Переводы Фернандо Пессоа на русский язык в соответствии с особенностями метрики португальского поэта

Рассмотрение возможностей более точного перевода поэзии Ф. Пессоа и его гетеронимов на русский язык, исходя из особенностей её ритмического построения. Анализ филологами взаимосвязи, взаимовлияния, взаимопорождения стихотворных форм разных культур.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.02.2024
Размер файла 43,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

32. Allen Gay Wilson (1933). Biblical Analogies for Walt Whitman's Prosody // Revue Anglo-Americaine X (1933). Р. 490-507. (In English).

33. Duffell Martin. J. (2008) A New History of English Metre. London: Legenda. (In English).

34. Bothe Polly E. (2007). Algumas reflexoes sobre o ritmo na poesia versilibrista de Fernando Pessoa: Alberto Caeiro e Alvaro de Campos [Some reflections on rhythm in Fernando Pessoa's versilibrist poetry: Alberto Caeiro and Alvaro de Campos]. // Steffen Dix e Jeronimo Pizarro (orgs.), A Arca de Pessoa: Novos Ensaios [Pessoa's Ark: New Essay], Lisboa, Imprensa de Ciencias Sociais, 2007.

Р. 243-255. (In Portuguese).

Reference list

1. Gasparov M. L. Ocherk istorii evropejskogo stiha = An Essay on the history of European verse. Moskva: Fortuna Limited, 2003.

2. Lotman Ju. M. O pojetah i pojezii. Analiz pojetich- eskogo teksta = On poets and poetry. Poetic text analysis // Stat'i. Issledovanija. Zametki. Sankt-Peterburg: Iskusstvo - Sankt-Peterburg, 1996.

3. Pessoa F. Lirika = Lyrics / per. s portug. A. Ge- leskula, E. Vitkovskogo, B. Dubina, Ju. Levitanskogo, B. Sluckogo, L. Cyv'jana, sost. E. Vitkovskij [Predisl. Zhas- into do Prado Kojel'o]. Moskva: Hudozhestvennaja liter- atura, 1978. 222 s.

4. Uryson E. V O semanticheskoj organizacii stihot- vornogo teksta = On semantic organization of poetic text // Trudy Instituta russkogo jazyka im. V V. Vinogradova. RAN (Rossija, Moskva). V/p. 14. Slavjanskij stih, Moskva, 2017. S. 243-256.

5. Feshhenko I. N. Proishozhdenie «jazychestva» Ri- kardu Rejsha - samogo zagadochnogo geteronima Fernando Pessoa = The origin of Ricardo Reis's «paganism» - Fernando Pessoa's most enigmatic heteronym // Novyj filologicheskij vestnik. 2019. № 3 (50). S. 211224.

6. Feshhenko-Skvorcova I. Triumfal'nyj den' Fernando Pessoa = Fernando Pessoa's day of triumph // Inostran- naja literatura. 2015. № 7. S. 236-240.

7. Feshhenko I. N. «Rubajjat» Fernando Pessoa = «Rubaiyat» by Fernando Pessoa // Izvestija Ural'skogo federal'nogo universiteta. Serija 1. Problemy obrazovani- ja, nauki i kul'tury. T. 25, № 2 (186), 2019. S. 114-129.

8. Jelizija = Elysia // Bol'shaja rossijskaja jenciklope-dija T. 35. Moskva, 2017. S. 349. URL:https://www.wikizero.com/ru/%D0%AD%D0%BB%D0 %B8%D0%B7%D0%B8%D1%8F_(%D0%BB%D0%B8 %D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1% 82%D0%B8%D0%BA%D0%B0)

9. Cagliari Luiz Carlos. (2012). Linguas de ritmo silabico [Syllable rhythm languages] // Estudos Linguisti- cos [Linguistic Studies], Belo Horizonte, vol. 20, n. 2, jul.-dez. 2012, R. 23-58. (In Portuguese).

