Типы диалогических единств и особенности их функционирования в поэмах М. Цветаевой
Изучение особенностей функционирования диалогических единств в поэмах М. Цветаевой, наблюдение над авторскими предпочтениями в выборе определенных структур и средств для их реализации. Рассмотрение примеров содержания и форм ответной реплики-предложения.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.08.2023 |
Размер файла | 59,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТИПЫ ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В ПОЭМАХ М. ЦВЕТАЕВОЙ
В.И. Муминов
Аннотация
В данной статье рассматриваются диалогические единства, широко представленные в поэмах М. Цветаевой, описываются особенности их функционирования, проводится наблюдение над авторскими предпочтениями в выборе определенных структур и средств для их реализации.
Ключевые слова: диалогическое единство, идиостиль, многокомпонентность, персонифицированность, поэма.
Annotation
V.I. Muminov TYPES OF DIALOGICAL UNITIES AND FEATURES OF THEIR FUNCTIONING IN POEMS BY M. TSVETAEVA
This article discusses the dialogical units, widely represented in the poems of M. Tsvetaeva, describes the features of their functioning, is observed over the author's preferences in the choice of certain structures and means for their implementation.
Keywords: dialogical unity, poem, multicomponent, personification, idiostyle.
Основная часть
Речевая деятельность человека - явление сложное, многогранное и многообразное, что проявляется в существовании как бесчисленного множества отдельных языков и диалектов внутри данного языка или говора, так и различных типов и форм речи и обусловливается всем богатым разнообразием факторов, функцией которых является человеческая речь.
Специфика живой разговорной речи особенно ярко проявляется в диалоге, коммуникативной единицей которого считается диалогическое единство - «форма интеракции двух или нескольких собеседников, которые обмениваются репликами-высказываниями (позиция говорящего при этом распадается на две разновидности: «говорящий-инициатор» и «говорящий-репликатор»), представляющими собой стимулы к реакциям или реакции на стимулы (имеется в виду влияние речи на речь, или предопределенность формы высказывания предшествующим высказыванием), в результате чего говорящими создается определенный общий контекст» [5, с. 28]. Только в единстве и обнаруживается смысловая полнота того или иного отрезка диалогической речи. Например: - Пошли!.. - Куда? - В магазин. Надо что-нибудь купить - неполнота первой реплики обусловливает появление второй в виде побуждения к снятию неопределенности, причем наиболее полное содержание второй реплики (вопроса) определяется первой; третья реплика вызвана второй, с ее помощью снимается неопределенность и одновременно устраняется известная неполнота первой.
Язык и стиль поэм М. Цветаевой характеризуется широким привлечением диалогических единств, которые представлены различными структурными объединениями. Диалогическое единство - это наиболее крупная структурно-семантическая единица диалогической речи. Оно может входить в состав диалогического комплекса большого объема, (макродиалог, полилог), а может функционировать как диалог минимального объема (микродиалог). Диалогическое единство возникает на основе одной речевой ситуации, состоит из речевого действия лица (из двух, трех и более предложенийреплик, тесно связанных между собой по смыслу и структурно; при этом содержание и форма первой реплики определяет содержание и форму второй и так далее, так что в сочетании реплик (смежных пар) обнаруживается необходимая для понимания информации полнота данной части диалога), с которым он обращается к собеседнику, чтобы разрешить с его помощью возникшую проблему, и ответного речевого действия собеседника, которым непосредственно разрешается эта задача. Например: - Кто был сей? - Му-зы-кант (Крысолов. В ратуше); - Дуй и плюнь! Сделай рябь! Что ты видишь? - Корабь (Царь-Девица); - Завтра с западу встанет солнце! - С Иеговой порвет Давид! - Что мы делаем? - Расстаемся. - С кем? - Ничего мне не говорит (Поэма конца).
В первом примере содержание и форма ответной реплики-предложения определяются содержанием и формой первого вопросительного предложения: второе неполное предложение состоит из одного подлежащего, так как в первом вопросительном предложении спрашивается именно о субъекте действия (вопросительное местоимение кто); сказуемое же во втором предложении опущено, но оно названо в первом.
Во втором примере ответная реплика состоит из одного дополнения (корабь), которого не хватает в первой реплике (но оно представлено в виде местоимения что) и которое представляет собой ответ на вопрос, заключенный в первой реплике.
