Роман В.М. Дорошевича "Му-Сян" как шинуазри

В статье выделяются характерные особенности стиля шинуазри, которые проявляются в пространственных и во временных видах искусств. На основе положений О. Фишман, М. Неглинской доказывается, что роман В. Дорошевича "Му-Сян" является ярким примером шинуазри.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.04.2022
Размер файла 22,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Роман В.М. Дорошевича "Му-Сян" как шинуазри

Е.А. Осьминина

Московский государственный лингвистический университет

Аннотация

В статье выделяются характерные особенности стиля шинуазри, которые проявляются как в пространственных, так и во временных видах искусств. На основе положений О.Л. Фишман, М.Е. Неглинской доказывается, что роман В.М. Дорошевича "Му-Сян" является ярким примером шинуазри. Используется метод типологизации, структурный анализ. Выделены следующие черты стиля: игровой, развлекательный характер; опора не на китайские, а на европейские первоисточники; наличие неточностей; повторяющиеся мотивы и образы (стереотипы).

Ключевые слова: стиль шинуазри, образ Китая, массовая культура, стереотип в культуре, В.М. Дорошевич "Му-Сян"

THE NOVEL "MU-SYAN" OF V. М. DOROSHEVICH AS A CHINOISERIE

E. A. Osminina

Moscow State Linguistic University

The article highlights characteristic features of the chinoiserie style, which are manifested in both spatial and temporal types of art. Based on the provisions of O. L. Fishman and M. E. Neglinskaya, it is proved that Doroshevich's novel "Mu-Xiang" is a representative example of chinoiserie. In the article the method of typologization and structural analysis is used. The following features of the style are highlighted: game, entertainment character; reliance not on Chinese, but on European primary sources; the presence of inaccuracies; the repetitive motifs and images (stereotypes).

Key words: chinoiserie style, the image of China, mass culture, a stereotype in culture, V. M. Doroshevich "Mu-Xiang"

Введение

Стиль - одна из важнейших категорий культурологии. О. Шпенглер сравнивал их с волнами или ударами пульса, указывая "стили искусств, религий, мыслей, или стиль самой жизни" [Шпенглер, 1993, с. 373]. Возможны различные классификации стилей: по географическому, хронологическому, тематическому принципу.

Предмет настоящего исследования - шинуазри, который может рассматриваться и как подстиль рококо в XVIII в., и как предтеча исторического стиля конца XIX в. Исторический стиль - это подражание, имитация ранее существовавших стилей, в нем выделяется неоготика, неоренессанс, неоклассицизм и др. В этом смысле шинуазри - "китайщина", имитация произведений искусства, созданных в Китае. Наиболее ярко он проявился в европейском декоративно-прикладном искусстве XVIII в., но выразился и в архитектуре, и в живописи, и в литературе.

Цель данного исследования - выделение черт шинуазри в "китайском романе" В.М. Дорошевича "Му-Сян". В качестве представительного примера стиля этот роман еще не рассматривался.

Понятие термина "шинуазри"

Искусствоведческий термин "шинуазри" по отношению к литературе использовал еще академик В.М. Алексеев. В лекционном курсе "Китайская поэзия" он привел в качестве примера "Яшмовую книгу" Ж. Готье и "Фарфоровый павильон" Н.С. Гумилева, говоря об "экзотике китайщины (chinoiserie)" [Алексеев, 2002, с. 255]. Затем понятие употребила О.Л. Фишман, обозначая им европейские подражания китайским произведениям декоративно-прикладного искусства, литературы, а также "произведения европейской литературы, в которых фигурировал экзотизированный Китай" [Фишман, 2003, с. 398].

Основные признаки шинуазри

Л. Фишман, М.Е. Неглинская в своих трудах выделили ряд признаков "шинуазри"; они отличают и роман "короля фельетонистов" - В.М. Дорошевича.

