Життєдайна сила освіти, культури, інклюзії та інформації: Маніфест ІФЛА/ЮНЕСКО про публічну бібліотеку (1949,1972, 1994, 2022)
Спроба комплексного аналізу чотирьох редакцій Маніфесту ІФЛА/ ЮНЕСКО про публічну бібліотеку у вітчизняному бібліотекознавстві. Виявлення позицій, які були інноваційними у різних редакціях Маніфесту. Потреба і перекладу тексту документа українською мовою.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 23.01.2023 |
Размер файла | 78,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
19. McColvin L.R. The development of public library services. Libri. 1954. Vol. 4. N 4. P. 153-170.
20. McColvin L.R. Public library extension. Paris: UNESCO, 1949. 113 p.
21. Mission sociale et intellectuelle des bibliothиques populaires: son organisation, ses moyens d'action / Institut international de coopйration intellectuelle. Paris, 1937. 445 p.
22. Niegaard H. Promoting UNESCO's Public Library Manifesto 1994 - your responsibility! IFLA Journal. 1995. Vol. 21. N 4. P. 299-301. DOI: 10.1177/034003529502100412.
23. Niegaard H. The right to know - Revision of the UNESCO Public Library Manifesto 1994. Libri. 1994. Vol. 44. N 2. P. 99-110. DOI: 10.1515/libr.1994.44.2.99.
24. Niegaard H. UNESCO's 1994 Public Library Manifesto. Proceedings of 60th IFLA General Conference, August 21-27, 1994. URL: https://archive.ifla.org/IV/ifla60/60-nieh.htm (дата звернення: 04.09.2022).
25. Price G. 2022 Update to IFLA-UNESCO Public Library Manifesto Now Available. Дата оновлення: 26.07.2022. uRl: https://repository.ifla.org/bitstream/123456789/2006/1/IFLA-UNESCO%20Public%20Library%20Manifesto%202022.pdf (дата звернення: 04.09.2022).
26. The Public library: a living force for popular education / UNESCO. Paris, 1949 [16 May]. 3 p. URL: https://www.ifla.org/wp-content/uploads/2019/05/assets/public-libraries/documents/unesco-public-library-manifesto-1949.pdf.
27. The Public Library Manifesto - 25 years of advocacy, and many more to come! Дата оновлення: 17.08.2021. URL : https://www ifla. org/news/the-public-library-manifesto-25-years-of-advocacy-and-many-more-to-come.
28. Rahman A.N. UNESCO's Public Library Manifesto - 1994: an impression. Malaysian Journal of Library & Information Science. 1996, Vol. 1. N 2. P. 95-98.
29. Soderlind В., Elf G. The international library manifestos and media strategies in Swedish library practice / The Swedish Library Association. Stockholm, 2015. 116 p.
30. 10 ways to make a public library work / Update your libraries. Дата оновлення: 05.10.2009. URL: https://www.ifla.org/publications/10-ways-to-make-a-public-library-work-update-your-libraries?og=49 (дата звернення: 04.09.2022).
31. Thomas B. Books and libraries. Scandinavian Public Library Quarterly. 2007. Vol. 40. N 1. P. 16.
32. Thomas B. "Pв solid ideologisk grund - biblioteksmanifesten och dess historia". Biblioteksbladet. 2014. N 4. P. 24-25.
33. Thompson A. Public libraries and the influence of IFLA, 1930-1960, with special reference to Lionel McColvin's chairmanship of the Public Libraries Section. IFLA's History / The International Federation of Library Associations and Institutions. 1968. 9 p. URL: https://www.ifla.org/files/assets/hq/history/ public-libraries-and-the-influence-of-ifla-1930-1960.pdf.
34. 25 years of the IFLA-UNESCO Public Library Manifesto: an advocacy pack for libraries and library associations. Дата оновлення: 01.11.2019 .URL: https://repository.ifla.org/handle/123456789/1392.
35. The 2022 IFLA-UNESCO Public Library Manifesto at a Glance. Дата оновлення: 27.07.2022. URL: https://repository.ifla. org/handle/123456789/2007.
36. UNESCO Public Library Manifesto. UNESCO Bulletinfor Libraries. 1972. Vol. 26. N 3. P 129-131.
37. The Universal Declaration of Human Rights. Paris: The United Nations, 1948. 8 p. DOI: https://doi.org/10.18356/e9d835b3-en.
