Проблемы культуры речи в современном обществе
Проведение исследования изменений, происходящих в русском литературном языке на современном этапе. Предпосылки, которые привели к проблемам культуры речи. Определение насыщенности языка заимствованиями, нелитературной лексикой и нарушениями норм речи.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.11.2021 |
Размер файла | 18,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Юго-Осетинский государственный университет им. А.А. Тибилова
Проблемы культуры речи в современном обществе
Сланова Марина Алихановна
Преподаватель кафедры русского языка
Аннотация
В статье рассматриваются изменения, происходящие в языке на современном этапе; анализируются предпосылки, которые привели к проблемам культуры речи. Автор рассматривает основные тенденции в развитии языка, выделяя среди них насыщенность языка заимствованиями, нелитературной лексикой, нарушения норм речи. Статья представляет интерес как для лингвистов, так и для студентов филологических и нефилологических вузов, так как проблемы современного русского литературного языка являются актуальными и затрагивают сферу интересов всего народа.
Ключевые слова: речь, заимствованная лексика, культура речи, сленг, нелитературная лексика.
Abstract
The article examines the changes taking place in the language at the present stage; analyzes the prerequisites that led to the problems of speech culture. The author examines the main trends in the development of the language, highlighting among them the saturation of the language with borrowings, nonliterary vocabulary, violations of speech norms. The article is of interest both for linguists andfor students of philological andnon-philological universities, since the problems of the modern Russian literary language are relevant and affect the sphere of interests of the entire people.
Keywords: speech, borrowed vocabulary, speech culture, slang, non-literary vocabulary.
Современное состояние устной и письменной речи в начале XXI века переживает кризис, который связан с общим заметным снижением коммуникативной культуры, что отмечается не только учеными-лингвистами, но и психологами, культурологами, журналистами и писателями. По мнению исследователей функционирования русского языка, это обусловлено увеличением нравственного неблагополучия общества, снижением интеллектуальной планки, неготовностью выпускников школы к получению полноценного высшего образования. При этом сегодня не наблюдается тенденции к повышению уровня речевой культуры. Как отмечает О.Б. Сиротинина, в языковой картине мира носителей языка изменились представления об образцовой речи: прослеживается явная замена книжной речи на разговорную и нелитературную [5, с.152]. Об актуальных проблемах в современном состоянии культуры речи размышляют М.И. Кронгауз [2], Ю.Н. Караулов [1], Л.И. Скворцов [6] и другие.
Однако следует отметить и тот факт, что в каждую эпоху развития языка наблюдается относительная неудовлетворенность состоянием речи, оно подвергается критике в связи с тем, что язык, развиваясь, неизбежно принимает новые формы, усваивает новые явления на разных уровнях, происходит изменение норм, что влечет за собой критику состояния языка современниками. Более оптимистичную точку зрения высказывает Г.Н. Трофимова, утверждающая, что глобальной угрозы существованию и развитию русского языка и культуры речи сегодня не существует, так как нарушения норм лишь «способствуют активизации внимания к русскому языку и правилам его употребления» [7, с.15] Другими словами, современная неудовлетворенность состоянием культуры речи - это субъективное мнение консерваторов, недовольных существованием творческого начала в языке.
Таким образом, складывается противостояние между сторонниками консервативного нормативного употребления языка и «сферой узуса», реальной речевой ситуации. В таком аспекте справедливым становится утверждение Л.П. Крысина о том, что следует выделять три основные группы употребления языка: 1. Соответствующее общепринятой литературной норме; литературный язык заимствование лексика
Индивидуальное, обусловленное сферами употребления языка, не входящее в систему; 3. Нелитературное, но широко распространенное, закрепившееся в речи, употребление. Исследователь говорит о своеобразной «шкале толерантности», на одном полюсе которой находятся «консерваторы», на другом - «новаторы» [3, с. 64].
