Русь и запад в стихотворении Давида Самойлова "Королева Анна"

Общность прошлого и настоящего, интерес к истории, выражающийся в ощущении преемственности, связи с литературной традицией - характерные особенности лирики Д. Самойлова. Особенности выражения атмосферы чужой земли в стихотворении "Королева Анна".

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.03.2022
Размер файла 19,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Русь и запад в стихотворении Давида Самойлова «Королева Анна»

Е.А. Андреева

Поэт XX века Давид Самойлов в своем творчестве часто обращается к известным литературным и историческим персонажам, наполняет тексты аллюзиями и реминисценциями. Отсылка к уже известным читателю сюжетам помогает по-новому осмыслить события прошлого и найти новые грани известных образов, поставить актуальные вопросы и под другим углом посмотреть на вечные проблемы. В стихотворении «Королева Анна» он обращается к образу древнерусской княжны Анны Ярославны, ставшей королевой Франции. С одной стороны, недостаточность сведений о ее жизни за границей и отсутствие упоминаний о ней в древнерусских летописях, а с другой -- интерес к этой личности, как на Западе, так и в России дают автору возможность поразмышлять о судьбе героини и об ее отношении к оставленной родине. Стихотворение построено на приеме антитезы: дому, Руси, источнику тепла, женскому началу, мирному труду противопоставлена Франция, чужбина, холодная и жестокая страна, основным занятием в которой являются охота и война. Поэт раскрывает перед читателем внутренний мир своей героини, утверждая невозможность потерять духовную связь с родиной, как бы ни манили «теплые страны».

Анна Ярославна; антитеза; Давид Самойлов; родина; стихотворение

RUSSIA AND THE WEST IN DAVID SAMOYLOV'S POEM “QUEEN ANNA”

In his works, a 20th-century poet David Samoylov often alludes to well-known fictional characters and historical personages. His poems are full of allusions and reminiscences. References to plots which are familiar to the reader enable the author to view past events from a different perspective, to discover new depths in familiar images, to ask urgent questions and to view eternal problems from an unorthodox point of view. In his poem --Queen Anna”, he focuses on the image of Anna Yaroslavna, a Russian princess and queen of France. On one hand, the information related to her life abroad is rather scarce, while Old Russian chronicles do not even mention her. On the other hand, people both in Russia and aboard are keenly interested in this historical figure. Therefore, the author ponders about the woman and her attitude to the motherland she had to leave. The poem is based upon antithesis, the opposition between home, Russ, warmth, femininity, and peaceful labor on one hand and France, a foreign land, a cold and brutal country where people fight and hunt on the other hand. The poet unveils his character's inner world. The poet highlights that it is impossible to lose one's spiritual connection with one's motherland.

В лирику Д. Самойлова органически входит большой культурный пласт, представляющий часть художественного мира не только самого автора, но и читателя, к которому он обращается: это русские и зарубежные писатели, исторические личности, музыканты и художники, мифологические персонажи и известные литературные герои \ Реминисценциями и аллюзиями наполнены многие стихотворения автора, и часто уже в заглавии они отсылают читателей к известной им ситуации. Для лирики Д. Самойлова характерна общность прошлого и настоящего (древности и современности), интерес к истории, в особенности к истории своей страны. При этом минувшее всегда соотнесено с современностью, что отражается как на тематике текстов, так и на их стилистической окраске (высокая книжная лексика сочетается с разговорной). Для Д. Самойлова как поэта важно ощущение преемственности, связи с литературной традицией. Привычные сюжеты в его стихотворениях переосмысливаются, получают новое истолкование, а вечные проблемы, волновавшие и его современников, решаются на материале литературы, культуры, мифологии, истории.

Стихотворение Д. Самойлова «Королева Анна», ранее не являвшееся предметом подробного анализа, заставляет вспомнить исторические события XI века, наталкивает на размышления о судьбе русской княжны в европейском мире, о судьбе человека в чужой стране.