В последнем примере в первой ответной реплике-предложении не хватает главного члена - подлежащего (мы), чем вызвана следующая реплика - вопросительное предложение С кем? (опущено подлежащее и сказуемое (мы расстаемся); наконец, заключительная реплика - неполное двусоставное предложение. Таким образом, полный смысл сообщений извлекается из сочетаний-реплик. диалогический единство поэма цветаева
Речевое действие (реплика) - это высказывание, принадлежащее участнику диалога, обращенное к другому лицу и вызывающее у него ответную реакцию (речевую или неречевую). Например: - Куда ворота? - В счастье, конечно!... - Счастье? Но это же там, - на Севере - где-то - когда-то - простыл и след! (Сибирь); - На ангельские звуки, что сделала чета? - Сложила бабка руки. Внук приоткрыл глаза (Певица). Если форма высказывания говорящего-инициатора зависит только от его интенции, пресуппозиции, желания отразить определенную внеязыковую ситуацию и т.д., то форма ответной реплики в своей значительной части уже предопределена формой инициального высказывания (это касается состава слов, синтаксической структуры, морфологического выражения отдельных частей ответной реплики и др.) [1, с. 282]. Например: - А ну-ка, Морфей, / Что - гаммельнцам грезится / Безгрешным, - а ну?/ - Востры - да не дюже! / Муж видит жену,/Жена видит мужа /Младенец - сосок, / Краса толстощекая - / Отцовский носок, /Который заштопала... /А сам бургомистр?/Что въяве - то в дреме. /Раз он бургомистр, / Так что ж ему, кроме, /Как бургеров зреть, /Вассалов своих?/А сам бургомистр?/Своих крепостных. (Крысолов. Сны).
В этом примере повествование представлено в виде диалогического единства, которое можно разбить на инициальные (И) и ответные (О) реплики. Выделены слова, формы и конструкции, подчиняющиеся правилам смежных пар. Вся первая реплика направлена на получение ответной вербальной реакции. Начало реплики с частицы а (разговорного междометия А ну-ка [3, с. 10; с. 400], выражающего призыв, побуждение к действию) маркирует ее принадлежность диалогу (разговорная частица ну-ка выражает побуждение). Употребление этой частицы в диалогической речи всегда сигнализирует об изменении темы. Более точно было бы определить ее значение как выражение очередности реплики. Ну-ка - это побудительное слово, требующее продолжения коммуникации. Эту роль частица выполняет параллельно со своей семантической функцией в тексте: побуждая к действию, призывая к ответной реакции, участник диалога демонстрирует свою заинтересованность в продолжении коммуникации. Обращение Морфей назначает собеседника на роль слушающего и возможного отвечающего. Вопросительное местоимение Что требует распространения в ответной реплике. Смежные пары образуются не только в том случае, когда налицо два участника коммуникации. Внутри диалогического единства фраза репликатора также может требовать ответной реакции: Раз он бургомистр, / Так что ж ему, кроме, / Как бургеров зреть, / Вассалов своих?
К основным обязательным средствам связи между репликами можно отнести следующие:
1. Употребление специальных маркеров начала реплики, а также слов, обеспечивающих взаимодействие (междометия, частицы): - Присягай, визжат, главсвисту! / - Уж и стыд! Уж и срамь! / - Не совсем, с лица, на крыс-то.../Да уж крысы ли впрямь? (Крысолов. Сны); - Не правда ли? - Льнущий, мнущий /Взгляд. В каждой реснице - зуд. /И главное - это гуща! /Жест, скручивающий в жгут. / - О, рвущий уже одежды / Жест! Проще, чем пить и есть / - Усмешка! / (Тебе надежда / Увы, на спасенье есть! (Поэма конца).
В диалогической речи реплика обычно не ограничивается только набором слов, передающих конкретную информацию. Начальная часть ее служит для связи высказываний внутри смежной пары, выражения различных эмоциональных отношений, создания определенного впечатления (эффекта), убеждения собеседника в своей заинтересованности. Каждая реплика начинается с частицы или междометия, которые сигнализируют о том, что она принадлежит целому, «вырвана из контекста» [5, с. 32].
Использование специальных маркеров в инициальном высказывании - это действенный прием, который провоцирует собеседника на скорейшую реакцию. Говорящий-инициатор при этом как бы имитирует ситуацию возобновления диалога, даже если коммуникации до этого не было [1, с. 284]. Например: - Ну-с, братцы, поздравь! /С чем? - С тем, с чем и вас: /В час. Тайный приказ (Перекоп. Канун).
Маркеры начала реплики отмечают привязанность высказывания к конкретной ситуации коммуникации. Без маркера во второй реплике трудно было бы восстановить эллипсис сказуемого (у товарища какой-то особый случай, праздник, и с этим его надо (нужно, следует, необходимо и пр.) поздравить). Междометная частица Ну-с выражает побуждение к действию.
