на носі пух і мокра голова.

Просякнута містикою поезія Власти Власенко інколи нагадуює молитву (“води течуть глибокі / в мені і по мені, / в серці моїм Предтеча / світить Його вогні”, “ця дорога твоя, ця дорога веде до води, / де лишили для тебе Ісусові риби свої сліди”); інколи - замовляння (“розколоте решето. / хто там в небі, хто там, хто / місить холод на воді, / на жовтку чи на звізді, / просіває біле скло / на таке воно щасливе й пелехате, а я така поважна й ділова, а в мене справи, звідти і в нікуди, тарелі, гроші, встигнути б. куди? та ну його, я теж сьогодні буду така смішна, як пес після води! тринадцяте число?”); інколи - потік свідомості (“вона стає під стіну плечима, / притискає їх до напису “Dezzl”, / винувато дивлячись на перехожих, / ніби зловлена на гарячому... / архівує в собі подиви, погляди, / биту бруківку сірого міста, мовчить обома очима, / перепрошуючи за польоти”, “їй би вискочити з тої крилатості, / порівняти би дебет з кредитом, / розбиратися в курсі долара / і в масштабах геополітики, / а вона на старім підвіконнику, / зірками крила вичищує, / бо треба летіти вишукано, / щоб вмираюче місто дихало”). Усе це наративне багатоголосся засвідчує світоглядно-екзистенційне балансування авторки на межі двох світів - християнського та язичницького, реального й потойбічного, свідомого й підсвідомого, зовнішнього та внутрішнього. Долаючи межі догматичних стереотипів, поетеса опинилася “по той бік” історичного часу, коли “закрились тори, мовчать корани, / лиш моцні гори та темний знак”. Проте кожна медитація поетеси, кожен транс, кожен її внутрішній монолог чи односторонній діалог добуваються із таких глибинних надр колективного й індивідуального підсвідомого, що читач просто приречений загіпнотизовано відчиняти двері Властиним “тіням забутих предків” до власних, своїх підвалин архетипної образності. Водночас уже напівпритомному наглядачеві власної підсвідомості Власта власно наказує дати волю в'язням Супер Еґо, аби звільнити таким чином своє витіснене, затолочене, але справжнє Я: “на - посрібнений ключ, / вийди з себе, / закрий себе, йди, / швидко йди, / щоб не встигла жаліти себе, / ні ганьбити свої сліди.”. Зрештою поетеса ніжно-іронічно описує свою персональну емансипацію з круговерті суєтного побуту:

Внутрішня боротьба в душі ліричної героїні між офіційно-діловою Властою і природною Властою каталізується ендорфінами весняного настрою, коли “весна вливається мені у вени, / не питає - тече очима, руками, / черешні, як дітваки серед міста, / міряються квітками.”, коли спокуса “мешти пожбурити тро-ту-а-ром!!” так і переслідує, і коли незграбні спроби залишків сили волі та здорового глузду врятувати імідж цивілізованої громадянки: “.але я йду поважно, ах, так поважно / бульваром, чинно, бульваром, / запихаю чортиків назад в очі: сильна ж, майже стерильна, вчена” піддаються нещадній обструкції з черешневої високости: “а черешні пирскають цвітом - / регочуться з мене, / беруть мене за руки, кличуть квітнути: / “ти чого, кажуть, це ж просто!!”. Відтак фінал цього поєдинку із собою неважко передбачити: “тоді стаю розгублена, стою й квітну - / які ж вони, ці черешні, примхливі, / які неповажні, / які ненормальні. / які щасливі!”.

Сама собі Вівальді, Власта творить власні музичні “Пори року”, у яких навесні “краплі, як ноти на квітах акації, / мокрий мінор.”; п'яно звучить затихаюча партія осені: “сіла осінь - / курить літо. / дивний дим лягає в гори, / заповзає в нори, / в звори, / відкриває / чакри, / чари / світ колишуть, / мудрі змії / ждуть на тишу.”; а взимку “скаче сонце у ліси різьблені, / хвалиться собою до снігів. / скільки в Бога музики для мене! / скільки в мене Богови жалів.”.

Гармонія Божої музики і Властиних власних жалів сплітаються в збірці в лейтмотивні пошуки еманації божественного в природі (“закривають сосни двері - / там сумує їхній бог”), в усвідомлення гуманістичної природи сакрального (“там сидів гарний Бог у гуцульській крисані, / він замішував світ на великім аркані”), у виправдання теодицеї Господнього промислу та земної недосконалості людини:

ангел - ще той простак в крилах, як у погонах, Боже мій, що ж ти так сумно на тих іконах...