Приступая к анализу текста, необходимо вспомнить о том, кто такая Анна Ярославна и как она оказалась королевой Франции. Примечательно то, что история ее жизни известна русским читателям, прежде всего по западноевропейским источникам, а древнерусские летописи оставили это событие в стороне, словно не считали его значимым и весомым для своей страны. То, что теперь является поводом для гордости, древнерусскому человеку представлялось обычным событием. Став королевой другой страны, русская княжна стала и частью истории этой страны, утратила связь с Русью. Древнерусских летописцев интересовала жизнь невесток и жен-иностранок, которые, оказываясь на Руси, приобщали князей к европейской литературе, языкам См.: Морозова Л. Е. Великие и неизвестные женщины Древней Руси. М.: Академический проект, 2017.. Известий же об Анне Ярославне, покинувшей родину, летописцы не имели и не считали нужным интересоваться ее дальнейшей судьбой.

Существует несколько версий стремления французов к заключению данного брака: 1) образ невесты, наделенной красотой и всяческими добродетелями, 2) желание ослабить политическую силу Руси, которая начала влиять на европейскую политику XI века, 3) запрет Римской церкви на браки между близкими родственниками, а потому поиск новых возможностей для брачных союзов, 4) стремление Рима войти в сношения с Русью. Таким образом, причины брака французского короля Генриха I Капетинга прежде всего политического и тактического характера См.: Мусин А. Анна Киевская: между историографией и историей // Княжа доба: історія і культура. Львов, 2014. № 8. С. 146-147.. Н. М. Карамзин, невзирая на отсутствие сведений об Анне Ярославне в древнерусских летописях, подробно остановился на обстоятельствах ее брака: «В 1048 году -- по известию древней рукописи, найденной в С. Омерской церкви -- Король отправил Послом к Ярославу Епископа Шалонского, Рогера: Анна приехала с ним в Париж и соединила кровь Рюрикову с кровию Государей Французских. -- По кончине Генрика I, в 1060 году, Анна, славная благочестием, удалилась в монастырь Санлизский; но чрез два года, вопреки желанию сына, вступила в новое супружество с Графом де-Крепи. Один Французский Летописец говорит, что она, потеряв второго, любезного ей супруга, возвратилась в Россию: но сие обстоятельство кажется сомнительным. Сын ее, Филипп, царствовал во Франции, имея столь великое уважение к матери, что на всех бумагах государственных Анна вместе с ним подписывала имя свое до самого 1075 года. Честолюбие, узы семейственные, привычка и Вера Католическая, ею принятая, удерживали сию Королеву во Франции» Карамзин Н. М. История государства Российского. Тула: Приок. кн. изд-во, 1990. Т. 2. С. 219-220. В отличие от древнерусских авторов, историк заинтересовался судьбой русской княжны, ставшей королевой Франции.

Стихотворение Д. Самойлова -- это фактически размышление о том, что держит Анну Ярославну во Франции, попытка понять, что чувствует русская княжна, оказавшаяся королевой европейской державы. Стихотворение носит название «Королева Анна», а не привычное русскому слуху «Анна Ярославна», что подчеркивает отдаленность героини от родины. «Ана ръина» («Anna Regina» -- «королева Анна») -- так кириллическими буквами она расписалась на дарственной грамоте аббатству Святого Криспина в Суассоне от имени своего сына, короля Франции Филиппа I, в 1063 году. В рассматриваемом стихотворении Д. Самойлов пытается проникнуть в душу героини и понять, что же стоит за этой подписью, какие чувства и эмоции владели героиней.