Первый из них - игровой, развлекательный, характер произведения шинуазри. О.Л. Фишман пишет о соответствии "дальневосточной эстетики" и "эстетики рококо", с его театрализацией жизни. М.Е. Неглинская указывает, что европейская интерпретация Востока XVII-XVIII веков представляет собой "фантазию, играющую декоративными мотивами и вещами" [Неглинская, 2015, с. 194].

"Му-Сян", с подзаголовком "Китайский роман", был напечатан в иллюстрированных приложениях к газете "Одесский листок", к номерам 276, 283, 290, 296 (16, 23, 29 ноября, 6 декабря) 1897 года. В первом из номеров был помещен большой портрет В.М. Дорошевича, текст глав романа подписан его псевдонимом "Дядя Влас". Это откровенно "бульварный", любовный развлекательный роман, рассчитанный на непритязательного "массового" читателя: с завораживающей интригой, "ужасами" и преувеличенными страстями.

С первых строк романа слышится насмешка автора: в указании на "парадное" имя героя, с перечислением предков, должностей и подвигов, которое должно занять "четыре бумаги, каждый длиною в две сажени" [Дорошевич, 1901, с. 3]. И далее - в том же тоне непринужденного рассказчика, неторопливо ведущего забавное повествование. Например: "Как тонкие и хорошо воспитанные китайцы, они, конечно, ни словом не обмолвились о том, что их интересовало, и перевели разговор на более возвышенные темы" [там же, с. 15].

Комический эффект создает несовпадение названия главы и ее содержания. Например, из первой главы "Взаимная любовь" следует, что герои еще не видели друг друга, когда их матери уже сговорились о свадьбе. Во второй главе "Соединение двух любящих сердец" рассказывается о пире, который отец невесты устроил для родственников жениха и т. д. Добродушная насмешка слышится и в отдельных замечаниях и ремарках автора, вводных словах и проч.

По ходу повествования этот насмешливый тон уходит и сменяется мелодраматическим; но развлекательным произведение остается.

Вторая особенность "шинуазри" - ошибки и несоответствия в стилизации. И Фишман, и Неглинская указывают причины этих ошибок: артефакты создавались на основе рисунков и мемуаров европейских путешественников и миссионеров. С подлинными произведениями искусства, аутентичными текстами Поднебесной Европа была знакома мало, язык знали единицы. Отсюда - грубые ошибки в выводах о характере китайской литературы или живописи, которые допускал даже Гегель.

Делает их и В.М. Дорошевич; причем его "синологические" источники еще нуждаются в уточнении. С. Букчин, современный биограф В. Дорошевича, пишет, что сам фельетонист посетил Шанхай во время своего кругосветного путешествия в конце XIX века. По публикациям в газете можно восстановить "хронотоп" путешествия. 20 февраля 1897 года В.М. Дорошевич как корреспондент "Одесского листка" отправился на Сахалин на пароходе "Ярославль", сопровождая партию арестантов (которые ехали в трюме). Материалы под общим названием "На Сахалин" появлялись в газете раз в несколько дней: сначала Дорошевич описывал исключительно быт и нравы арестантов. Начиная с 13(25) апреля, в газете стали публиковаться и этнографические материалы с мест, которые он проезжал: изображения Стамбула, Порт-Саида, Суэца, Адена, Коломбо, Цейлона. Больше всего "этнографических" очерков посвящено Индии; материалов о Китае нет вообще. В конце путешествия Дорошевич вернулся к описанию арестантов; последний материал с обозначением "Пароход "Ярославль"" был напечатан в "Одесском листке" 10 (28) июля 1897 года (понятно, что дата публикации не совпадает со временем написания). Из очерка "Морские катастрофы" следует, что из Сахалина во Владивосток Дорошевич шел на японском угольном пароходе "Яеяма-Маро"; из очерков об Америке - что 12 июля 1987 года он уже был в Сан-Франциско. После этого кругосветного путешествия Дорошевич и написал "Му-Сян". Впоследствии он возвращался к китайской теме в периоды интереса русской публики к Поднебесной: в 1898 году (период реформ в Китае), в 1900 году (восстание ихэтуаней), в 1904 году (Русско-японская война). В одном из очерков он обронил: "В Китае я не был, но бог путешественников помог мне" [Дорошевич, 1905, с. 176]. Так или иначе, но текст "Му-Сян" изобилует неточностями и пропусками важнейших деталей в описании этнографических реалий.