Общее снижение культуры речи, приведшее в результате к неблагоприятному состоянию языка в настоящее время, обусловлено двумя важными этапами в развитии языка в XX-XXI веке. Первый этап связан с «тоталитарным языком», появившимся и существовавшим в советское время, когда происходило огосударствление языка. Преобладание политизации речи, канцеляризмов, проникающих во все сферы функционирования языка, привело к тому что, живой литературный язык постепенно начал вытесняться под влиянием государственных ораторов и средств массовой информации. В конце XX века ситуация кардинально изменилась: произошло «раскрепощение языка», связанное с политическими процессами демократизации общества. Прогрессивная «вседозволенность» в языке привела к тому, что литературная норма, частично уже утраченная в предыдущий период, окончательно потеряла свою актуальность. По утверждению Е.А. Земской, «люди не стали говорить хуже, просто мы услышали, как говорят прежде только читавшие и молчавшие. И обнаружилась давным-давно упавшая культура речи» [4, с.3]. Таким образом, массовый язык сегодня претерпевает огрубление, упрощение, осреднение речевого стандарта. Причем, немаловажную роль и сегодня в данном процессе играют выступления политиков и средства массовой информации, в которых часто допускаются нарушения языковых норм, использование нелитературной лексики, снижение культуры речи.
Итак, следует выделить несколько проблем, существующих в современной культуре речи. Это засорение речи заимствованиями, использование нелитературной лексики (сленга, просторечной и нецензурной лексики), пренебрежение языковыми нормами.
Лексика, возникающая в речи политических и общественных деятелей, распространяется через СМИ, доклады, общение с посетителями учреждений и становится речевыми образцами для широких слоёв населения. Из официального языка многие слова и обороты переходят в разговорно-бытовую речь. В противоположном направлении из просторечия, сленга и жаргонов в язык СМИ, докладов, официальных документов проникают слова, характерные для разговорного стиля.
В современном обществе широкое распространение получает нецензурная лексика. Она распространена повсеместно: в школе, на улице, в телепередачах и художественной литературе. Редакторы многочисленных развлекательных и политических теле- и радиопередач («Импровизация», «Прожарка», «60 минут» и др.) часто не заменяют нецензурную лексику звуковыми сигналами. А у «молодежных» ведущих традиционно употребление не только сленговой лексики, но и нецензурной. В СМИ не дается адекватная оценка этого отталкивающего явления. Даже введение возрастного ценза для этих передач кардинально не меняет сути проблемы. Во-первых, следят за выполнением ценза родители, не относящиеся сознательно к таким запретам, а во-вторых, у зрителей создается ложное ощущение, что употреблять сниженную лексику вполне допустимо, так как СМИ, которым традиционно доверяют, относятся к этому лояльно. В действительности любому носителю языка должно быть понятно, что культура речи и нецензурная лексика несовместимы. Создается двойственная ситуация, когда лингвисты и небольшая часть носителей языка, согласна, что владеть культурой речи - не значит употреблять сниженную лексику, а большая часть не анализирует стилистическую принадлежность, легко смешивая нелитературную лексику с литературной без учета речевой ситуации.
Наиболее распространено сегодня употребление сленга, как частный случай употребления нелитературной лексики, причем не только в среде молодежи, которой эта особенность речи была присуща всегда, но и в речи публицистической, что до наступления «раскрепощенности языка» было невозможно. Сленг - это лексика, используемая наряду с общеупотребительной, людьми некоторых социальных, возрастных, профессиональных групп с целью унификации языка, упрощения высказывания, а точнее - упрощения коммуникации между людьми данной группы. Сленговые слова часто носят обобщенный характер, имеют размытое значение (прикол - что-то смешное). Вместе с тем часть слов, употребляемых в сленге, имеет конкретное значение (инфа - информация). Отличительной чертой сленга является обновляемость - смена лексического состава происходит очень быстро, носители языка реагируют на изменяющиеся условия жизни появлением новых лексем. Еще одной чертой можно назвать проникаемость сленга - появляясь в одной социальной группе, языковые единицы быстро распространяются на другие. В этом также немаловажную роль играют СМИ: авторы и ведущие активно используют сниженную лексику для привлечения внимания слушателей (зрителей), намеренно снижая нормированность своей речи. Если для журналистов употребление такой лексики становится «нормой», то зрители тоже начинает употреблять ее повсеместно, так как СМИ всегда оказывали, и оказывают сегодня, большое влияние на формирование культуры речи народа.
Объективными причинами повсеместного распространения нелитературной лексики являются: игнорирование правил речевого этикета и языковых норм, приводящее к снижению уровня языковой культуры общества в целом, уменьшение роли классической литературы в развитии языковой личности. Здесь следует отметить, что употребление жаргона - не только способ зашифровать высказывание, но для молодежи - это подражание телегерою, политику, людям из криминальных слоев общества, которые сегодня приобретают особый ореол загадочности и некой романтики.