2. Повторы слов, употребление анафорических местоимений: - Ну-кось! - Чтой-то темно. - Плюнь на самое дно! Ну-кось! - Ходко бежит!... - Перстень в маслице брось! Ну-кось! - Рученьки врозь... - Полный круг обойди! Ну-кось! Зорче гляди! (Царь-девица); - Говорят, что он в зеленом! - Где же он? - Я иду за звоном. - Он в жару меня баюкал. - Где же он? - Я иду за звуком. - Я за красною фатой. / - Я за старшею сестрой... - Я - за дальним. Я - за крайним. / - Я - чтоб детство наверстать. (Крысолов. Детский рай); - Но никакого дома ведь! - Есть, - в десяти шагах: / Дом на горе. - Не выше ли? - Дом на верху горы (Поэма конца); - Что же мнится? что же снится /Бургомистру? - Ничего (как с жир-горы /Пот-то!); то есть: бюргеры.... - Что же мнится? что же снится / Бургомистрше?... / - Бюргеры, / ей - бюргерши... - Что же мнится? что же снится / Дочке бургомистровой? - Запахи, шепоты... / Все - и еще что-то! (Крысолов. Сны; - Кто ваш муж?/Му-зы-кант... - Кто ваш зять?/Му-зы-кант... - Кто был сей?/Му-зы-кант (Крысолов. В ратуше).
Повторы слов и целых отрезков предшествующей реплики в диалоге неизбежны: они выполняют разнообразные функции (стилистические, связующие), сигнализируя о включении собеседника в процесс коммуникации и о том, что его внимание все еще сосредоточено на репликах партнера. Повторы дают собеседнику возможность обдумать информацию, подготовить содержательную часть ответа и адекватно отреагировать.
3. Подбор соответствующих ответных конструкций при употреблении вопросительных слов: - (который) Час? - Седьмой. / - В кинематограф, или?... - Взрыв: - Домой! (Поэма конца); - Что есть музыка? - Щебет птах! / Шутка! Ребенок сладит! / - Что есть музыка? - Шум в ушах... (Крысолов. В ратуше); - Без судорожных «где ж ты?». /В Психеином дворце. (Попытка комнаты).
При употреблении вопросительных слов участники коммуникации соблюдают как грамматические, так и семантико-прагматические замены: постановка ответного выражения в форму, согласованную с вопросительным словом, соблюдение синтаксической связи и др.
4. Употребление «переменных» морфологических характеристик (морфологическое варьирование) в эллиптических ответных реплика: - У меня отсыхает хвост. / - У меня - так совсем отсох... - У меня оседает зад. / - У меня - так совсем осел... / - Чудо ж делают, не присев: / Перепев. / - Пересест! Не жалейте насиженных мест! (Крысолов. Увод); - Где ж он? - Я иду за звоном./ - Где ж он? - Я иду за звуком./ - Я - за дальним./ - Я - чтоб детство наверстать. / Не остаться. / Не отстать. /Потому что все идут. /Потому что все идет!.. /Где ж он?... /Все идут, и я иду. (Крысолов. Детский рай); - Не любите? - Нет, люблю. /Не любйте! (Поэма конца).
Морфологическое варьирование ответных реплик выражается в том, что в них опускается значительная часть информации, которая уже известна из реплики инициальной. Повтор инициального предложения целиком будет считаться нарушением правил и подчинен особым коммуникативным целям. Ответом на вопрос могут служить слова-предложения (да, нет, конечно, ладно и др.), особые формулы вежливости. Например: - В эдаком фартучке /Девоньку? - Так-таки. / - С коробом почестей /Девоньку?/ - В точности. (Крысолов. В ратуше); - Последнейшая из просьб. / - Прошу. - Никогда ни слова / О нас. Никому из. /О том же и вас просила б. /Колечко на память дать? /
- Нет. (Поэма конца).
Набор информационных блоков, которые пропущены в репликах, определяется с прагматических позиций. Доля информации, выраженной вербально, не всегда превышает ту часть, о которой слушающий должен догадаться, исходя из ситуации речи. Общий характер диалогического единства обусловливается особенностями соотношения реплик. Диалогическое единство может быть как угодно большим, но основу его, как правило, образует соединение, сочетание двух реплик (ядро, ячейка, тандем, смежная пара, диалогический минимум), точнее, одной пары реплик: реплики, содержащей стимул, и реплики, содержащей реакцию собеседника. Реплика-стимул может представлять собою утвердительное суждение или вопрос. В сущности, то же самое справедливо и для реплики-реакции с той лишь оговоркой, что утверждение может становиться отрицанием (отрицание оказывается утверждением противоположного), а вопрос обретает различные смыслы и функциональные значимости. Исходя из этого можно назвать следующие типы диалогических единств:
1. Унисонный (обе реплики выражают утверждение, одна дополняет содержание другой):
- Одна трата! - То-то оно-то!/Две гранаты: /Два перелета. (Перекоп. Прожектор); - Как мой папа - на Перекопе / Шесть недель - ежиков ел! / Скажет мать: - Евшему - слава! И не ел, а жрал. (Перекоп. Вал); - Гетто избранничества! Вал и ров. - По-щады не жди! - В сем христианнейщем из миров поэты - жиды! (Поэма конца).