С первых глав речь идет о свадьбе героя; но нигде не говорится о будущих детях (в них китайцы и видят смысл брака). Нет такого компонента обряда сватовства, как на-цай, выяснения даты рождения.

Для описания рук героини, возможно, использовалась книга П. Пясецкого "Из путешествия по Китаю" (1877), на что указывает М.Ю. Никишина [Никишина, 2011, с. 127]. Му-Сян не могла сама завязать ленты на платье, так длинны были ее ногти на указательном пальце и мизинце; стежок, сделанный ею на одежде в подарок жениху, был "неверный" [Дорошевич, 1901, с. 11-12]. П. Пясецкий пишет о длинных наперстках, которые женщины носили на четвертом пальце и на мизинце для сохранения ногтей. Это было признаком аристократизма: работать с такими ногтями невозможно. Вместе с тем описание шитья в подарок жениху расходится с исследованиями отечественных китаистов: невеста, посылая такой подарок, должна была продемонстрировать мастерство рукодельницы. Это называлось пу фан - "оборудовать комнату" [Крюков и др., 1993, с. 173-174].

В описании свадебной церемонии неточность наслаивается на неточность: "Бонза гнусаво пел молитвы Конфуция, все сидели в пагоде на корточках перед алтарями держали тлевшие благовонные палочки, когда мальчик, стоявший на страже, вбежал и закричал:

- Луна! Луна!

Все возблагодарили дракона, возвратившего луну, и отправились за новобрачными" [Дорошевич, 1901, с. 18].

Пагода - это буддийский реликварий, там могут храниться сутры, мощи святых и другие священные реликвии.

Молитвы во время свадебной церемонии приносятся на алтаре для поклонения богам "Неба и Земли" в доме или во дворе жениха. Алтарь представляет из себя жертвенный столик со свечами и благовониями. Жених возжигает их и кланяется "духам Неба и Земли, Солнцу и Луне, "государям и стихиям воды и земли" и, наконец, родителям" [Крюков и др., 1993, с. 18]. Нам известно о молитвах Конфуцию, основоположнику конфуцианства, но не о молитвах, написанных самим Конфуцием. "Алчность незримого чудовищного животного" [Георгиевский, 1892, с. 30] является причиной лунных затмений, но не смены дня и ночи.

Отсутствие глубоких синологических знаний приводило к смешению китайских и других дальневосточных реалий и образов. М.Е. Нег- линская указывает, что в основе шинуазри лежало западное увлечение 240 не только Китаем, но и другими "экзотическими" культурами Ближнего Востока, Индии, Японии [Неглинская, 2015, с. 194].

В "Му-Сян" среди деревьев сада героини растет явно японский клен с микроскопическими листочками [Дорошевич, 1901, с. 25]. Обманутый муж героини, созвав всех родственников, распарывает себе живот. Это харакири, японский обычай, непринятый в Китае. Му-Сян, потерявшей мужа, чернят зубы - это японский обычай (для сохранения эмали замужней женщины).

И, наконец, для шинуазри характерны определенные повторяющиеся мотивы и образы.

