Об одной странной цитате в статье Александра Блока "Судьба Аполлона Григорьева"
Статья А. Блока "Судьба Аполлона Григорьева" до настоящего времени оставалась не только не прокомментированной, но и не переведенной. Речь о становлении творческой личности А. Григорьева в 1840-е годы, после его переезда из родной Москвы в Петербург.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.02.2023 |
Размер файла | 21,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Об одной странной цитате в статье Александра Блока "Судьба Аполлона Григорьева"
Д.М. Магомедова
Аннотация
В статье А. Блока "Судьба Аполлона Григорьева" до настоящего времени оставалась не только не прокомментированной, но и не переведенной, немецкая цитата из статьи Григорьева "Последний фазис любви" (1846). Словарный анализ показал, что в журнале "Репертуар и Пантеон" была допущена серьезная опечатка (Erwьrdigster вместо Ehrwьrdigster). В статье Блока к этой опечатке прибавилась еще одна неточность, в результате чего цитата превратилась в "темное место". Исправление опечаток показало, что Григорьев цитирует реплику из масонского ритуала. Это соответствует его увлечению масонством и мистицизмом в период перевода "Гимнов", с которыми Блок соотнес цитируемый фрагмент. блок творческий статья
Ключевые слова: Аполлон Григорьев; Александр Блок; "Репертуар и Пантеон"; "темное место"; словарный анализ; перевод; комментарий; масонский ритуал
ON A STRANGE QUOTATION IN ALEXANDER BLOK'S ARTICLE "APOLLON GRIGORIEV'S LIFE"
Dina Magomedova
Abstract: Until now, a German quote from Grigoriev's article "The Last Phase of Love" (1846) in A. Blok's "The Fate of Apollo Grigoriev", has remained not only uncommented, but also untranslated. A dictionary analysis showed that a major misprint was made in the magazine "Repertuar i Pantheon" (Erwьrdigster instead of Ehrwьrdigster). In Blok's article, another inaccuracy was added to this typo, as a result of which the quote turned into an "obscure passage in the text". Correction of typos showed that Grigoriev quotes a remark from a Masonic ritual, which corresponds to his passion for Freemasonry and mysticism during the translation of the "Hymns", with which Block correlated the quoted fragment.
Key words: Apollon Grigorev; Alexander Blok; "Repertuar I Pantheon"; obscure passage in the text;a dictionary analysis; translation; commentary; masonic ritual
Речь пойдет, если можно так выразиться, о цитате в цитате. А еще вернее сказать - о фрагменте, который уже почти 100 лет не дается комментаторам статьи Александра Блока "Судьба Аполлона Григорьева", которую он предпослал к подготовленному им же сборнику стихотворений поэта в 1915 г.
В третьем разделе этой объемной статьи идет речь о становлении творческой личности Аполлона Григорьева в 1840-е годы, после его переезда из родной Москвы в Петербург. Среди "многообразных миров", в которых формируется душа поэта, он особенно выделяет ""болезненный" нежный, дразнящий несбыточным призрак первой любви" и цитирует фрагмент из опубликованной в 1846 г. в журнале "Репертуар и Пантеон" (1846. Т. 16. № 12) статьи "Последний фазис любви. - Любовь в XIX веке": "Факт, и факт неоспоримый, то, что XIX в. питает любовь к болезненности, что мы все, чада его, всасываем с кровью наклонность... страдания, что в каждом из нас какой-то голос взывает, как в некоторых общинах, - Mitternacht, Ehrwьrdigster, - tiefe Mitternacht, ибо свет есть не что иное, как сознание окружающей нас тьмы. Знаю очень хорошо, что, высказывая такое определение, я подвергаю себя позорному названию романтика... Расставанье в безмолвном и гордом страданье, конечно, вещь удивительно смешная для всякого, кто созерцает человеческие страсти из своего кабинета... но тем не менее оно - вещь обыкновенная в наше время".
Камнем преткновения в этой цитате оказалась немецкая фраза: "Mitternacht, Ehrwьrdigster, - tiefe Mitternacht". Прежде всего на этой фразе споткнулись переводчики. Следует, очевидно, сразу оговорить, что автограф статьи Блока не сохранился, не говоря уже о рукописи Григорьева, который был крайне неряшлив в этом отношении.