2. Полемический: а) противительно-ограничительный (вторая реплика содержит отрицательную реакцию; сообщается о таких событиях, которое ограничивает проявление первого, мешает ему, или уточняет его, опровергая в какой-то части)): - Индостан! / Грань из граней, страна из стран!... Пагоды купола! / Что-то синим-синё! /Рисовые поля! /Пальмовое вино!... Индия! Первый крик / Твари. Вперись, поэт: / Миру четвертый миг! - Что-то - будто бы - точно - вид / Этой местности мне знаком, / чем-то пагода на закром / Смахивает... Что за Индия, где овин / На овине... /и амбар /На амбаре... - Водопой. /Дальним - варево и постой. Спят и пьют. - Говорю вам, что это - пруд... Лужица!... (Крысолов. Увод.); - Он! - За ним? - Он же! - Ну, а за? - Он же... - Джаным! - Здесь - нельзя. / Увези меня за /Горизонт!.. (Крысолов. Увод.); б) контрастный, сравнительный (сравнительно-противопоставительный / сопоставительный), конкурсносостязательный (сообщение, заключенное во второй реплике, контрастно сопоставляется с сообщением, заключенным в первой реплике (сравнивается и/ли противопоставляется ему); характерно наличие противоположных или противоречащих друг другу по своему значению слов (обычно противопоставляются их предикативные признаки, действия, свойства); вторая (ответная) реплика содержит реакцию-конкуренцию, оспаривает первенство в предполагаемом конкурсе, поэтому выступает с усилительным контрастным значением: - У меня отрастает живот: /До колен, как у царских крыс. - У меня - так совсем отвис. - У меня разминулись жилет / С животом: не разлад, а брешь. - У меня объявилась плешь... - Без слуги не влезаю в башмак... - Хорошо без сапог!... - У меня отсыхает хвост... - У меня - так совсем отсох... - У меня заплывает глаз... - У меня - так совсем затек... - У меня оседает зад... - У меня - так совсем осел / До земли... (Крысолов. Увод.).
3. Уточняющий (во второй реплике содержится частица то есть, которая выражает удивление, непонимание, просьбу разъяснить сказанное (частица как усиливает значение удивления, негодования, сомнения, а частица что ж(е) подчеркивает значение вопроса), или частица именно (собственно), которая подчеркивает необходимость более точного указания; употребляются при переспросе, вопрос направлен на логическое содержание стимула (на его диктум)): - Щеки - мак, / Брови
- еж: - То есть - как? То есть - что ж? - (Полка с мопсами / В лавке глиняной!) - Что же - собственно? / Что же именно? (Крысолов. В ратуше).
4. Эмоционального отказа (вопрос оказывается эмоциональной реакцией): - Колечко на память дать? - Нет... - Но книгу тебе ? - Как всем ?/ Нет, вовсе их не пишите, / Книг... (Поэма конца).
5. Вопросно-ответный (вторая реплика продолжает незаконченную первую; чередование вопроса и положительного ответа): - Отчего душа теснится, грудь для вздоху мала? - Оттого, что Чудо-Птица в ней гнездо завила. - Отчего на бабьи речи весь - как ржавый замок? - Оттого, что узкоплечий не по гостье - домок!.. - Чьи хаты? - Бариновы! - Ло-паты? - Бариновы! - За-платы?
- Бариновы! - Ре-бяты? - Бариновы!.. - Чьи ножки? - Бариновы! - Се-режки даренные. - Бариновы! - Чьи ночки? - Бариновы! (Поэма конца); - Что ж не спишь опять? - Не сплю, не дремлю, дрему, радужную птицу, ловлю... (Царь-Девица); - Понимашь? - Понимам. - Не продашь? - Не продам. (Перекоп. Перебежчики).
