"Урок, который им из детства натвержен": А. Грибоедов о франкомании в России (по тексту комедии "Горе от ума")
Рассмотрение темы франкомании в дворянском обществе России в первой четверти XIX века в концепции стихотворной комедии А. Грибоедова "Горе от ума" в контексте некоторых моментов биографии писателя и истории развития русского театрального искусства.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.03.2024 |
Размер файла | 64,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
«Урок, который им из детства натвержен»: А. Грибоедов о франкомании в России (по тексту комедии «Горе от ума»)
СЕРЕГИНА НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА
«Французик из Бордо» -- заметное лицо в комедии А. Грибоедова «Горе от ума», несмотря на то что он не появляется на сцене. «Зарисовка с натуры» его восторженного приема московскими барышнями предстает в монологе Чацкого «В той комнате нечаянная встреча...», с ироническими интонациями, передающими страхи и тревоги путешественника перед дальней дорогой к варварам, в Россию. Образ его развернут в виде взволнованного рассказа и сочувственных реплик окружающих.
Грибоедов в монологе Чацкого изображает эту театральную сценку в лицах, где подразумеваются ролевые интонации в исполнении, предполагающем артистизм, присущий этому персонажу:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча,
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. -- Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды...
Он рад, но мы не рады.
Умолк. И тут со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! --
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
урок, который им из детства натвержён.
Куда деваться от княжон!1
Исследователей давно интересовал литературный источник и наполнение этого эпизода и образа Французика из Бордо. Так, Ю. Тынянов видел в этом моменте пьесы вступление трагической темы в комическую: «Центр комедии -- в комичности положения самого Чацкого, и здесь комичность является средством трагического, а комедия -- видом трагедии. <...> Конец III действия совершенно менял трактовку комедии вообще и главного лица в ней, в частности. Горячий сатирический монолог Чацкого о „французике из Бордо“ является одним из идейных центров пьесы. Этот монолог обрывается следующим образом:
И в Петербурге, и в Москве,
Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,
В чьей, по несчастью, голове
Пять, шесть найдётся мыслей здравых,
И он осмелится их гласно объявлять,
Глядь...
(Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам)» Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 1: Горе от ума. СПб.: Нотабене, 1995. С. 95. Тынянов Ю. Н. Сюжет «Горя от ума» // А. С. Грибоедов / Редкол.: П. И. Лебедев-Полянский (гл. ред.), и др. М.: Изд-во АН СССР, 1946. С. 172..
По словам С. А. Фомичева, «пристрастные суждения критиков об этом монологе порождены тем, что здесь высказаны мысли, так или иначе волновавшие русское общество на протяжении всего XIX века, -- размышления о путях развития русской культуры, о ее взаимоотношениях с западной цивилизацией. Национальная программа, как она намечена в комедии „Горе от ума“, неотделима от контекста общеполитических взглядов Грибоедова. <...> Проповедь в защиту национальной культуры прямо звучит в монологе Чацкого „В той комнате незначащая встреча"» Фомичев С. А. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума»: Комментарий. Книга для учи теля. М.: Просвещение, 1983. С. 157.. «„Горе от ума“ -- это прежде всего плод патриотических раздумий А. С. Грибоедова о судьбах России, о путях ее обновления и переустройства»1.
Грибоедов, казалось бы, сам определил сатирическую направленность своей комедии словами Софьи, отражавшей насмешливые стрелы Чацкого в адрес упоминаемых им внесценических персонажей:
С о ф и я
Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!
Где ж лучше?
Ч а ц к и й
Где нас нет.
И взгляд Ф. Ф. Кокошкина, доносившего московским властям, что пьеса Грибоедова «есть прямой пасквиль на Москву»2, едва ли не доминирует в восприятии публики, а иногда проявляется в современных театральных трактовках, которых не счесть3, а также в музыкальных претворениях. Среди них оперы М. Иванова (1910)4, Г. Банщикова (1984)5, Б. Грабовского (2017)6. Некоторые из постановочных версий выполнены в утрировано-гротескном стиле, вызывающем отрицательную реакцию публики и даже прессы1. Но и они могут быть рассматриваемы в русле идей, высказанных в самом тексте комедии.
В данной работе сделаем еще одну попытку увидеть некоторые моменты исторического контекста, связанного с биографическими впечатлениями Грибоедова и с историей проблемы франкомании в России, обозначенной в его комедии.