Дело в том, что в журнальной публикации статьи Григорьева эта фраза была напечатана с ошибкой: вместо правильного "Ehrwьrdigster" (достопочтимый) - "Erwьrdigster". Такого слова в немецком языке просто не существует. Именно так, с ошибкой, эта фраза перекочевала в статью Блока (очевидно, он был озабочен точностью воспроизведения журнальной цитаты, а не переводом немецкого восклицания). При жизни Блока эта статья не переиздавалась. А в первом же посмертном берлинском собрании сочинений 1923 г. появилась еще одна опечатка, которая окончательно запутала смысл: вместо тире появился дефис, превратив два слова в двусоставное, да еще в функции определения к слову "Mitternacht" (полночь): "Erwьrdigster-tiefe Mitternacht". И в таком виде эта фраза печаталась и в 12-томнике 1932-1936 гг., и в 8-томнике 1960-1965 гг. (оба - под ред. В.Н. Орлова). Очевидно, цитата механически воспроизводилась по берлинскому изданию, без сверки даже и по журнальному тексту. Перевод этой фразы, предложенный редактором, выглядел так: "Полночь, глубокочтимая полночь". Все попытки попросить помощи у носителей немецкого языка заканчивались ничем: немцы пожимали плечами и утверждали, что эта цитата не имеет смысла. В 1982 г. статья Блока была переиздана в 6-томнике Ленинградского отделения "Художественной литературы" (Т. 5). И. Исакович, готовившая текст, впервые за полвека сверила цитату и догадалась исправить er- на ehr-. Однако дальнейшая ее правка оказалась не менее далекой от смысла. Теперь цитата выглядела так:
- Mitternacht, ehrwьrdigst tiefe Mitternacht,
В сноске был предложен не слишком понятный перевод: "Полночь, почтеннейше глубокая полночь" (С. 205).
Наконец, мне пришлось обратиться к толковым немецким словарям, а одновременно к одному из лучших современных германистов Алексею Иосифовичу Жеребину. И лишь прояснение смысла слова Ehrwьrdigster (досточтимый, достопочтенный) помогло понять, как же должна была выглядеть фраза и в каком контексте. Толковые словари дают не только языковое значение слова "Ehrwьrdigster" в светском словоупотреблении, но и поясняют, что это "почтительное обращение к братьям или сестрам в католических орденах и конгрегациях, а также в масонских орденах". Следовательно, аутентичное написание немецкого текста должно выглядеть так:
- "Mitternacht, Ehrwьrdigster, - tiefe Mitternacht".
А правильный перевод этой фразы - "Полночь, досточтимый, - глубокая полночь".
Иными словами, не полночь оказывается досточтимой или почтеннейшей, а досточтимому брату сообщают, что настала глубокая полночь.
Однако на этом вопросы комментатора не заканчиваются. Григорьев говорит, что так взывают "в некоторых общинах", - о чем может идти речь? Об интересе Григорьева к католицизму, о какой- либо связи с католическими орденами ничего не известно. Зато именно в середине 1840-х годов он проявлял активное внимание к масонству. В 1845 г. (за год до публикации статьи "Последний фазис любви. - Любовь в XIX веке") Григорьев создает стихотворный цикл "Гимны". Блок, как и Григорьев в единственно прижизненном сборнике 1846 г., открывает этим циклом составленную им книгу стихов и называет их "неоцененными", а Григорьева - "мудрецом, поющим гимны Розе и Радости". Более того, он незаметно указывает на их связь с мотивами Софии-Премудрости ("Мир гимнов к Розе и Мудрости"). Необходимо напомнить, что еще В.Н. Княжнин в 1916 г. указал на связь "Гимнов" с масонскими песнопениямиСм.: Княжнин В.Н. Аполлон Григорьев - поэт // Русская мысль. 1916. № 5. Отд. III. C. 20-21. Отмечено Б.Ф. Егоровым [Григорьев, 2001: 729]., а Б. Бухштаб в 1957 г. указал, что эти стихотворения являются переводом масонских ритуальных песнопений, напечатанных в сборнике "Vollstдndiges Gesangbuch fьr Freimauer" (Berlin, 1813) [Бухштаб, 1966]. В воспоминаниях А.А. Фета упомянуты факты, свидетельствующие о связях Григорьева с масонами и в Москве, и в Петербурге:
"Григорьев не раз говорил мне о своем поступлении в масонскую ложу и возможности получить с этой стороны денежные субсидии. Помню, как однажды посетивший нас Ратынский с раздражением воскликнул:
"Григорьев! подавайте мне руку, хватая меня за кисть руки сколько хотите, но я ни за что не поверю, чтобы вы были масоном <...> Однажды, к крайнему моему изумлению, он объявил мне, что получил из масонской ложи временное вспомоществование и завтра же уезжает в три часа дня в дилижансе в Петербург" [Фет, 1893: 226].