6. Побуждение - согласие / несогласие собеседника (реплики-реакции могут строиться с помощью частиц и их эквивалентов, большая часть из которых утвердительная (модальное значение согласия); во второй реплике выражается согласие/несогласие с утверждением, заключенным в первой): - Вы слишком много думали. - Да. (Поэма конца); - В эдаком фартучке / Девоньку? - Тактаки. - С коробом почестей /Девоньку? - В точности.... - С кузовом серебра - /Девоньку? - Сеяли! - Полную житницу / Девоньку? - Жните же! (Крысолов. В ратуше); - Дай подушечку поправлю!
- Я и сам примощусь! - Как же так тебя оставлю? - Я и сам обойдусь! - Ай пониже? Ай повыше? - Мне твой вид постыл!... - Али ручки не белы? - В море пена белей! - Али губки не алы? - В море зори алей! - Али грудь не высока? - Мне что грудь, что доска! - Можно рядушком прилечь? - Постеля узка!.(Нет)...Пой, сыночек, на здоровье - Нет уж, - не до колыбельной!... - Спи, сыночек, час-то сонный! - Нет уж, дядька, не до сна тут! (Царь-Девица) - в диалогическом единстве нечленимое предложение «Да» или «Нет» используется как с пояснительным текстом, следующим непосредственно за репликой согласия/несогласия, так и без включения его в ответное высказывание. Контактный повтор таких единиц свидетельствует об эмоциональном восприятии полученной информации и подчеркивает выразительность реплики.
Реплика «Да» или «Нет» может распространяться частицами, междометиями, вносящими различные эмоциональные и смысловые оттенки, модально-вводными словами, отражающими отношение адресата к предыдущему высказыванию. В качестве слов с акцентирующим значением выступают модальные слова правда, конечно, разумеется, верно и другие, находящиеся в постпозиции по отношению к нечленимому предложению (репликс «Да» близок по своим семантическим функциям конструкции «Ага - Угу». Эквивалентами же являются высказывания Так-таки, В точности, Факт, Не иначе, Точно, Так точно, Именно, И то, А то, Как раз (же) - Не факт, Никак нет, Ничего подобного, Ничуть, Черта с два, Дудки и другие, которые выражают согласие/несогласие с оттенком подтверждения/отрицания, отказа. Реплики со значением согласия/несогласия включают единицы речевого этикета и слова-акцентуаторы. Неуверенное согласие/несогласие с оттенком сомнения образуется репликами «Вроде того», «Вроде бы так», «Вроде бы», «Будто бы», которые не поясняются дополнительным текстом и распространяются лексическими компонентами. Релятивы «Ладно», «Слаженно», «Хорошо», «Идет», «Браво» в диалогических единствах употребляются со значением согласия и осложняются междометиями, частицами, которые способствуют проявлению смысловых и эмоциональных оттенков. Например: - Любовь - это значит: жизнь. - Нет, иначе называлось / У древних... - Итак?... - Последнейшая из просьб. - Прошу... Колечко на память дать? - Нет... - Можно до дому? - В последний раз! (Поэма конца); - Все мы белые? - Все (Крысолов. Напасть); - Как ни тщусь: / Что-либо, кроме гаммы - / Беспоследственно. - Факт есть факт: /Музыка есть антракт (Крысолов. В ратуше); - Школьник? - Вздор. (Детский рай); Шепоток вдоль стен: / «Что бы ему взамен?» - Эврика! В руки бейте! / Коль по призванию он флейтист, / Значит - футляр на флейту! - Слажено! Сложено! - В траты не сунувшись, / Чтоб от души... - Браво! Подписано! (Крысолов. В ратуше).
7. Сообщение - ответная речевая реакция собеседника (реплики связаны одним предметом мысли, представляют собой высказывания по поводу него; - Говорю вам, что это лжец, лжец, агент! - Лжет не Музыка - инструмент! - Обман и стыд! - Лжет не музыка - музыкант! Обособь! - Говорю вам, что это топь, гать! - Пусть так! Лучше музыка, чем мышьяк! (Крысолов);
- Наша улица! - Уже не наша... - Сколько раз по ней... - Уже не мы... (Поэма конца); - первые реплики, открывающие диалогические единства, противопоставляются другим членам этого единства по признаку «самостоятельности». Последующие реплики ориентированы на словесный и грамматический состав первой реплики, которая в своих формах относительно самостоятельна. Обмен репликами ведется на основе согласия/несогласия с высказываниями о предмете общения (с наибольшей отчетливостью это представлено в тех случаях, когда функции второй реплики сводятся только к подтверждению или отрицанию того, что было сказано в первой; использование утвердительного или отрицательного элементов).): - Я сын тебе, а ты мне - мать. Взошел я ветром подышать. Морскую речь послушать... - Ты баб до времени не старь. Царица я, а ты мне - Царь!... - Эй, старый, послушь-ка: вот сон-то приспел! Как будто кукушку я взял на прицел! Пусть зря не тоскует! Зажмурил глазок... И слышу - кукует до трех до разов. - То не пташечка-кукушка куковала, то твоя подружка тосковала (Царь-Девица).