Не менее яркой чертой сегодняшнего языкового развития считается засорение речи заимствованиями. В научной, публицистической литературе современный русский язык называют интеррусским языком, германо-романорусским, англо-русским сленгом. Активная «иностранизация» русского языка очевидна. Обилие заимствований (паблисити (реклама), сэндвич (бутерброд), дисплей (экран)) ведет к обеднению собственно русского языка, и следовательно - к снижению культуры речи. Следует отметить, что в целом существование заимствований, которые приходят в язык как результат политических, социальных, экономических контактов с другими народами и государствами, является нормальным для языка, но, как отмечают лингвисты, если их количество не превышает 10%. И необходимы они в тех случаях, когда в языке нет соответствия. Но бездумное повсеместное употребление заимствований часто имеет комический эффект: какая может быть в Томске «Plasa», в Перми «авеню», а в Саратове «Кэтрин-интернешнл»? Повсеместно используются английские «вау», «о'кей», «изи», хотя в нашем языке есть не менее экспрессивные «великолепно», «хорошо», «легко». Русский язык располагает неистощимыми запасами лексики и словообразования для того, чтобы не нуждаться в заимствованиях.
Наконец, еще одной проблемой культуры речи на современном этапе является то, что в речи не только рядового гражданина, но и в манере общения ведущих, журналистов, политиков, то есть тех людей, которые по долгу своей профессии обязаны поддерживать нормированность языка, сегодня часто встречается нарушение грамматических, орфоэпических, синтаксических норм. Примеров таких нарушений множество: «мы выяснили о том, куда пойдут выпускники», «бАловаться», «красивЕе», «зажаренный шашлык», «к двух тысяча двадцатому году». А это рождает понятие ложной «нормированности», которая формирует новую языковую личность, воспитывающуюся телевидением, прессой и сетью Интернет.
Конечно, можно говорить о том, что язык - самонивелирующаяся система, он преодолевает чуждые элементы, стремится к кодификации, выравнивает различные пласты лексики, но без влияния человека язык не может полностью преодолеть элементы, разрушающие его лексическую и грамматическую структуру. Поэтому единственным выходом для сохранения русского языка и культуры речи может быть только каждодневная планомерная работа каждого носителя языка. «Нужно только помнить, что правильное пользование языком требует усилия и отваги», - говорит Ю.Н. Караулов [1], и на наш взгляд, это правильное мнение.
Список литературы
1. Караулов, Ю.Н. Культура речи и языковая критика // Справочно-информационный интернет-портал «Русский язык». 2007. 18 декабря.
2. Кронгауз, М. Русский язык на грани нервного срыва / М. Кронгауз. - М., 2007. - 146 с.
3. Крысин, Л.П. Языковая норма: жёсткость vs толерантность // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. М., 2003.
4. Русский язык конца XX столетия / под ред. Е.А. Земской. М., 2001.
5. Сиротинина, О.Б. Основные критерии хорошей речи // Хорошая речь / под. ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. Саратов, 2001.
6. Скворцов, Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи / Л.И. Скворцов. - М.: Просвещение, 2009.
7. Трофимова, Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты / Г.Н. Трофимова. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 380 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Рассмотрение разнообразных средств русского языка, с помощью которых характеризуются запахи. Состав семантического поля "запах" в русском языке. Синонимичный ряд наименований запахов. Влияние одоративных групп слов на красоту и выразительность речи.
презентация [141,2 K], добавлен 18.12.2010Вопрос о месте потенциальных слов в речи. Взгляды лингвистов на определение и характеристику потенциальных слов. Стилистико-изобразительное использование потенциальных слов в речи. Полный и всесторонний анализ современного русского языка.
курсовая работа [24,8 K], добавлен 19.05.2003Особое место в русском языке занимают антонимы, слова, противоположные по значению. Антонимия отражает существенную сторону системных связей в русской лексике.Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности.
реферат [16,4 K], добавлен 18.06.2008Нововведения Маяковского в литературный язык. Слово и классы слов. Слово внутри класса слов. Слово во фразе. Слово в предложении. Известный языковед и литературовед Григорий Осипович Винокур (1896-1947) занимался вопросами текстологии, культуры речи.
реферат [23,3 K], добавлен 07.05.2003Исследование речи повествователя в романе Т. Толстой "Кысь". Повествователь в художественном произведении и особенности его речи, словотворчества. Речевая манера повествования и типы повествователя. Особенности речи повествователя в произведениях Гоголя.