Сама же комментируемая фраза "Полночь, досточтимый, глубокая полночь!" - это одна из ключевых фраз масонского ритуала. Как подтвердил крупнейший историк русского масонства А.И. Серков, "это традиционная фраза масонского ритуала при закрытии ритуальных работ (они не делятся на дневные или вечерние). Досточтимый мастер обращается к 1-му стражу (1-е и 2-е лицо в ложе): В котором часу масоны прекращают свои труды? Ответ: В полночь, досточтимый мастер. Вопрос: Который сейчас час? Ответ: Полночь, досточтимый мастер. Это практически во всех ритуалах" (замечание в частной переписке с автором заметки).
Весьма важно замечание А.И. Серкова, что подробные описания масонских ритуалов распространялись не только в печатном виде, но и в виде копий: "Учитывая, что многие ложи в России работали на немецком, то сотни переписанных ритуалов было". Кстати, не объясняется ли именно этим ошибка в написании слова "Ehrwьrdigste", может быть, она восходит к не слишком грамотному переписчику?
Понимал ли Блок масонский подтекст этой фразы? Думается, понимал. Его выпускная университетская работа "Болотов и Новиков" (1906) потребовала от него внимательного чтения источников по истории масонства, в частности, работ А. Пыпина, С.В. Ещевского, С.А. Петровского, А. Незеленова. Масонская символика оказала заметное воздействие на формирование образной системы лирики II тома, драматургии и даже статей Блока этого периодаСм. об этом: [Владимирова et al., 1981; Альтшуллер, 1982].. Иными словами, масонские мотивы в стихах и прозе Григорьева были ему заметны и понятны. В статье рассыпаны упоминания о связях Григорьева с масонами. Так, во второй главе в повествовании об отрочестве поэта упоминается дед: "Он чувствовал родство с душою своего кряжистого деда, который был начетчиком (от него дошла библиотека), с архиереями спорил, с Новиковым был знаком и чуть ли не был масоном. Дед являлся Полошеньке во сне; по ночам Аполлон ждал его на улице". Несколько слов сказано и о юношеском увлечении масонством самого Аполлона Григорьева: "Он бредил о том, что может поступить в масонскую ложу, здоровался, берясь за кисть руки особенно, по-масонски" [Блок, 1916: VII, IX]. Наконец, не случайно, что о "Гимнах", посвященных Розе и Радости, говорится в следующем абзаце после цитаты из масонского ритуала.
Но был ли масоном Аполлон Григорьев? Иными словами, был ли он принят в масонскую ложу? Достоверных сведений на этот счет нет. То, что в статье Григорьева говорится о не названных "некоторых общинах", понятно: с 1822 г. масонские ложи в России были официально запрещены, хотя продолжали существовать подпольно.
Но именно контекст, в который Григорьев поместил в статье ритуальную масонскую цитату, заставляет отнестись к гипотезе о его возможном масонстве с большой осторожностью. Эта фраза у Григорьева связывается с романтической темой болезненности и страдания, а полночь для него - так же, как, например, ночь у Тютчева, - с непостижимостью бесконечности. Рациональный масонский мотив окончания дневного труда превращается у Григорьева в романтическое переживание метафизической тоски, с осознанием границ собственного я, чему и посвящена статья "Последний фазис любви. - Любовь в XIX веке". Такая перекодировка совершенно естественна для художника, поэта, но мало похожа на масонское мироощущение.
Список литературы
1. Альтшуллер М. Масонские мотивы "Второго тома" (Университетские штудии А.А. Блока и их отражение в лирике 1904-1905 гг.) // Revue des Йtudes Slaves. 1982. 54-4. R 591-607.