8. Диалогическое единство с репликой-повтором: - Ну-кось? - Чтой-то темно. - Плюнь на самое дно! - Ну-кось! - Ходко бежит!... - Перстень в маслице брось! Ну-кось! - Рученьки врозь... - Полный круг обойди! Ну-кось! Зорче гляди! (Царь-Девица).
9. Диалогическое единство с репликой-подхватом: - Что ж, краса, мне за работу кладешь?
- Положу тебе шесть сот соболей. - Мне плевочек твой единый милей! - Скат заморского сукна на кафтан. - Из сукна того скатай сарафан! - Так червонцев нагружу чугунок. - Дешев, дешев тебе царский сынок! (Царь-Девица); - Не любите? - Нет, люблю. - Не любйте!. - Помилуйте, это - дом? - Дом - в сердце моем. - Любовь, это плоть и кровь. Цвет - собственной кровью полит. - Вы думаете, любовь - беседовать через столик?.. - Любовь, это значит... - Храм? (Поэма конца).
10. Повествование - повествование (начало мысли и ее продолжение): - Наша улица! - Уже не наша... - Сколько раз по ней... - Уже / не мы... - Прощу не глядите!... - Говорю, не надо глядеть!!!... - Милый, уйдемте, плакать начну (Поэма конца); - Любовь - это все дары... / И прежде всего одна /Постель. - Вы хотели: пропасть / Сказать? (Поэма конца).
11. Диалогическое единство со встречным вопросом: - Ты?! - Что? - Да не может?! - Не может? Почему ты так решил? (Перекоп. Выход); - Не топчите златого пастбища! / - Нас? - Да разве спасают - спасшихся? (Лестница); - Земляк? - стрелять буду! / - Земляк? - плати тем же! (Перекоп. Дневальный); - Воевать хотел бы в сене? - Я? Не знаю. (Крысолов. Детский рай); -... за продовольствием: что есть -/Коль есть что... - Разве - слез /Вам, господин поручик? (Перекоп. Сирень).
12. Диалогическое единство с модальной реакцией на вопрос: -- Слепец... /Обратно не отдашь? - Почему нет?... - Можно на гору? - Почему же нельзя? (Поэма конца).
Диалогические единства в поэмах М. Цветаевой отражают такую специфическую особенность, как многокомпонентность (не просто структурное, но и семантическое усложнение: увеличение количества информации, сочетаемость большого числа «речевых смыслов», появление новых связей и отношений между ними и т.д.). Поэма охватывает большее число героев и персонажей, нежели стихотворение, которое является более мелкой единицей в членении произведения лирического рода и жанра. Множество персонажей, героев поэм вступают друг с другом в общение, в результате которого возникает диалогическое единство. [2, с. 42-43]. Например: - Не будет Девы-нам-Царя!... - Дева! Дева! Дева!... - Царь наш! Царь!... - Сам Михаил-Архистратиг! - Здорово, стан сильномогучий! (Царь-Девица); - Даром молодость с вами гублю! Много в чаще древес, по лощинкам -- чудес, а настанет беда -- протрублю... Где ты, храбрый боец? Не стряслась ли с тобою беда? - Я в холодной воде... И плыву -- сам не знаю куда!... - Что здесь делается? Почему на тебе чешуя? - Потому чешуя, что сей добрый отец сочетал меня с Девой Ручья.... [Робин Гуд и маленький Джон].
Реплики в поэмах всегда направлены определенному адресату. Так как читателю необходимо ориентироваться в ситуации и четко определять, кому из персонажей принадлежит та или иная реплика в составе диалогического единства, то для автора очень важно указать на это в собственных словах. Поэтому в поэмах реплики, как правило, персонифицированы, имеют определенные элементы ввода или вывода (реплики, которые не имеют элементов ввода или вывода, представлены в поэмах крайне редко), и оказывается ясным, кому из персонажей они принадлежат. Например: Стук, дыханья осторожней. - Дома? - Дома. - Можно? - Можно. Торс виденья неподвижней. - Это - я: сосед Ваш нижний. К Вам от бабушки. - Гвоздики жгут - как светоч вознеся: - Ну, и тьма ж у вас!
- Входите. Лампы нет, а свечка -- вся. Первая пройду. Вы - следом...(Певица).