10. Abercrombie D. (1967). Elements of general phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

11. Pike, Ken L. (1945). The Intonation of American English. Ann Arbor. University of Michigan Press.

12. Cruz Maria Margarida, Frota Sonia (2014). Rhythm in central-southern varieties of European Portuguese: production and perception. University of Lisbon. Textos Selecionados, XXIX Encontro Nacional da Asso- ciagao Portuguesa de Linguistica, Porto, APL, 2014. R. 213-231. (In English).

13. Gimson Alfred Charles. (1989) An Introduction to the Pronunciation of English. London, Hodder Arnold; 4 edition (April 1, 1989). (In English).

14. Azevedo M. M. (2005). Portugues: uma intro- dugao linguistica. University of California, Berkeley.

15. Graham E. (2002). Variation Adds to Prosodic Typology //Proceedings of the Speech Prosody 2002.Conferencia, 11-13 de Abril de 2002, Aix-en- Provence: Laboratoire Parole et Langage, B.Bel e I. Marlin (eds). R. 127-132.

16. Nova Gramatica do Portugues Contemporaneo por Celso Cunha e Luis F. Lindley Cintra. Edigoes Joao Sa da Costa, Lisboa, 20.a edigao, 2013.

17. Abercrombie David T. (1965). A phonetician's view of verse structure // Studies in phonetics and linguistics. London, Oxford University Press, 1965. R. 16-25. (In English).

18. Cagliari L. C. (1984). Analise fonetica do ritmo em poesia // EPA: Estudos portugueses e africa- nos,UNICAMP - IEL, Departamento de Teoria Literaria, 1984. R. 67-96.

19. Ferrari Patricio. (2012). Meter and Rhythm in the Poetry of Fernando Pessoa. Universidade de Lisboa Faculdade de Letras Departamento de Linguistica, Dou- toramento em linguistica, 2012. (In English).

20. Bisol Leda (2000). O Troqueu Silabico no Siste-ma Fonologico [The Syllabic Troqueu in the Phonological System] // PUCRS (Um Adendo ao Artigo de Plinio Barbosa). Available at: URL: http://www. scielo.br/scielo.php? script=sci_arttext&pid=S 0102-44502000000200007 (accessed 19.12.2019). (In Portuguese).

21. Meireles Alexsandro Rodrigues. (2014). Tipolo- gia ritmica de dialetos do portugues brasileiro [Rhythmic typology of Brazilian Portuguese dialects] // Phonetics Laboratory, Federal University of Espirito Santo, Brazil. Arquivado em 21 de agosto de 2014, no Wayback Machine.

22. Cagliari Luiz Carlos.(2013). Existem Hnguas de ritmo silabico? [Are there any syllabic languages?] // Es- tudos Linguisticos [Linguistic Studies], Sao Paulo, jan-abr 2013, 42 (1). R. 19-32. (In Portuguese).

23. Carvalho Amorim de. (1981). Tratado de versifi- cagao portuguesa [Treaty of Portuguese Versification]. 4.a edigao. Lisboa: Centro do Livro Brasileiro [Brazilian Book Center], 1981. [First published in 1941]. (In Portuguese).

24. Ferrari Lilian (2011). Introdugao a lingmstica cognitiva [Introduction to Cognitive Linguistics]. Sao Paulo: Editora Contexto, 2011. R. 176 (In Portuguese).

25. Pessoa Fernando (1993). Um poema e uma obra literaria em que o sentido se determina atraves do ritmo // Pessoa Inedito. Fernando Pessoa. (Orientagao, coor- denagao e prefacio de Teresa Rita Lopes). Lisboa: Livros Horizonte, 1993. R. 242. (In Portuguese).

26. Duffell M. J. (2005). Some Phonological Features of Insular French: A Reconstruction // Studies on Ibero-Romance Linguistics Dedicated to Ralph Penny. Ed. by Roger Wright and Peter Ricketts. Newark: Juan de la Cuesta, 2005. R. 103-125.