38. Wilhite J.M. 85years IFLA: a history and chronology of sessions, 1927-2012. Berlin: De Gruyter Saur, 2012. 359 p.
39. Yulmaz B. UNESCO Halk Kьtьphanesi Bildirgesi: 1972'den 1994'e. TьrkKьtьphaneciligi. 1996. Vol. 10 .N 2. P 157-178.
References
1. Prokopenko, L. (2018). Misiia i funktsii publichnykh bibliotek kriz pryzmu Manifestiv IFLA/UNESCO [Mission and functions of public libraries in the light of IFLA/UNESCO Manifestos]. In Biblioteka i knyha v konteksti chasu. Tema roku: "Tmmformatsiia diialnosti publichnykh bibliotek Ukrainy" : zb. materialiv XI Vseukr. nauk.-prakt. konf. (pp. 14-21). Kyiv, Ukraine. [In Ukrainian].
2. Abid, A. (1996, August). Revision of the UNESCO Public Library Manifesto. In Proceedings of 62ndIFLA General Conference. Beijing, China. Retrieved from https://archive.ifla.org/IV/ifla62/62-abia2. htm. [In English].
3. Foskett, D.J. (1986). UNESCO and international librarianship. In: Smith, I.A. (ed.). Developments in international and comparative librarianship, 1976-1985 (pp. 67-86). London, United Kingdom. [In English].
4. Gattйgno, J. (1994). UNESCO Public Library Manifesto. Libri, 44(2), 164-170. [In English].
5. Hassner, K. (1999). The Model Library Project - a way to implement the UNESCO Public Library Manifesto. IFLA Journal, 25(3), 143-147. DOI: 10.1177/034003529902500303. [In English].
6. (2022). IFLA Library Map of the World. Retrieved from https://librarymap.ifla.org/map [In English].
7. (1993). IFLA Seminar: revision of the UNESCO Public Library Manifesto `72: Report. Guimaraes, Portugal. [In English].
8. (1995). IFLA/UNESCO Public Library Manifesto 1994. IFLA Journal. 21(1), 66-67. [In English].
9. (2022, July 27). The IFLA-UNESCO Public Library Manifesto 2022. Retrieved from https://repos- itory.ifla.org/handle/123456789/2006 [In English].
10. (2018, November 1). Inspire, inform, indicate: how the UNESCO-IFLA Public Library Manifesto makes a difference. Retrieved from https://repository.ifla.org/handle/123456789/1547. [In English].
11. Intrator, M. (2019). Books across borders: UNESCO and the politics of postwar cultural reconstruction 1945-1951. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. DOI: 10.1007/978-3-030-15816-3_7. [In English].
12. Intrator, M. (2016). UNESCO, reconstruction, and pursuing peace through a "library-minded" world, 1945-1950. In: Duedahl, P (Ed.). A history of UNESCO: global actions and impacts. (pp. 131150). London, United Kingdom: Palgrave Macmillan. DOI: 10.1007/978-1-137-58120-4_7. [In English].
13. Laugesen, A. (2015). Australia and the globalisation of the public library. The Australian Library Journal, 64(4), 301-307. DOI: 10.1080/00049670.2015.1092193. [In English].
14. Laugesen, A. (2014). UNESCO and the Globalization of the Public Library Idea, 1948 to 1965. Library & Information History, 30(1), 1-19. DOI: 10.1179/1758348913Z.00000000052. [In English].
15. (2020, June 4). Librarians Have Spoken! Over 750 Responses to the Public Library Manifesto Survey Received. Retrieved from https://www.ifla.org/news/librarians-have-spoken-over-750-responses-to-the-public-library-manifesto-survey-received [In English].
16. Lor, P.J. (2015, August). Who was to blame? The genealogy of the "Anglo-American" national library service model: A paper presented at the 81st IFLA World Library and Information Congress. In Proceedings of 81st IFLA World Library and Information Congress, Cape Town, South Africa. Retrieved from http://library.ifla.org/1219/1/078-lor-en.pdf. [In English].
17. Lor, P.J. (2012). The IFLA-UNESCO partnership 1947-2012. IFLA Journal, 38(4), 269-282. DOI: 10.1177/0340035212463138. [In English].
18. Maurois, A. (1961). La Bibliothиque publique et sa mission. Paris, France: UNESCO. [In French].
19. McColvin, L.R. (1954). The development of public library services. Libri, 4(4), 153-170. [In English].
20. McColvin, L.R. (1949). Public library extension. Paris, France: UNESCO. [In English].
21. (1937). Mission sociale et intellectuelle des bibliothиques populaires: son organisation, ses moyens d'action. Paris, France. [In French].
22. Niegaard, H. (1995). Promoting UNESCO's Public Library Manifesto 1994 - your responsibility! IFLA Journal, 21(4), 299-301. DOI: 10.1177/034003529502100412. [In English].
23. Niegaard, H. (1994). The right to know - Revision of the UNESCO pUblic Library Manifesto 1994. Libri, 44(2), 99-110. DOI: 10.1515/libr. 1994.44.2.99. [In English].