Нередко автор не только комментирует слова своего героя, но и сам принимает непосредственное участие в ходе сюжета (участие автора). При этом в поэме нет того отождествления с лирическим героем, которое присуще стихотворению. Кроме того, в поэмах возможны особые случаи введения реплик, которые не используются в стихотворениях. Например: Мальчиком, бегущим резво, /Я предстала Вам. /Вы посмеивались трезво /Злым моим словам: / «Шалость - жизнь мне, имя - шалость! / Смейся, кто не глуп!» /И не видели усталость / Побледневших губ. / Вас притягивали луны / Двух огромных глаз. / - Слишком розовой и юной /Я была для Вас! (Мальчиком, бегущим резво); - Очнись!
- Не хочу!... - Беги, девка, из хаты! Спасай душу! Тваму брату и так хорошо! - На кой мне душа!... - Невестенька! Стряхни мечту! Гони версту! Беги к попу! (Молодец).
Список источников и литературы
1. Воейкова М.Д. Вариативность морфологических характеристик и предиката в вопросо-ответных единствах (на материале русского языка // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. С-Пб.: Наука, 2000. 346 с.
2. Муминов В.И., Непомнящая Н.С. Диалогические структуры в поэмах М. Цветаевой // Филологический журнал. Вып. № 24. Южно-Сахалинск: изд-во СахГУ, 2020. С. 41-43.
3. Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В.В. Бурцева. М.: Рус.яз. Медиа, 2005. 750 с.
4. Цветаева М. И. Полное собрание сочинений в 7 томах. Т. 4. Поэмы. М.: Сов. Россия, 1994. 623 с.
5. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи //Вопросы языкознания. 1956. №2. С. 25-44.
References
1. Voejkova M.D. VariativnostJ morfologicheskikh kharakteristik i predikata v voprosno-otvetnykh edinitsakh (na materiale russkogo yazyka) [Variation of the morfological characteristics of the predicate in question-answer unities (based on the material of the Russian language)] // Problems of functional grammar. Categories of morphology and syntax in statement. St. Petersburg: Science, 2000. 346 p. (In Russian).
2. Muminov V.I., Nepomnyashchaya N.S. Dialogicheskije struktury v poemach M. Tsvetaevoj [Dialogic structures in poems by M. Tsvetaeva] // Philological jurnal. Issue № 24. Yuzhno-Sakhalinsk: publ. SACHGU, 2020. Рр. 41-43. (In Russian).
3. Slovarnarechij i sluzhebnykh slov russkogo yazyka [Dictionary of adverbs and official words of the Russian language / comp/ V.V. Burtseva]. M.: Rus. Lang. Media, 2005. 750 p. (In Russian).
4. Tsvetaeva M.I. Polnoje sobranije sochinenij v 7 tomakh [Complete works in 7 volumes. T. 4. Poems]. M.: Sov. Russia, 1994. 623 p. (In Russian).
5. Shvedova N. Yu. K izucheniju russkoj dialogicheskoj rechi [To the stude of Russian dialogical speech] // Questions of lingvistics. 1956. No. 2. Р. 25-44. (In Russian).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Модальность побуждения и способы её выражения. Побудительные предложения в поэзии Марины Цветаевой. Особенности стиля М.Цветаевой. Побудительные предложения с точки зрения структурно-семантической и функциональной.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 30.06.2006Понятие "комическое" в научном, философском осмыслении. Лексико-фразеологические средства создания комического в речи рассказчика Михаила Зощенко. Языковая игра в рассказах "Сатирикона". Уровни литературной коммуникации. Группы диалогических единств.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 07.11.2013Семья М. Цветаевой - известной русской поэтессы. Ее первый поэтический сборник "Вечерний альбом" 1910 года. Отношения М. Цветаевой с ее мужем С. Эфроном. Эмиграция поэтессы в Берлин 1922 г. Дом в Елабуге, в котором закончился жизненный путь Цветаевой.
презентация [6,7 M], добавлен 09.09.2012Изучение особенностей любовной лирики А. Ахматовой и М. Цветаевой. Лирическая героиня в творчестве Цветаевой - женщина, полная нежности, ранимая, жаждущая понимания. Лирическая же героиня Ахматовой – бытийная женщина (и юная, и зрелая) в ожидании любви.
презентация [1,0 M], добавлен 19.02.2012Метафора как семантическая доминанта творчества М.И. Цветаевой. Семантическая и структурная классификация метафор. Функции метафоры в стихотворениях М.И. Цветаевой. Взаимосвязь между метафорой и другими выразительными средствами в творчестве поэтессы.