Стихотворение открывается риторическим вопросом: «Как тебе живется, королева Анна, в той земле, во Франции чужой?» Здесь и далее текст стихотворения цит. по: Самойлов Д. Когда мы были на войне. М.: Э, 2017. С. 227-228.. За первым вопросом сразу же следуют еще два: «Неужели от родного стана отлепилась ты душой?», «Как живется, Анна Ярославна, в теплых странах?» Всего в тексте стихотворения семь вопросов, но нет ни одного прямого ответа, есть мысли, сомнения, предположения, желание автора убедить героиню, себя, читателя, что невозможно «отлепиться душой» от родины. Поэтому весь текст пронизывают противопоставления. Родина -- родной стан (место расположения, стоянки, остановки) -- предстает местом прежнего пребывания, прошлой жизни, тем местом, о котором остались лишь воспоминания. Франция -- та земля, противоположная «этой», родной и для самого писателя, чужая, то есть непривычная и незнакомая для русского человека. Во Франции все иное: начиная с климата, заканчивая взаимоотношениями с людьми. В то время как чужбина -- это «теплые страны» (хотя речь идет об одной стране, в таком употреблении заметна авторская ирония, подчеркивающая типичное отношение человека ХХ века к европейским странам), Россия -- это север. «А у нас -- зима», -- коротко и емко сообщается в стихотворении. Данная картинка не требует разъяснений: холод, метель, огромные просторы, заметенные белым снегом. Но представленные «тепло» и «холод» оказываются мнимыми. Истинное тепло остается в родной стороне. Это прежде всего тепло веры: «В Киеве у нас настолько славно, храмы убраны и терема!», «Хорошо почувствовать на ощупь, как тепла медовая свеча!». В обоих предложениях выражаются сильные эмоции: восторг, радость, счастье. Неслучайно и сами предложения восклицательные. стихотворение литературный лирика самойлов

Атмосфера чужой земли передается через перечисление ее характерных особенностей: загадочность неизвестного русскому человеку мира создают ветры, дующие с «моря-океана» вдоль земли. Еще в фольклоре океан предстает символом вечного движения, изменения, неосвоенного пространства, а значит непонятного, загадочного. И в данном стихотворении это образ чужого, непознанного, отчасти пугающего пространства. Этой водной стихии противопоставлен Днепр, вполне привычный, «прирученный» человеком, на берегу которого девушки полощут белье и хохочут.

Ветер пронизывает все пространство чужой земли, от него невозможно укрыться даже в дворцовых залах, холодных, одиноких, необжитых, фактически непригодных для жизни.

Образ Руси ассоциируется у автора с женским началом (отсюда упоминание девушек на Днепре), в то время как запад и далекая Франция -- страна мужчин, в которых женщине, теплу, ласке нет места. Все образы «чужого» мира мужские: воюющие герцоги, чем-то обеспокоенные. При этом автор упоминает их в риторических, не предполагающих ответа вопросах. Так становятся бессмысленными бесконечные распри воюющих друг с другом герцогов и суетные, мелочные помыслы королей.

Пространство, в котором оказалась Анна Ярославна, само по себе враждебно и излучает холод: здесь «хозяин редок, словно гость», что противоречит стереотипу о русском гостеприимстве. В новой стране царят животные инстинкты и собака (то есть зверь) берет верх над человеком: «собаки у младенцев малых отбирают турью кость».

Атрибутами «чужой» Франции являются «и мечи, и панцири, и шкуры», символы охоты и войны -- то, что направлено не на созидание, благо и процветание государства, а что связано с раздорами и убийством. Агрессия и удовлетворение личных интересов и потребностей противостоят образу мирного труда русских девушек, полощущих белье, труду созидательному, приносящему радость. Наряду с войнами и охотами, особое внимание уделяют представители чужой страны пирам, на которых «хлещут трубадуры авиньонское вино». Неслучайно после увиденного, услышанного и прочувствованного настроение героини должно измениться.