24. Niegaard, H. (1994, August). UNESCO's 1994 Public Library Manifesto. In Proceedings of 60th IFLA General Conference. Havana, Cuba. Retrieved from https://archive.ifla.org/IV/ifla60/60-nieh.htm [In English].
25. Price, G. (2022, July 26). 2022 Update to IFLA-UNESCO Public Library Manifesto Now Available. Retrieved from https://repository.ifla.org/bitstream/123456789/2006/1/IFLA-UNESCO%20Public%20Library%20Manifesto%202022.pdf [In English].
26. (1949, May 16). The Public library: a living force for popular education. Paris. Retrieved from https://www.ifla.org/wp-content/uploads/2019/05/assets/public-libraries/documents/unesco-public-library-manifesto-1949.pdf [In English].
27. (2021, August 17). The Public Library Manifesto - 25 years of advocacy, and many more to come! Retrieved from https://www.ifla.org/news/the-public-library-manifesto-25-years-of-advocacy-and-many-more-to-come [In English].
28. Rahman, A.N. (1996). UNESCO's Public Library Manifesto - 1994: An impression. Malaysian Journal of Library & Information Science, 1(2), 95-98. [In English].
29. Sцderlind, Д. & Elf, G. (2015). The international library manifestos and media strategies in Swedish library practice. Stockholm, Sweden. [In English].
30. (2009, October 5). 10 ways to make a public library work / Update your libraries. Retrieved from https://www.ifla.org/publications/10-ways-to-make-a-public-library-work-update-your-libraries?og=49. [In English].
31. Thomas, B. (2007). Books and libraries. Scandinavian Public Library Quarterly, 40(1), 16. [In English].
32. Thomas, B. (2014). "Pa solid ideologisk grand - biblioteksmanifesten och dess historia" [On solid ideological ground: The library manifestos and their history]. Biblioteksbladet, 4, 24-25. [In Swedish].
33. Thompson, A. (1968). Public libraries and the influence of IFLA, 1930-1960, with special reference to Lionel McColvin's chairmanship of the Public Libraries Section. In IFLA's History. Retrieved from https://www.ifla.org/files/assets/hq/history/public-libraries-and-the-influence-of-ifla-1930-1960.pdf. [In English].
34. (2019, November 1). 25 years of the IFLA-UNESCO Public Library Manifesto : an advocacy pack for libraries and library associations. Retrieved from https://repository.ifla.org/handle/123456789/1392 . [In English].
35. (2022, July 27). The 2022 IFLA-UNESCO Public Library Manifesto at a Glance. Retrieved from https://repository.ifla.org/handle/123456789/2007 [In English].
36. (1972). UNESCO Public Library Manifesto. UNESCO Bulletin for Libraries, 26(3), 129-131. [In English].
37. (1948). The Universal Declaration of Human Rights. Paris: The United Nations. Retrieved from DOI: https://doi.org/10.18356/e9d835b3-en. [In English].
38. Wilhite, J.M. (2012). 85 years IFLA: A history and chronology of sessions, 1927-2012. Berlin, Germany: De Gruyter Saur. [In English].
39. Yulmaz, B. (1996). UNESCO Halk Kьtьphanesi Bildirgesi: 1972'den 1994'e. Tьrk Kьtьphaneciligi, 10(2), 157-178. [In Turkish].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Автор художнього тексту та перекладач: проблема взаємозв’язку двох протилежних особистостей. Пасивна лексика як невід’ємна складова сучасних української та російської літературних мов. Переклади пушкінської прози українською мовою: погляд перекладознавця.
дипломная работа [108,2 K], добавлен 10.03.2013Види перекладу, форми та методи роботи з ним. Перші спроби перекладу сонетів Вільяма Шекспіра українською мовою в ХІХ-ХХ століттях та в сучасний період. Визначення структурно-семантичних особливостей та стилістичних функцій художніх текстів оригіналу.
дипломная работа [105,0 K], добавлен 08.07.2016Вивчення традиції стародавніх народних шотландських балад у творчості англійських поетів "озерної школи". Визначення художніх особливостей літературної балади початку XIX століття. Розгляд збірки "Ліричні балади" як маніфесту раннього романтизму.
курсовая работа [53,6 K], добавлен 15.12.2014Огляд драматичних творів Г. Лорки в перекладах українською мовою. Феномен іспанськості та андалузької культури в текстах, біблійна символіка та відгомін католіцизму. Інтермедіальне порівняння драматургії Лорки з творами М. Костомарова, М. Метерлінка.
статья [39,5 K], добавлен 22.02.2018Визначення та типологія верлібру у сучасному літературознавстві. Концепція перекладу української перекладознавчої школи. Філософія верлібру Уолта Уїтмена. Передача образів і символів мовою перекладу. Переклад авторської метафори, відтворення неологізмів.