27. Tarlinskaja Marina (1997). Rhythm and Syntax in Verse: English Iambic Tetrameter and Dolnik Tetrameter (Nineteenth and Twentieth Centuries) // Poetics Today. Vol. 18, n° 1 (Spring 1997). R. 59-93. (In English).

28. Tarlinskaja Marina (1976). English Verse: Theory and History [English Verse: Theory and History]. The Hague; Paris: Mouton, 1976. (In English).

29. Gasparov M. L. (1996). A History of European Versification. Translated from Russian by Gerry Smith and Marina Tarlinskaja. Ed. by Gerry Smith with Leofranc Holford-Strevens. Oxford: Clarendon Press, 1996. (First edition in Russian, 1989).

30. Dictionnaire de poetique et de rhetorique, 2a ed. Paris, P.U.F., 1975, 1119 r.

31. En busca del verso puro (1961) [In search of the pure verse]. // Pedro Henriquez Urena (ed.), Estudios de versification espanola [In Spanish Versification Studies], Instituto de Filolog^a «Amado Alonso», Universidad de Buenos Aires, 1961, EUDEBA, 1961. R. 267-268. (In Spanish).

32. Allen Gay Wilson (1933). Biblical Analogies for Walt Whitman's Prosody // Revue Anglo-Americaine X (1933). R. 490-507. (In English).

33. Duffell Martin. J. (2008) A New History of English Metre. London: Legenda. (In English).

34. Bothe Polly E. (2007). Algumas reflexoes sobre o ritmo na poesia versilibrista de Fernando Pessoa: Alberto Caeiro e Alvaro de Campos [Some reflections on rhythm in Fernando Pessoa's versilibrist poetry: Alberto Caeiro and Alvaro de Campos]. // Steffen Dix e Jeronimo Pizarro (orgs.), A Arca de Pessoa: Novos Ensaios [Pessoa's Ark: New Essay], Lisboa, Imprensa de Ciencias Sociais, 2007. R. 243-255. (In Portuguese).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формирование русского языка в процессе развития Древней Руси. Русский язык - прочная база для дружбы и сотрудничества, его роль в уровне образования и формировании будущих поколений. Русский язык - язык великой литературы, произведений великих классиков.

    сочинение [10,3 K], добавлен 08.10.2010

  • Мифологическое сознание и его отражение в эпосе. Эпическая поэма как часть древнеанглийской литературы. "Беовульф" в контексте развития древнеанглийской письменности. Герой и другие архетипы эпоса. Анализ особенностей перевода "Беовульфа" на русский язык.

    курсовая работа [61,8 K], добавлен 06.05.2017

  • Освоение русскими писателями и переводчиками творчества И.В. Гете и идеологическое влиянии переводов его произведений на русскую литературу. Особенности и сравнительный анализ переводов лирики немецкого классика на русский язык по отношению к оригиналу.

    дипломная работа [89,3 K], добавлен 03.07.2009

  • История развития русского литературного языка. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом, русизмов. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Критическая проза А.С. Пушкина о языке.

    дипломная работа [283,8 K], добавлен 18.08.2011

  • Основы общей теории художественного перевода. Отличительные особенности переводческой манеры. Причины, повлиявшие на выбор переводческих принципов. Восприятие творчества Э. Хемингуэя в СССР. Переводы Э. Хемингуэя А. Вознесенским на русский язык.

    курсовая работа [71,3 K], добавлен 25.07.2012

  • Развитие словарного состава русского языка. Слово в языкознании. Фонетические границы слова. Необходимость считаться при изучении истории слов с историей обозначаемых ими вещей. Переход от номинативной функции словесного языка к семантическим формам.

    реферат [47,5 K], добавлен 14.10.2008

  • Изучение понятия "эмоционально-окрашенная лексика" в русском языке. Текстуальное знакомство с пьесами А. Макаёнка на русском и белорусском языках. Сравнительное исследование эмоционально окрашенной лексики белорусского языка и перевод её на русский язык.