Поэт вновь задает свой главный вопрос: «Хорошо ли быть на самом деле / королевой Франции чужой?» Обращает на себя внимание наречное выражение «на самом деле», которое уводит от притягательной картинки к реальности: на словах быть королевой Анной почетно, но легко ли и приятно -- в этом приходится сомневаться. И реакция Анны Ярославны ясно говорит о том, что ответ будет отрицательным: «Ты полночи мечешься в постели, / Просыпаясь со слезой». Королева явно не может принять то, с чем ей пришлось столкнуться на чужбине. Героиня стихотворения встревожена, душа ее неспокойна, она грустит и плачет то ли вспоминая Русь, то ли будучи не в состоянии привыкнуть к новой жизни.

Сфера духовная для автора является одной из самых важных в этом стихотворении. Жизнь души связана с верой, с религией. Самойлов противопоставляет два храма -- католический и православный, причем эти образы собирательные. Соборы Франции «суровы и стрельчаты, / в них святые -- каменная рать». От каждого слова веет холодом, безразличием по отношению к человеку и его проблемам, мыслям и чувствам. Святые -- лишь изваяния, созданные из камня, и это отличает их от православных ликов на иконах. Священники католические, с точки зрения поэта, своевольны и под стать месту, где они служат. Вместо того чтобы исполнять Божью волю, прелаты совершают те или иные поступки по своему усмотрению, руководствуясь собственными представлениями о том, что правильно, а что неверно. А потому звучит авторское неутешительное -- «а до Бога не достать!»

Противопоставляя французским соборам русские храмы, Самойлов пишет об их красоте и тепле, которую источают медовые свечи. В этом тепле -- главная характеристика русского православного храма, его можно обонять и осязать, все здесь близко русскому сердцу.

Но не только тепло храмов и зима являются отличительными особенностями родины. Бездорожье, распутица, ставшие основными стереотипами в восприятии России, также создают образ, близкий душе и сердцу. Неслучайно композиционно строки о Руси, помещенные в начале и конце стихотворения, образуют кольцо. Все размышления о Франции оказываются в центре стихотворения. Можно считать, что последняя строфа -- своеобразный ответ на вопрос, заданный в первой строфе: нельзя забыть родную землю, образ родины всегда остается в памяти. Королева Анна, подчеркивает автор, не могла отлепиться душой от родного стана: ничто не может заменить внутреннюю теплоту, никакие внешние атрибуты и титулы не спасают от одиночества.

Все стихотворение построено по принципу антитезы, образы Руси и Франции противопоставлены друг другу, например:

Табл. 1

Русь

Франция

здесь

там

своё

чужое

тепло

холод

мирный труд

войны, охота, пиры

«женский» мир

«мужской» мир

Становится очевидно, что женщине некомфортно в мире мужчин, в мире, живущем по иным законам, там, где нужно диктовать свои условия, быть суровым и жестоким. Тем не менее Анна Ярославна превращается в королеву Анну; принимая свою судьбу, но не забывая о своей стране, она учится жить в условиях враждебного мира и, как известно из исторических источников, успешно справляется со своей трудной и ответственной задачей.

Выбирая героиней своего стихотворения реальное историческое лицо, древнерусскую княжну, а впоследствии королеву Франции, Давид Самойлов пытается раскрыть для читателя внутренний мир, переживания Анны Ярославны, о которой русские летописи не оставили упоминаний. Он стремится найти ответ на волнующие его важные вопросы: как чувствует себя человек, оторванный от родины, легко ли пережить эту разлуку и может ли высокое положение излечить от тоски. Делает это поэт на примере исторического персонажа, действия, чувства и мысли которого являются для читателей неизвестными и дают простор для поэтического творчества.

Список литературы

1. Береговская Э. М. Давид Самойлов-лирик: лингвостилистический портрет // Русский язык в научном освещении. -- М., 2003. -- № 2 (6). -- С. 14-26.

2. Карамзин Н. М. История государства Российского. -- Т. 2. -- Тула: Приок. кн. изд-во, 1990. -- С. 219-220.

3. Морозова Л. Е. Великие и неизвестные женщины Древней Руси. -- М.: Академический проект, 2017. -- 391 с.