Стереотипные мотивы: сыновняя почтительность, мудрость, уважение к знанию, верность традициям, консерватизм, обилие ритуалов в повседневной жизни ("китайские церемонии"), жестокость. Дорошевич добавляет сюда любовь к поэзии. Герои сочиняют стихотворение "ши". Ши, гэлюйши - уставный, регулярный стих с определенным количеством иероглифов-слогов, строгим чередованием тонов и строгой рифмой. Будущий муж героини сочиняет стихотворение, которое Дорошевич представляет как аутентичное, "переведенное для меня на Востоке одним старожилом, хорошо знающим китайский язык" [там же, с. 19], Кузен героини, как указывает писатель, переводит на китайский стихотворение В. Гюго. шинуазри роман стиль

Стереотипные образы: прежде всего, прекрасная китаянка ("Chinoiserie - название стихотворения Т Готье, посвященного китаянке), здание из фарфора, пагода, сад, луна, дракон, шелк, чай. Все они присутствуют в романе В.М. Дорошевича. Прекрасная китаянка - сама Му-Сян. Она живет в фарфоровом доме, "все стены которого были облицованы фарфоровыми плитами, раскрашенными в пестрые цвета" [там же, с. 24]. Постройка из фарфора также описывается в сатирической сказке Дорошевича "Мандарин Ах-Тих-Тех- Тор и его чудесный домик, или Как в Китае строятся общественные здания" (1898).

Прототип подобного здания (дома, павильона, пагоды) - Фарфоровый Трианон, построенный в Версальском парке в XVII веке, по приказу Людовика XIV. Углы и карнизы его были облицованы фаянсовыми плитками; крышу украшали поливные изразцы с изображением ангелочков, животных, птиц, ваз с цветами. Как указывает

М.Е. Неглинская, идея павильона, возможно, была подсказана фарфоровой пагодой Нанкина, описанной в отчете Ньюхофа о визите голландского посольства в Китай (визит 1655 года, издание 1656 года).

Изображается и сад, и парадный ужин с большим количеством экзотических блюд и т. д.

Заключение

Таким образом, роман Дорошевича "Му-Сян" является характерным примером литературного шинуазри XIX века, признанного развлечь европейского читателя и поразить его экзотикой. Стилизация доходит здесь до стереотипизации, что, как представляется, предопределено самим жанром. Бульварный роман является образчиком массовой литературы, массовой культуры, которой стереотипы свойственны в высшей степени. Роман "Му-Сян" и отражает и формирует стереотипный образ Китая в сознании массового российского читателя конца XIX века.

Список источников

1. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. Москва: Мысль, 1993. Т. 1.

2. Алексеев В.М. Темы танской поэзии // Труды по китайской литературе: в 2 кн. Москва: Восточная литература, 2002. Кн.1. С. 251-276.

3. Фишман О.Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII-XVIII вв.). Санкт- Петербург: Петербургское Востоковедение, 2003.

4. НеглинскаяМ. Е. Шинуазри в Китае: цинский стиль в китайском искусстве периода трех великих правлений (1662-1795). Москва: Институт востоковедения РАН, 2015.

5. Дорошевич В.М. Му-Сян. Китайский роман. М.: Типография Товарищества И.Д. Сытина. 1901.

6. Дорошевич В.М. Восток и война. Москва: Издание Т-ва И.Д. Сытина, 1905.

7. НикишинаМ. Ю. Образ традиционного Китая в романе В.М. Дорошевича "Му-сян" // Традиционная культура. 2011. № 2. С. 122-132.

8. Крюков М.В. [и др.]. Этническая история китайцев в XIX - начале XX века. Москва: Наука, 1993.

9. Георгиевский С.М. Мифологические воззрения и мифы китайцев. Санкт- Петербург: Типография И.Н. Скорохода, 1892.

10. REFERENCES

11. Shpengler, O. (1993). Zakat Evropy. Ocherki morfologii mirovoj istorii = The Decline of Europe. Essays on the morphology of world history. Vol. 1. Moscow: Mysl'. (In Russ.)

12. Alekseev, V. M. (2002) Temy tanskoi poezii = The themes of Tang poetry. Trudy po kitaiskoi literature = The works on Chinese literature. In 2 b. B.1. (pp. 251-276). Moscow: Vostochnaja literatura. (In Russ.)

13. Fishman, O. L. (2003). Kitaj v Evrope: mifireal'nost' (XIII-XVIII vv.) = China in Europe: myth and reality (13th-18th centuries). St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie. (In Russ.)