всі ми - з добра і зла, хто, як не Ти мав знати? .переживем тіла. і навчимось літати.

А ти, стежечко, через папороть Синя, здимлена, непосвячена,

Що ж ти, стежечко, та все колами Коло раю та все минаючи,

Тема “втраченого раю” лейтмоти змістову сув'язь розділені ланки-пое

А в раю тому жити весело, та чим далі, тим більше нікому серед раю зелене дерево все банує за мною першою <...>

мандрує “Зґардами”, скріплюючи в

бо де твоя казка, ця правда про рай?.. два келихи неба - за Бога сумного й за себе веселу. давай.

У безмежній пустелі духу з оманливими міражами-орієнтирами на дуті “вселюдські цінності” (за Франком, хто ставить собі надто широкі й абстрактні ідеали, той не має жодних) з'явилася рятівна оаза автентики й місцевого колориту, що дарує надію віднайти колись і землю обіцяну, яким би звивистим і важким не був до неї шлях:

Оаза батьківщини-Батьківщйни кличе, манить до себе, туди, де “.понад вечір овечі серця / в тумані калатають. / мають калатати.”, де “досвіта на душі тихо, як у старих лісах. / і ніби живі, / ходять по ній ангелики в капчурах, як по першій траві.”, де “.притихнуть дощі / з того боку вікна, / з того боку душі.”, де “мохами стелена спальня”, “зірками ліплена хата”, де “ночі - по три карати” і “місяць ходить по стелі”, де “краплями роси на зелений мох / укладає мою душу вимучений Бог.”, де “чорні сльози” “поспасали білі кози”. Кличе, аби зайти в тінь, напитися чистої джерельної води, відпочити душею, поповнити сили, відновити віру в себе й у сотворений Богом світ. І нічого не боятися(!..): “<.> бо це не втеча, це просто біг, / а той, хто прийшов стріляти, / не знає твоїх доріг”.

Кожен Властин поетичний твір сповнений великою і всеохопною любов'ю до людей, до батьківщини, до вигаданого її багатою уявою і фантазією художнього світу, до світу реального (яким би недосконалим він не був) й. до себе, коханої: “йшла така фідзіґорна, / литка тонка біліла, / любків кожух коцматий / єден на голе тіло”. Властині “Зґарди” прикрашають чудові зразки інтимної лірики, сторінки книжки подекуди пересипані еротизмами: “тріщит ми сорочечка, спуза небесна летит під ногами, / не жєлуй ми ніг, чоловіче, най дивляться ангели й звірі, / а дви яка-м файна.”, “.коханий, а файна-м тобі? / коралі розбіглись по грудях, як вівці з стодоли / і тихо пасуться собі.”; “в любих руках тремтіла / литка тонка, дражлива, / файна така стояла, / грани жідна очима.”, “торкатись тіла, втрачати розум / так небезпечно, і так щасливо. / летіти в небо в єдиний подих, / все вище й вище стирати межі, / збирати потім по білих сходах / хмари розкидані, як одежі”. поетичний письменниця власенко зґарди

Усі розкидані в “Зґардах” Властині любові, навіть безбожно пристрасні, скріплюються, як не парадоксально, божественною ниткою сакральної сутності цього почуття. Властині святі в біблійних майстернях покинули горщики ліпити й узялися ткати ту найміцнішу у світі нитку, що поєднує небо із землею, божественне з людським, тілесне з духовним, світи із засвітами, мертвих із живими й ненародженими... І дай їм, Боже, там, на небесах, здоров'ячка, що такі вправні. Бо їхнього прядива вистачило ще й на гуцульські вишиванки, килими й ліжники. Як би там не було, саме біблійне тлумачення любові спонукає авторку до декларування “морального мінімуму”:

дорости до найменшої в світі гори і з неї побачити тих, кого любиш, на тій висоті, котра створена за Його подобою в цім житті.

Ще однією ниткою, що скріплює воєдино живі, мертві та ненароджені покоління автохтонних мешканців нашого краю, є їхня жива й правдива говірка. Неповторного колориту, предковічної (чи не магічної?) енергії й експресії поезії Власти Власенко надає вживання в мові розкішного гуцульського діалекту:

- знай, знай, не при тобі ріка.