4. Мусин А. Анна Киевская: между историографией и историей // Княжа доба: юторш i культура. Львов, 2014. -- № 8. -- С. 146-147.

5. Немзер А. Поэт Давид Самойлов // Счастье ремесла: избр. стихотворения. -- М.: Время, 2010. С. 5-24.

6. Самойлов Д. Королева Анна // Когда мы были на войне. -- М.: Э, 2017. -- С. 227-228.

References

1. Beregovskaja Je. M. David Samoylov, a Lyricist: a Linguostylistic Portrait. Russkij jazyk v nauchnom osveshhenii [Russian Language Research]. Moscow, 2003, no. 2 (6), pp. 14-26. (In Russian).

2. Karamzin N. M. Istorija gosudarstva Rossijskogo. Tom 2 [History of the Russian State]. Vol. 2. Tula, Prioksky Publishing House, 1990, pp. 219-220. (In Russian).

3. Morozova L. E. Velikie i neizvestnye zhenshhiny Drevnej Rusi [Great and Unknown Women of Ancient Russia]. Moscow, Academic Project Publ., 2017, 391 p. (In Russian).

4. Musin A. Anne of Kiev: between Historiography and History. Knjazha doba: istorija i kul'tura [The Time of Princes: History and Culture]. Lvov, 2014, no. 8, pp. 146-147. (In Russian).

5. Nemzer A. David Samoylov, a Poet. Schast'e remesla [Craft Benefits]. Moscow, Time Publ., 2010, pp. 5-24. (In Russian).

6. Samojlov D. Queen Anne. Kogda my byli na vojne [When We were at War]. Moscow, E Publ., 2017, pp. 227-228. (In Russian).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Наталена Королева як одна з найбільш таємничих українських письменниць. Особисте її життя та творча діяльність. Надрукування книжок та творів літераторки в західноукраїнських, буковинських, закарпатських українських журналах. Основний творчий доробок.

    презентация [1,9 M], добавлен 17.02.2014

  • Идейно-художественные особенности романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Художественный анализ образа главной героини романа. Социальный и нравственный смысл трагедии Анны Карениной. Стремление писателя показать семейный быт и общественный уклад эпохи.

    дипломная работа [76,2 K], добавлен 04.01.2018

  • Художественное своеобразие романа "Анна Каренина". Сюжет и композиция романа. Стилевые особенности романа. Крупнейший социальный роман в истории классической русской и мировой литературы. Роман широкий и свободный.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 21.11.2006

  • Биография А. Ахматовой, загадка популярности ее любовной лирики. Рождение в литературе нового времени "женской" поэзии. Первые публикации и сборники поэтессы. Традиции современников в ее творчестве. Характерные особенности лирической манеры писательницы.

    презентация [2,5 M], добавлен 23.11.2014

  • Творческая идея социально-психологического романа "Анна Каренина". Описание Л.Н. Толстым разнообразия отношения к браку и семье в сюжетных линиях Кити - Левин, Анна - Вронский. Отражение культа женщины-матери в образе Дарьи Александровны Облонской.

    реферат [45,3 K], добавлен 24.10.2010

  • Сюжет роману Толстого "Анна Кареніна" - відносини сімейних пар: Анна - Каренін, Долі - Облонський, Кіті - Левін. Пошук відповідей на питання: як живе людина в сім'ї і в суспільстві, чи можна обмежитися тільки рамками сім'ї, у чому секрет людського щастя.

    презентация [2,7 M], добавлен 27.05.2015

  • История создания и основное содержание сказки Г.Х. Андерсена "Снежная королева", описание ее главных героев. Воплощение образа Снежной королевы в русской детской литературе ХХ века, его особенности в сказках Е.Л. Шварца, З.А. Миркиной и В.Н. Коростелева.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 01.03.2014

  • Сущность французского реализма и его проявлений в литературе. Сюжетные линии романов Г. Флобера "Госпожа Бовари" и Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Анализ городской, буржуазной культуры и изображение патриархально-усадебной жизни в романе "Анна Каренина".