14. Neglinskaja, M. E. (2015). Shinuazri v Kitae: cinskijstil' v kitajskom iskusstve perioda treh velikih pravlenij (1662-1795) = Chinoiserie in China: the Qing style in Chinese art during the three great reigns (1662-1795). Moscow: Institut vostokovedenija RAN. (In Russ.)

15. Doroshevich, V. M. (1901). Mu-Sjan. Kitajskij roman = Mu-Xiang. The Chinese novel. Moscow: Tipografija Tovarishhestva I. D. Sytina. (In Russ.)

16. Doroshevich, V. M. (1905). Vostokivojna = East and the war. Moscow: Izdanie T-va I. D. Sytina. (In Russ.)

17. Nikishina, M. Ju. (2011). Obraz tradicionnogo Kitaja v romane V. M. Doro- shevicha "Mu-sjan" = The image of traditional China in V. M. Doroshevich's novel "Mu-Xiang". Tradicionnaja kul'tura, 2, 122-132. (In Russ.)

18. Krjukov, M. V. et al. (1993). Jetnicheskaja istorija kitajcev v XIX - nachale XX veka = Ethnic history of the Chinese in the 19th - early 20th century. Moscow: Nauka. (In Russ.)

19. Georgievskij, S. M. (1892). Mifologicheskie vozzrenija I mify kitajcev = Mythological views and the myths of the Chinese. St. Petersburg: Tipografija I. N. Skorohoda. (In Russ.)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характерные черты фельетонов Власа Дорошевича, особенности его стиля. Отражение причин пренебрежительного отношения общества к такой важной и чрезвычайно нужной профессии, как репортер. Хлесткие, обличительные высказывания в фельетоне "Старый палач".

    реферат [19,4 K], добавлен 16.12.2014

  • Характеристика творчества Вальтера Скотта, отличительные черты художественного стиля. Особенности жанра, его воздействие на дальнейшее развитие литературы. Специфика романа "Роб Рой", значение авторского слова. Проблема взаимоотношений Англии и Шотландии.

    реферат [27,9 K], добавлен 09.01.2010

  • Роман "Запахи. Історія одного вбивці" як класичний взірець постмодерністської прози. Вплив фаз дорослішання Гренуя на його ставлення до оточуючих запахів. "Темні генії" XVIII століття. Роман П. Зюскінда "Запахи" як історія життя і загибелі парфумера.

    реферат [27,5 K], добавлен 19.07.2011

  • Роман "Обломов" как вершина творчества Ивана Андреевича Гончарова. Отзыв Добролюбова Н.А. о романе "Обломов" в статье "Что такое обломовщина?". Отличительные признаки таланта поэта в оценке Писарева Д.И. Сопоставительный анализ статей данных критиков.

    реферат [35,9 K], добавлен 01.02.2012

  • Рыцарский роман как жанр средневековой литературы. Стилистические особенности рыцарского романа. Художественные особенности и специфика жанра в романе "Тристан и Изольда". Варианты воплощения "рыцарских мотивов" различными авторами в вариантах романа.

    курсовая работа [704,7 K], добавлен 25.02.2012

  • Анализ романа Лонга "Дафнис и Хлоя", изображающего идиллическую жизнь пастуха и пастушки, выращенных семьями приемных родителей на острове Лесбос. Разработка сюжета в стиле буколики, особенности воплощения в тексте любовно-приключенческих мотивов.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 27.12.2011

  • Роман - одна из свободных литературных форм, предполагающая громадное количество видоизменений и обнимающая несколько главных ответвлений повествовательного жанра. Исследование художественно-эстетических особенностей романа Апулея "Метаморфозы".

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 14.02.2012

  • Роман "Евгений Онегин" - общие характеристики. Энциклопедический взгляд на роман. Практический взгляд на роман. Критика романа "Евгений Онегин". Отзыв современника Пушкина Белинского. Взгляд на "Евгения Онегина" десятилетия спустя в лице Писарева.