2. Блок А.А. Судьба Аполлона Григорьева // Григорьев Аполлон. Стихотворения. М., 1916. C. VII, IX.
3. БухштабБ. "Гимны" Аполлона Григорьева // Бухштаб Б. Библиографические разыскания по русской литературе XIX века. М., 1966. C. 27-49.
4. Владимирова И.В. <Душечкина И.В.>, Григорьев М.Г. <Альтшуллер М.Г.>, Кум- пан К.А. А.А. Блок и русская культура XVIII века // Блоковский сборник. IV. Тарту, 1981. С. 27-115.
5. Григорьев Аполлон. Стихотворения. Поэмы. Драмы. СПб., 2001. 780 с.
6. Фет А.А. Ранние годы моей жизни. М., 1893.
7. REFERENCES
8. Al'tshuller M. Masonskie motivy "Vtorogo toma": (Universitetskie shtudii A.A. Bloka i ikh otrazhenie v lirike 1904-1905 gg.) [Masonic motifs of the "Second Volume": (A.A. Blok's University studies and their reflection in the lyrical poetry of1904-1905)]. Revue des Йtudes Slaves. 1982. 54-4, pp. 591-607. (In Russ.)
9. Blok A.A. Sud'ba Apollona Grigor'eva [Apollo Grigoriev's Life]. Grigor'ev Apollon. Stikhotvoreniia [Grigoriev Apollo. Poems]. Moscow, 1916, pp. VII, IX. (In Russ.)
10. Bukhshtab B. "Gimny" Apollona Grigor'eva. ["Hymns" of Apollo Grigoriev] Bukhshtab B. Bibliograficheskie razyskaniia po russkoi literature XIX veka [Bibliographic research on the Russian literature of the 19th century]. Moscow: Kniga Publ., 1966. P. 27-49. (In Russ.)
11. Vladimirova I.V. <Dushechkina I.V.>, Grigor'ev M.G. <Al'tshuller M.G.>, Kumpan K.A. A.A. Blok i russkaia kul'tura XVIII veka [A.A. Blok and the Russian culture of the 18th cent.]. Blokovskii sbornik. The Blokovian collection. IV. Tartu, 1981. (In Russ.)
12. Grigor'ev Apollon. Stikhotvoreniia. Poemy. Dramy [Poems. Tales in verses. Dramas]. St. Petersburg: Akademicheskii proekt Publ., 2001. 780 pp. (In Russ.)
13. Foeth A.A. Ranniegody moei zhizni [The early years of my life]. Moscow, 1893. (In Russ.)
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование творчества Аполлона Григорьева - критика, поэта и прозаика. Роль литературной критики в творчестве А. Григорьева. Анализ темы национального своеобразия русской культуры. Феномен Григорьева в неразрывной связи произведений и личности автора.
контрольная работа [38,9 K], добавлен 12.05.2014Общие и отличительные черты главных персонажей романа В. Каверина "Два капитана". Трудности детства Александра Григорьева и Ивана Татаринова, их формирование как целеустремленных личностей. Их сходство в способности к глубоким чувствам к женщине и Родине.
сочинение [12,7 K], добавлен 21.01.2011Детские и юношеские годы Александра Блока, его работа в период революции и последние годы жизни. Любовь к женщинам, нашедшая свое отображение в творчестве поэта. Тематическое наполнение циклов стихотворений "Распутья", "Город", "Возмездие", "Кармен".
презентация [312,1 K], добавлен 12.10.2011Судьба писателя. Судьба художника в мире, в котором гибнут таланты. Какой дом обрел Иван Бездомный. "Только человек ответственен за добро и зло". В романе затрагиваются такие вопросы как: Что лежит в основе человеческого поведения?
реферат [29,1 K], добавлен 05.06.2003Краткое жизнеописание великого русского поэта - Александра Александровича Блока (1880–1921), предпосылки зарождения у него литературного таланта и описание его деятельности после революции. Перечень основных книг, циклов и сборников стихотворений Блока.
доклад [10,9 K], добавлен 21.12.2010Исследование происхождения, детских годов и юности поэта Александра Блока. Описания его женитьбы, любовных увлечений, окружения, трудовой и творческой деятельности, ареста. Характеристика влияния февральской и октябрьской революции на творчество поэта.