курсовая работа [305,9 K], добавлен 02.06.2014Соціально-комунікативні функції тексту за Ю. Лотманом, їх прояв у вірші М. Зерова "Навсікая". Особливості сегментації та стильових норм, які використовує в поезії автор. Наявність ліричного оптимізму, міфологізація тексту як основа пам'яті культури.
реферат [12,3 K], добавлен 04.02.2012Терміном "інтертекстуальність" означають взаємодію різних кодів, дискурсів чи голосів всередині тексту, а також метод дослідження тексту як знакової системи, що перебуває у зв'язку з іншими системами.
реферат [10,3 K], добавлен 21.10.2002Види перекладу, типи, форми і методи роботи з ним: методика проведення перекладів на уроках зарубіжної літератури. Конспекти уроків: оспівування краси, природи та кохання у сонетах В. Шекспіра. Урок компаративного аналізу сонетів. Поезія П. Верлена.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 06.08.2008Короткі відомості про життєвий та творчий шлях Гі де Мопассана - одного із найвизначніших майстрів французького реалізму XIX ст., автора новел і романів, послідовника Бальзака та учня Флобера. Поява перших перекладів його творів українською мовою.
доклад [25,9 K], добавлен 23.09.2014Роль С. Пилипенка у національному літературному процесі ХХ ст. Зазначено вагомий внесок митця у літературну полеміку. Виділено домінантні риси творчого почерку письменника у різних жанрових формах. Перспективи аналітичної оцінки творчості С. Пилипенка.
статья [20,6 K], добавлен 24.04.2018Писемна творчість Степана Васильовича Руданського з 1861 року. Навчання у Петербурзькій Медико-хірургічній Академії. Діяльність міського лікаря й громадського діяча у Ялтинський період. Перекладання сучасною українською мовою "Слова о полку Ігоревім".
реферат [24,2 K], добавлен 30.01.2013Характеристика позицій українських вчених, письменників та істориків щодо твору Г. Боплана "Опис України", виявлення їх своєрідності та індивідуальності. Аналіз впливу змісту твору на подальші теоретичні та художні праці українських письменників.
статья [24,6 K], добавлен 18.12.2017Редагування як соціально необхідний процес опрацювання тексту. Основні принципи, проблеми, об’єктивні та суб’єктивні фактори перекладу художньої літератури. Співвідношення контексту автора і контексту перекладача. Етапи та методи процесу редагування.
реферат [15,3 K], добавлен 29.01.2011Аналіз стану наукового вивчення постаті П. Куліша. Характеристика різних аспектів у літературі: від біографії до світоглядних позицій. Аналіз стосунків з представниками українського руху, його історичні погляди. Еволюція суспільно-політичних ідей Куліша.
статья [18,6 K], добавлен 14.08.2017Бібліографічний опис як сукупність логічно цілісного тексту, зміст інформації на матеріальному носієві. Методика складання бібліографічного опису. Види бібліографічного опису. Бібліографічний опис як результат наукової обробки документів.
реферат [47,0 K], добавлен 30.11.2008Особливості літературного процесу кінця ХVІІІ - початку ХІХ століття. Аналіз основних ідей п’єси Д.І. Фонвізіна "Недоросток". Жанрова специфіка комедії, характеристика дійових осіб. Актуальність основних проблем твору з позицій сучасного реципієнта.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 27.05.2014Структура та складники гуманістичної освіти епохи Відродження. Порівняння даної системи освіти зі схоластичною. Роль читання та добору літератури в освіті. Принципи, що роблять освіту Рабле ефективною. Роль індивідуалізованої освіти у сучасному світі.
статья [24,5 K], добавлен 07.11.2017Підсилення режисером Кирилом Кашликовим ролі Джульєтти порівняно з трагедією Шекспіра. Невербальні елементи у виставі. Причини скорочення обсягу тексту в спектаклі. Характеристика побудови вистави, вирізаних та вставлених фрагментів та гри акторів.
творческая работа [17,7 K], добавлен 26.03.2015Розгляд специфіки феномена інтертекстуальності на основі здобутків сучасного літературознавства. Основні напрямки інтертекстуального діалогу поета з явищами світової культури. Визначення інтертекстуальної рамки роману Джона Фаулза "Колекціонер".
курсовая работа [67,0 K], добавлен 29.05.2015Навчання Б. Олійника на факультету журналістики Київського університету імені Тараса Шевченка. Праця у редакціях газети "Молодь України", журналів "Ранок", "Дніпро", "Вітчизна". Перша збірка лірики "Б'ють у крицю ковалі". Відзнаки і нагороди Б. Олійника.
презентация [69,1 M], добавлен 04.04.2015