    курсовая работа [30,5 K], добавлен 24.11.2005

  • Походження та дитинство Ф.М. Достоєвського. Освіта і початок літературної діяльності. Огляд літературної спадщини видатного письменника. Роман "Злочин і кара" як перший великий роман зрілого періоду творчості автора, де проявився його новий світогляд.

    презентация [3,3 M], добавлен 07.02.2011

  • История рыцарства, споры о его концепциях. Основные особенности и признаки рыцарского средневекового романа. Немецкие куртуазные романы, их авторы. Рыцарские идеалы Вольфрама фон Эшенбаха, его роман "Парцифаль". "Тристан и Изольда" Готфрида из Страсбурга.

    реферат [46,7 K], добавлен 24.05.2012

  • Новая творческая манера писателя Павла Крусанова - "имперский роман". Элементы антиутопии, фантастики, мифа и даже психологической прозы в романе "Укус ангела". Главная идея текста произведения. Композиция, которую использует Крусанов в романе.

    [22,3 K], добавлен 29.03.2015

  • Идея и замысел произведения. Рождение, идейно-тематическое своеобразие романа-эпопеи. Характеры главных героев и их эволюция. Роман "Война и мир" и его герои в оценках литературной критики, мнения различных писателей и критиков о произведении.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 02.12.2010

  • История публикации романа "Улисс". Атмосфера скандальной известности вокруг авангардного текста. Краткий сюжет и замысел произведения. Способы повествования, читательское восприятие стиля романа. Джойсовская техника "потока сознания" на примере 4-й главы.

    реферат [20,3 K], добавлен 27.12.2012

  • Раскол литературы Фландрии. Шарль де Костер - великий бельгийский писатель. Направления, представляемые Шарлем де Костером в его творчестве. Содержание и описание романа "Легенда о Тиле Уленшпигеле". Жанр, к которому относится роман и его особенности.

    контрольная работа [34,7 K], добавлен 25.11.2008

  • Життєвий шлях Дж. Д. Селінджера, формування та становлення особистості письменника, особливості творчості. Проблематика роману "Над прірвою в житі". Моральні шукання та складний характер головного героя твору. Зарубіжна і вітчизняна критика про роман.

    реферат [30,1 K], добавлен 24.11.2010

  • "Театральный роман" М.А. Булгакова - произведение о писательском опыте Сергея Максудова. Идея романа - проблема столкновения двух миров: внутреннего мира человека, создавшего произведение и внешнего, недружелюбного, с которым герой не в силах бороться.

    творческая работа [16,9 K], добавлен 17.01.2010

  • Роман воспитания как теоретическая проблема. Формирование предпосылок написания романа. Немецкое барокко XVII века и Гриммельсгаузен в его контексте. Литературно-фольклорные источники романа "Симплициссимус". Критика немецкого литературоведа Г. Борхерда.

    реферат [63,7 K], добавлен 18.01.2011

  • Зарождение поджанра "университетский роман" в британской литературе - описание нравственных и социальных проблем на фоне студенческого быта. Опыт интертекстуального прочтения сочинения Лоджа "Хорошая работа". Образ Диксона в "Счастливчике Джиме" Эмиса.

    реферат [46,1 K], добавлен 04.06.2011

  • Биография, жизненный и творческий путь Эмиля Золя. Первый полуавтобиографический роман "Исповедь Клода". Роман "Мадлен Фера" первая попытка показать в действии законы наследственности. Последние годы жизни Золя. Пантеон - место захоронения Эмиля Золя.

    презентация [116,9 K], добавлен 01.11.2010

  • Евгений Онегин - реалистический роман, написанный в стихах, "энциклопедия русской жизни", описание столичного и провинциального дворянства 20 гг. XIX века: изображение быта, жизни, интересов дворянства, ироническая характеристика представителей общества.

    реферат [16,3 K], добавлен 08.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.