    контрольная работа [42,4 K], добавлен 20.01.2011

  • Анна Каренина в романе Толстого. История Анны Карениной в кинематографе. Первые экранизации. Российская экранизация 1967 года. Американская экранизация 1997 года. Современное восприятие "Анны Карениной".

    курсовая работа [21,5 K], добавлен 01.05.2003

  • Выявление чёткого определения понятия символа и символики в мировом литературном наследии. Основные особенности использования Л. Толстым символических образов имен, железной дороги, скачек, света и деталей в художественной ткани романа "Анна Каренина".

    курсовая работа [45,4 K], добавлен 28.04.2011

  • Динамика изменений мира, общества, сознания отдельного человека. Объект художественного постижения в стихотворении "Алкивиад". "Вечный" образ тщеславия, ракрытый в стихотворении Е.А. Боратынского. Понимание сущности главного поэтического образа.

    реферат [25,4 K], добавлен 24.07.2013

  • Образная система в стихотворении Жуковского по сравнению с Горацием. Языческий образ беспощадного Орка, упоминание о челноке. Мотив равенства всех живущих "под богом". Перевод двусложным размером: четырехстопным ямбом с пиррихием. Черты языческой поэзии.

    презентация [605,5 K], добавлен 17.01.2014

  • Тема стихотворения "Элегия" А.С. Пушкина. Художественно-выразительные средства, сравнения, олицетворения, эпитеты и антитеза в стихотворении. Грустный и повышенный пафос в стихотворении. Рассказ о жизни поэта и его готовности пройти свой путь до конца.

    реферат [10,8 K], добавлен 08.05.2013

  • Характеристика событий, которые описываются в стихотворении поэта, публициста и литературного критика "Стирали на Грушевке бабы…". Тема произведения - возвращение к мирной жизни. Ценности автора, которые проходят красной нитью в тексте стихотворения.

    эссе [19,1 K], добавлен 10.12.2014

  • Теоретические аспекты гендерного исследования. Отличия гендерного подхода в искусстве и в литературе. Особенности гендерной проблематики романов Л. Толстого "Анна Каренина" и Г. Флобера "Госпожа Бовари". История создания и идейное содержание романов.

    курсовая работа [110,1 K], добавлен 08.12.2010

  • Образ литературного героя романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина" К. Левина как одного из самых сложных и интересных образов в творчестве писателя. Особенности характера главного героя. Связь Левина с именем писателя, автобиографические истоки персонажа.

    реферат [25,4 K], добавлен 10.10.2011

  • Образ Богоматери в историко-культурном контексте западного средневековья. Концепция и композиция готической вертикали, образ Богородицы в стихотворении "Жил на свете рыцарь бедный…" Пушкина. Психология обращения к образу Богоматери, творческие истоки.

    реферат [32,4 K], добавлен 14.04.2010

  • Анна Андреевна Ахматова — русская поэтесса, писатель, литературовед, литературный критик, переводчик, одна из крупнейших русских поэтов XX века. Биография: жизнь, творчество и трагическая судьба; официальная оценка советскими властями; памятники, музеи.

    презентация [637,3 K], добавлен 17.04.2012

  • Особенности любовной лирики в произведении "Ася", анализ сюжета. Действующие лица "Дворянского гнезда". Образ тургеневской девушки Лизы. Любовь в романе "Отцы и дети". Любовная история Павла Кирсанова. Евгений Базаров и Анна Одинцова: трагизм любви.

    контрольная работа [57,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Краткая характеристика художественного образа Константина Левина как героя романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Особенности психологического портрета Левина и определение роли героя в сюжетной линии романа. Оценка духовности и личности персонажа Левина.

    реферат [17,5 K], добавлен 18.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.