- най сі преч каже, яка-м легка,

суньтеся, руштеся, рушта чугунні

най вийду така

через комин скраю, дим

димом поганяю,

от стоїть те саме дерево з

раю

чересом підперезане, на нім

чаші терезами

гойд-да.

Або:

гойкає Біла над горами Баба

шаль шалянова у неї в руці

хмари скриплять як намоклі дараби - сплав по Великій Ріці.

Або:

.решту вилила через ліве я,

срібну чашу впустила-м дО землі,

най нев дим собі віхолітує, віполікує дощ у озері.

За Стефаниковою традицією, поетеса зуміла рідною, у народу підслуханою мовою розповісти про найвитонченіші людські почуття, виразити найжагучішу експресію, висловити світоглядно-філософські імперативи, передати гідні шекспірівського пера драми і трагедії сучасної людини, сутність її екзистенційної самотності, особливості її спустошеного урбаністичного буття:

в порожньому місті сто тисяч порожніх стін,

хто будував їх, хто їм казав стояти? рівно вполудне зникає від тіні тінь і рівно на північ ти скажеш - пора вмирати

високо-високо. крила вздовж голих ніг - і вниз! і мовчи! і в спузу!

мокра до нитки!!

Боже мій, Боже, нащо-с ми дав, як гріх, нявчине серце з зеленої, Боже, мнєтки? а як давав-ис, то було давати ще, ще, аби-м стала травою і заросла у нетрі!..

.порожнеча з вікон мого будинку тече, будинку, збудованого на Етні.

Відрадно, що, дбаючи про необізнаного з місцевими діалектами читача та керуючись інстинктом справжнього філолога, Власта цілком доречно додала до збірки невеличкий словничок, у якому зібрала в один реєстр розсипані в книжці перли гуцульсько-бойківської лексики.

Знайомство зі “Зґардами” справляє враження чогось нового, незатертого, чогось абсолютно модерного, новаторського й водночас підкріпленого багатовіковою національною традицією явища. З'явилося щось таке абсолютно рідне й автохтонне, таке багате й витончене, таке значуще й вишукане, таке правдиво діамантове, майстерно огранене й у вишуканій сучасній оправі подане, що мимохіть напрошується висновок: ці “Зґарди” гідні стати окрасою будь-якої літератури світу, але, на превелике щастя, з'явились вони в нашій літературній скрині, у нашій літературній скарбничці...

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Загальна характеристика символізму та ролі символу у китайській літературі та у світобаченні китайців. Аналіз багатозначності образів у поетичній творчості китайського народу. Дослідження основних особливостей символіки першої поетичної збірки "Шицзін".

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 07.03.2012

  • Синкретизм національної феміністичної проблеми у художньому дискурсі Олени Теліги. Тематична своєрідність лірики поетеси та специфічні зображення жіночих образів. Світоглядні позиції письменниці. Образ ліричної героїні та її морально-етичні домінанти.

    статья [20,1 K], добавлен 27.08.2017

  • Дослідження символу як способу алегоричної вербалізаціїі поетичної інтерпретації образу. Аналіз середньовічних категорій із макросимволами і мікросимволами у віршах збірки М. Ельскампа "Хвала життю", частини "Недільний". Аналіз поетичних текстів.

    статья [27,8 K], добавлен 06.09.2017

  • Огляд значення поетичної збірки "Квіти зла" у літературній долі Ш. Бодлера. Опис шляху пошуків вічного ідеалу, краси, істини, Бога. Аналіз висловлювань сучасників про збірку. Романтичні та символічні елементи творчості автора. Структура віршів збірки.

    презентация [3,6 M], добавлен 23.11.2014

  • Коротка біографічна довідка з життя Г. Сковороди. Аналіз ліричної збірки "Сад Божественних пісень". Життєвий шлях поета Т. Шевченко, захоплення живописом, літературна діяльність. Соціально-побутова поема "Катерина", зображення трагічної долі жінки.

    реферат [34,2 K], добавлен 22.11.2011

  • Дослідження біографії та творчості Павла Тичини – українського поета, публіциста та громадського діяча. Ранні роки, період навчання, становлення особистості. Особливості поетичної збірки "Сонячні кларнети". "Кларнетизм" - власний поетичний стиль Тичини.