    курсовая работа [33,9 K], добавлен 26.02.2010

  • Художественно-стилевые особенности в современной русской поэзии. Пример ироничного вложения нового содержания в старый традиционный стиль сонета на примере стихов Кибирова, черты постмодернизма в поэзии. Язык и его элементы в поэтическом мире Лосева.

    курсовая работа [42,1 K], добавлен 16.01.2011

  • К.Н. Батюшков — русский поэт, предшественник А.С. Пушкина. Соединяя литературные открытия классицизма и сентиментализма, он явился одним из родоначальников новой, "современной" русской поэзии. Изучение биографии и литературной деятельности поэта.

    презентация [1,0 M], добавлен 10.12.2011

  • Есенин Сергей Александрович — русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и (в более позднем периоде творчества) имажинизма. Основные вехи биографии поэта: детство, юность, личная жизнь, гибель. Изучение творчества Есенина, анализ стихотворений.

    презентация [369,5 K], добавлен 05.02.2012

  • Жизнеописание великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина: родители, годы учебы и первые произведения. Оценка литературного вклада А.С. Пушкина в систему создания современного русского языка. Прижизненные портреты поэта и трагедия его смерти.

    презентация [1,5 M], добавлен 16.12.2013

  • Краткий очерк личностного и творческого становления великого российского поэта-символиста начала XIX века В.Я. Брюсова, отличительные черты его произведений. Отражение фактов исторического прошлого России в стихах поэта. Анализ поэзии "Родной язык".

    реферат [27,3 K], добавлен 17.06.2009

  • Предположения о детских годах и образовании. Пьесы, которые обычно считаются шекспировскими. Сонеты Уильяма Шекспира. Основа внутренней формы сонета. Тематические группы цикла сонетов. Наиболее известные переводы шекспировских сонетов на русский язык.

    презентация [1,5 M], добавлен 19.12.2011

  • В. Жуковский как известный русский поэт, участник войны 1812 года: анализ краткой биографии, знакомство с творческой деятельностью. Общая характеристика баллады "Людмила". Рассмотрение основных особенностей переводческого мастерства В. Жуковского.

    презентация [1,1 M], добавлен 18.12.2013

  • Сюжет и история создания трагедии У. Шекспира "Гамлет". Трагедия "Гамлет" в оценке критиков. Интерпретация трагедии в различные культурно-исторические эпохи. Переводы на русский язык. Трагедия на сцене и в кино, на зарубежных и российской сценах.

    дипломная работа [113,4 K], добавлен 28.01.2009

  • Русская литература 20 века. Вклад в развитие русской литературы Анны Андреевны Ахматовой и ее поэзия. Источник вдохновения. Мир поэзии Ахматовой. Анализ стихотворения "Родная земля". Раздумья о судьбе поэта. Лирическая система в русской поэзии.

    реферат [26,9 K], добавлен 19.10.2008

  • История жизни Шарля Бодлера - поэта и критика, классика французской и мировой литературы. Перевод на русский язык "Цветов зла", трактата "Искусственный рай", "Поэмы гашиша". Литературная деятельность Валерия Брюсова - зачинателя русского символизма.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 31.08.2014

  • Переводы "Винни-Пуха" Алана Милна. Подлинник и переводы в детской литературе. Образы главных героев в пересказе "Винни-Пуха" Б. Заходером. Сравнение перевода Б. Заходера с переводом В. Руднева и Т. Мхайловой. Критика перевода В. Вебера и Н. Рейн.

    реферат [25,0 K], добавлен 01.06.2010

  • Тематический анализ рок-поэзии, критерии отбора текстов. Развитие тематических традиций русского рока в 1980-е гг., социокультурная специфика "перестройки". Новые реалии и особенности реализации базовой тематики русской рок-поэзии в 1990-2000-е гг.

    дипломная работа [289,3 K], добавлен 03.12.2013

  • Основные этапы жизненного пути и творчества Э.М. Ремарка, типология и стиль произведений. Особенности стилизации художественной прозы выдающегося немецкого прозаика XX века. Стилистические особенности его произведений в переводах на русский язык.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 02.04.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.