дипломная работа [48,9 K], добавлен 09.02.2009Сатира – обличительный жанр. Языковые средства комического в речи рассказчика-героя в произведениях М. Зощенко – непосредственность и тривиальность. Классификация средств речевого комизма: каламбур, алогизм, избыточность речи, парадокс и ирония.
реферат [38,2 K], добавлен 25.02.2009Метафоры как способ выразительности речи художественной литературы. Анализ их функционирования в русском и английском языке. Практическое исследование употребления метафор для описания отличительных черт личности разных персонажей в романе Ч. Диккенса.
курсовая работа [51,7 K], добавлен 22.06.2015- Функционирование устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в русском и английском языках
Феномен цвета, особенности его восприятия человеком и отражение в речи. Структура и семантика устойчивых словосочетаний с цветовыми прилагательными в языке русских и английских электронных СМИ. Проблема определения термина "устойчивое словосочетание".
дипломная работа [223,1 K], добавлен 26.06.2010 Всенародная слава И.А. Крылова – баснописца. Языковые особенности слов разных частей речи в баснях И.А. Крылова. Роль антропонимов в басенном творчестве И.А. Крылова. Синтаксис словосочетания, простого и сложного предложения, способы передачи чужой речи.
дипломная работа [4,6 M], добавлен 26.05.2012Сочетание изобразительно-выразительных средств языка в произведениях Н. Гоголя. Основной тип речи писателя и цель стиля. Анализ отрывков художественного текста. Использование гипербол, сравнений, эпитетов, эпифор, риторических восклицаний в "Ревизоре".
презентация [361,9 K], добавлен 05.11.2013Природа норм литературного языка. Динамическая теория нормы. Вариантность и норма. Нормы ударения. Особенности ударения в русском языке. Основные тенденции в развитии русского ударения. Сближение произношения с написанием. Синтаксические нормы.
реферат [42,9 K], добавлен 29.06.2008Персонаж и повествователь художественного текста как языковые личности. Способы представления речи персонажей. Языковые личности персонажей и повествователя в романе "Женщина французского лейтенанта". Речевые характеристики Фредерика Клегга и Миранды.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.04.2015Язык А. Толстого в романе "Петр Первый". Многообразие языка Петра Первого. Афористичность речи. Использование творческого метода в историческом романе. Авторская речь в романе. Архаизмы в языке Петра. Образцы классического красноречия.
реферат [36,6 K], добавлен 20.09.2006Теоретический анализ заимствований в составе русского словаря. Характеристика внеязыковых и внутриязыковых причин иноязычных заимствований. Обзор пластов иноязычной лексики в современном русском языке. Особенности калькирования, как способа заимствования.
реферат [26,3 K], добавлен 16.05.2010Изучение жанра и особенностей сюжетной линии произведения М.Е. Салтыкова-Щедрина "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил". Художественный смысл сочетания стилистических систем. Речевая система сказки с появлением несобственно-прямой речи.
реферат [18,4 K], добавлен 14.06.2010Происхождение и история русского литературного языка, его стили, связь с народным языком. Элементы просторечия и территориальных и социально-профессиональных диалектов как "нелитературные" разновидности речи. Их использование в художественной литературе.
реферат [22,7 K], добавлен 21.01.2015Семантическое словообразование в литературном языке XIX века. Понятие его сущности и специфики языка художественного текста. Определение случаев семантической деривации в области имен существительных в романе "Евгений Онегин". Анализ выявленных дериватов.
реферат [25,0 K], добавлен 11.05.2011Характеристика основных типов и структуры языковой личности. Анализ конфликтного, центрированного и кооперативного видов коммуникационных людей. Изучение носителя языка через художественные произведения. Особенности интериоризованной речи учителя.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 22.08.2017Влияние Эзопа и Лафонтена на творчество Крылова. Оригинальность сюжетов и связь басен с общественными явлениями. Близость языка к народной речи, умение создать яркий образ при скупости средств. Толкование некоторых фраз, ставших пословицами и поговорками.
реферат [21,7 K], добавлен 17.01.2010Теоретические основы использования специальных изобразительных средств языка в литературных произведениях. Троп как фигура речи. Структура метафоры как изобразительного средства. Анализ языкового материала в романе Е. Замятина "Мы": типология метафор.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 06.11.2012