дипломная работа [66,1 K], добавлен 21.08.2011Изучение особенностей взаимодействия лирики М. Цветаевой с народной традицией, определение роли и места фольклорной образности в творчестве поэтессы. Стилистика сборника стихов "Версты". Метафоры оборотничества в поэме "Молодец", сказке "Крысолов".
дипломная работа [103,7 K], добавлен 09.04.2016Хроника семьи М. Цветаевой в воспоминаниях современников. Характеристика семейного уклада, значение матери и отца в формировании бытового и духовного уклада жизни. Влияние поэзии Пушкина на цветаевское видение вещей. Семейная тема в поэзии М. Цветаевой.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.04.2011Анализ творчества Марины Цветаевой и формирование образа автора в ее произведениях. Светлый мир детства и юношества. Голос жены и матери. Революция в художественном мире поэтессы. Мир любви в творчестве Цветаевой. Настроения автора вдали от Родины.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 21.03.2016Начало жизненного пути Марины. Бракосочетание с Сергеем Эфроном. Литературные интересы Марины в юности. Основные черты характера. Впечатления от первых стихов Цветаевой. Отношение Цветаевой к Октябрьской революции. Отношение Цветаевой к Маяковскому.
презентация [729,8 K], добавлен 23.04.2014Учеба Марины Ивановны Цветаевой в католическом пансионе в Лозанне и во французском интернате, в ялтинской женской гимназии и в московском частном пансионе. Издание первого поэтического сборника "Вечерний альбом". Предсмертные записки Марины Цветаевой.
презентация [817,9 K], добавлен 23.12.2013Особенности поэтических текстов. Выразительные возможности словообразовательных средств и роль звукописи при создании экспрессии поэтических текстов М. Цветаевой. Стилистические фигуры и лексические средства, создающие экспрессивность в ее поэзии.
дипломная работа [65,8 K], добавлен 16.05.2014Примеры антитезы в русской поэзии. Общие смысловые компоненты в значениях слов-антонимов. Описание самых распространенных ситуаций противопоставленности любви и творчества в стихах поэта. Функции синонимов, способы их реализации в лирике М.И. Цветаевой.
реферат [18,1 K], добавлен 25.09.2016Происхождение греческой трагедии. Запись поэм Гомера. Отношения героев "Одиссеи". Героический эпос древних греков. Описание людей и богов в поэмах Гомера. Сюжетно-композиционные особенности и образная система поэм Гомера. Земная причина Троянской войны.
реферат [45,6 K], добавлен 15.05.2011Изучение темы материнства как одной из ключевых в поэзии Цветаевой. Анализ автобиографических стихотворений "Четвертый год..." и "Ты будешь невинной, тонкой…", в которых главной героиней выступает дочь поэтессы как яркая личность и продолжение матери.
реферат [25,6 K], добавлен 22.02.2010Творческая биография русской поэтессы. Особенности и тематика лирики М.И. Цветаевой в период 1910-1922 г. Богатство языковой культуры поэтессы. Особенности фольклорных текстов. Сборник стихов "Версты", самоощущение и восприятие мира лирической героиней.
дипломная работа [44,8 K], добавлен 26.06.2014Ритм - средство выразительности произведения. Характеристика ритмической организации лирики Марины Цветаевой. Сравнительная характеристика раннего и позднего периодов творчества. Анализ ритмической организации стихотворения Марины Цветаевой "Ученик".
научная работа [39,9 K], добавлен 09.02.2009В лирических произведениях Лермонтова образ моря выступает символом страсти и свободы, в поэмах - предвестником смерти, а в прозе способствует раскрытию внутреннего мира героя. В романах и поэмах писателя парус символизирует суетность человеческой жизни.
курсовая работа [67,5 K], добавлен 22.06.2010Особенности художественного творчества Марины Цветаевой. Лирические тексты, в которых встречаются понятия "сон" и "бессонница", и интерпретация значения этих образов. Творческие сны поэта о себе и о мире. Содержание снов и сюжеты произведений.
научная работа [27,3 K], добавлен 25.02.2009Причины обращения к московской теме Марины Цветаевой в своем творчестве, особенности ее описания в ранних стихотворениях поэтессы. Анализ самых известных стихотворений автора из цикла "Стихи о Москве". Гармоничность образов, отраженных в произведениях.
сочинение [10,2 K], добавлен 24.01.2010Демонические мотивы в литературе. Демонические мотивы в творчестве Лермонтова. Трансформация демонических мотивов в иронических поэмах "Сашка" и "Сказка для детей". М.Ю. Лермонтов - очень сложное явление в истории литературной жизни России.
курсовая работа [19,9 K], добавлен 10.09.2005