презентация [380,5 K], добавлен 13.02.2012Детство, юность и творчество Александра Блока. Циклы стихов, отражающие вспыхнувшее чувство Блока к актрисе Н.Н. Волоховой. "Ante lucem" как преддверие будущего нелегкого пути поэта, его отношение к жизни, приятие ее и осознание высокой миссии поэта.
презентация [378,7 K], добавлен 15.02.2011Тема Великой Отечественной войны в произведениях советских писателей и поэтов. Повесть М.А. Шолохова "Судьба человека". Емкая и глубокая концентрация в произведении опыта войны. Невосполнимая утрата героя повести, переплетение трагического и героического.
реферат [21,3 K], добавлен 15.02.2012Формирование творческого мировоззрения А.Блока. Романтические традиции Жуковского в раннем творчестве А.Блока. Влияние Фета на творчество Блока. Гоголь и Достоевский в творческом сознании Блока. Россия у Блока и поэтическая традиция.
дипломная работа [93,8 K], добавлен 30.07.2007Творчество А. Блока как одна из самых изученных страниц русской литературы. Рассмотрение особенностей связи русского поэта с французской средневековой литературой. Знакомство с работами А. Блока: "Роза и Крест", "Планы исторических картин", "Фламенка".
дипломная работа [192,6 K], добавлен 10.02.2017А. Блок — классик русской литературы XX столетия, один из величайших поэтов России. Биография: семья и родственники, революционные годы, творческий дебют поэта. Образ родины, любимой в творчестве Блока; разочарование в результатах революции; депрессия.
презентация [3,1 M], добавлен 09.05.2013Логическая сущность метафоры. Роль метафоры в поэзии Блока. Яркая образность поэзии Блока. Метафористический образ "Прекрасной Незнакомки". Метафора в портрете и пейзаже. Воплощенные в символы чувства и мысли автора.
реферат [10,4 K], добавлен 12.02.2007Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления легендарного российского поэта Александра Блока, этапы развития его поэтического дарования. Место и значение темы России и Родины в творчестве Блока. Литературный анализ стихотворения "Русь".
реферат [18,9 K], добавлен 26.11.2009Исследование становления советской книгоиздательской системы. Вклад Александра Александровича Блока в теорию и практику редактирования. Работа русского поэта над сборником сочинений Лермонтова. Изучение биографии драматурга, литературного критика.
реферат [20,5 K], добавлен 20.04.2015Сведения о семье А.А. Блока, формирование его поэтической индивидуальности. Сюжетные мотивы стихотворений великого русского поэта. Отображение художественной концепции символизма в книгах "Стихи о Прекрасной Даме", "Снежная маска", "Роза и крест".
презентация [2,7 M], добавлен 12.01.2012Русский символизм в творчестве А. Блока: образ Музы в начале творческого пути А. Блока (Цикл "Стихи о Прекрасной Даме") и его эволюция во времени. Художественные искания "младосимволистов" и образ матери, возлюбленной и Родины в творчестве поэта.
реферат [31,7 K], добавлен 28.11.2012Этапы творческой биографии писателя Василия Гроссмана и история создания романа "Жизнь и судьба". Философская проблематика романа, особенности его художественного мира. Авторская концепция свободы. Образный строй романа с точки зрения реализации замысла.
курсовая работа [97,2 K], добавлен 14.11.2012Отношение Александра Блока к Октябрьской революции, его воплощение в "Двенадцати" - в символике поэмы, ее образности, во всей художественной структуре. Особенности композиции произведения, символический образ Христа. Оценка поэмы современниками.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 26.02.2014Категория времени в философии и литературоведении. Характеристика особенностей образа времени в романе "Бильярд в половине десятого": двучленная и трёхчленная временная оппозиция. Определение связи прошлого и настоящего в судьбах героев произведения.
курсовая работа [39,0 K], добавлен 09.10.2013Детство и юность, семья Ахматовой. Брак Ахматовой с Гумилевым. Поэт и Россия, личная и общественная темы в стихах Ахматовой. Жизнь Ахматовой в сороковые годы. Основные мотивы и тематика творчества Анны Ахматовой после войны и в последние годы жизни.
курсовая работа [967,5 K], добавлен 19.03.2011