    презентация [318,8 K], добавлен 05.12.2011

  • Характеристика історії створення та утримання збірки М. Номиса, який зіграв важливу роль у розвитку української літератури, її фольклорного стилю. Відображення особливостей народної української мови, своєрідності в фонетиці в прислів'ях збірки Номиса.

    реферат [27,0 K], добавлен 01.12.2010

  • Дослідження попередньої творчості Пу Сунлін, переклади його збірки. Художній аспект творчості Пу Сунліна, його авторський стиль та спосіб відображення художніх засобів в творах. Дослідження культури, вірувань, філософії й історії Китаю, переданих автором.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 22.10.2015

  • Екзистенціалізм як художній і літературний напрям. Існування теми особистості у творчості буковинської письменниці Марії Матіос. Аналіз новел із сімейної саги "Майже ніколи не навпаки". Позначення життя головної героїні Петруні у романі певним абсурдом.

    реферат [18,8 K], добавлен 26.02.2010

  • Початок поетичної творчості Шевченка та перші його літературні спроби. Історичні поеми, відтворення героїчної боротьби українського народу проти іноземних поневолювачів. Аналіз драматичних творів, проблема ворожості кріпосницького суспільства мистецтву.

    реферат [59,2 K], добавлен 19.10.2010

  • Біографічний нарис відомої української письменниці Ольги Кобилянської, значення ідеї жіночої емансипації в творах митця. Аналіз найвизначніших оповідань Кобилянської, їх феміністичне підґрунтя. Особливості стилю написання новелістики письменниці.

    контрольная работа [36,6 K], добавлен 06.10.2009

  • Біографія польської письменниці Елізи Ожешко. Проймання ідеями збройного повстання проти царизму, допомога його учасникам. Творчий доробок письменниці, вплив позитивістських уявлень про тенденційну літературу. Аналіз роману Е. Ожешко "Над Німаном".

    реферат [37,2 K], добавлен 23.07.2009

  • Тематика і зміст ліричної автобіографічної збірки Івана Франка "Зів'яле листя". Розкриття душевної трагедії і страждань ліричного героя, що викликані тяжкими обставинами особистого життя, зокрема нерозділеним коханням. Ставлення автора до коханої дівчини.

    реферат [16,7 K], добавлен 19.12.2011

  • Знайомство з особливостями використання поетичної спадщини Т.Г. Шевченка. Вірші як один із ефективних засобів розвитку емоційно-чуттєвої сфери дітей. Аналіз специфіки використання віршів Шевченка за допомогою образного та асоціативного мислення.

    курсовая работа [78,1 K], добавлен 19.09.2014

  • Стаття присвячена вивченню рецепції образу понтійського царя у середньовічній літературі. Аналіз особливостей художнього осмислення постаті Мітрідата VI французькими митцями. Характеристика зображених постатей на мініатюрі "Вбивство царя Мітрідата VI".

    статья [968,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Мова як основний матеріал літератури. Поетична мова: від Аристотеля і до сьогодення. Питання співвідносності поетичної та прозової мов. Прозова мова: ознака "низького стилю" чи спосіб "кращого розуміння"? Порівняльний аналіз прозової та поетичної мов.

    реферат [28,3 K], добавлен 18.05.2012

  • Критичне ставлення Ібсена до суспільства як один із методів дослідження людини. Ступені розвитку конфлікту у драмі, роль жінки на прикладі головної героїні. Проблеми взаєморозуміння жінки і чоловіка у шлюбі. Загальноєвропейське поняття "лялькового дому".

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 13.05.2014

  • Україна як центральна тема творчості Павла Грабовського, окреслення її образу в багатьох віршах збірки "Пролісок". Контраст між бажаним і реальним, тяжкі поневіряння, загрозливий стан здоров'я поета у засланні. Патрiотичнi переконання Грабовського.

    реферат [13,8 K], добавлен 24.05.2009

  • Неспокійні будні Івана Ірлявського. Штрихи до життєвого і творчого шляху поета, публіциста, борця за Соборну Україну. Початок творчого щляху, перші твори і перші збірки. Введеня поета, як представника празької поетичної школи, в літературний процес.

    реферат [40,5 K], добавлен 17.12.2010

  • Особливості укладання та мотиви збірки Івана Франка "Зів’яле листя". Використання різних жанрів. Безсумнівна композиційна цілісність збірки. Модерністська тенденція в українській літературі. Основні поняття знаково-семантичної системи "Зів’ялого листя".

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 19.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.