В литературоведческой аналитике среди источников этого монолога Чацкого называют письма из Москвы в Нижний Новгород И. М. Муравьева-Апостола, имеющие текстуальные соприкосновения с образной системой пьесы: «Мне пришло на мысль, что я волшебным жезлом вдруг переношу сюда человека, путешествовавшего по всей Европе, кроме России; ставлю его посреди собрания, даю ему несколько минут осмотреться и вслушаться и потом спрашиваю его: где ты? -- Он мне отвечает: кажется, в Бордо или в Марсели. -- Почему же так? -- „Вот почему: общий язык здесь, как я слышу, французской, -- следственно, я во Франции. -- Судя по богатству и вкусу нарядов, по великолепной зале, должно бы мне заключить, что я в Париже, но выговор французского языка здесь не чистой: какая-то смесь, похожая на то, что я слыхал в Провансе и на берегах Гаронны -- следственно, я не в столице Франции, а в каком-нибудь из главных ее городов; в котором именно, отгадать не могу“. -- Вы ошибаетесь: здесь нет ни Провансалов, ни Гасконцев, а все русские: вы -- в Москве!» Примеры: Реж. Р. Виктюк. «Бал сумасшедших» по «Горе от ума» А. Грибоедова. Мюзикл. Либретто собств.; для солистов, хора и симф. оpк. О. Фельзера. Театр музыкальной комедии, Минск. 1979 год. См.: Андреева Ю. «Барон Мюнхгаузен режиссуры»: вспоминаем Романа Виктюка и его спектакль «Горе от ума» в Государственном театре музыкальной комедии БССР // Беларусь сегодня. 2020. 26 нояб.
Реж. Римас Туминас в «Современнике» (Москва, 2007). См.: Шендерова А. Едкий дым отечества. // Коммерсант. 2007. 11 дек.; Алпатова И. Начала русского облома // Культура. 2007. 13 дек.; Токарева М. Грибоедов пошёл на дрова // Московские новости. 2007. 14 дек.; Фукс О. Карету нам, карету! // Вечерняя Москва. 2007. 14 дек.; Архангельский А. Начадили тут: Чацкий и компания глазами сегодняшнего российского обывателя // Огонек. 2007. 17 дек.
«Чаадский». Опера--Зеркало Александра Маноцкова. Либретто: Александр Маноцков и Павел Каплевич (Москва, Геликон-опера, 2017). См.: Бабалова М. Счастье от глупости // Новая газета. 2017. 7 июня; Поспелов П. Судный день и немытая Россия // Ведомости. 2017. 6 июня.
Муравьева И. Апология Грибоедова. Кирилл Серебренников представил в Геликон-опере «Чаадского» Александра Маноцкова // Российская газета. 2017. 4 июня; Аксенова Г. России бедные сыны. «ЧаАДский в «Геликон-опере». URL: https://starkino.livejoumal.com/34608. html?ysclid=lkb878vfcn676659107 (дата размещения: 03.06.2017); Пьявко В. Опера А. Маноцкова «Чаадский» в театре «Геликон-опера». URL: https://www.facebook.com/vladislav.piavko.9/ posts/1235020949939643?pnref=story; Орлов И. Опера А. Моноцкова «Чаадский» в театре «Геликон-опера». URL: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1892473344160453 &id=100001934181220 (дата размещения: 21.04.2018). См.: Грибоедов А. С. Горе от ума. / Изд. подгот. Н. К. Пиксанов при участии А. Л. Гришунина. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1987. С. 465; Муравьев-Апостол И. М. Письма из Москвы в Нижний Новгород / Изд. подгот. В. А. Кошелев. СПб.: Наука, 2002. С. 61--62 (И. М. Мура вьев-Апостол // Сын Отечества. 1814. Ч. XII. № 7. С. 25).
В комментариях А. Гришунина к «Горю от ума» эта тема рассматривается еще и в контексте другого источника: «Образ „французика из Бордо“, возможно, подсказан следующим сатирическим „известием" журнала Н. И. Новикова „Трутень“: „На сих днях в здешний порт прибыл из Бурдо корабль: на нем, кроме самых модных товаров, привезены 24 француза, сказывающие о себе, что они все бароны, шевалье, маркизы и графы. <...> Многие из них в превеликой жили ссоре с парижской полициею... и ради того приехали они сюда, и намерены вступить в должности учителей и гофмейстеров молодых благородных людей. <...> Любезные сограждане, спешите нанимать сих чужестранцев для воспитания ваших детей! Поручайте немедленно будущую подпору государства сим побродягам и думайте, что вы исполнили долг родительский, когда наняли в учители французов, не узнав прежде ни знания их, ни поведения» (Трутень. 1769. Л. XVI. 11 августа)» См.: Гришунин А. Л. Комментарии // Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 1: Горе от ума. СПб.: Нотабене, 1995. С. 336--337..
Действительно, тексты пьесы Грибоедова созвучны приведенным литературным источникам. Но монолог Чацкого мог быть списан и с натуры, о чем свидетельствует примечательная личностная ремарка, слегка вуалирующая авторский, грибоедовский подтекст: «Вот случай вам со мною». Слова, произносимые Чацким от первого лица, могут быть осмыслены как авторская ремарка самого Грибоедова:
Вот случай вам со мною, он не новый;
Москва и Петербург -- во всей России то,
Что человек из города Бордо,
Лишь рот открыл, имеет счастье Во всех княжон вселять участье...
Начало монолога Чацкого связано с предшествующей репликой Софьи как развернутый ответ на ее вопрос:
С о ф и я
(Чацкому).
Скажите, что вас так гневит?
Ч а ц к и й
В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча.
Образ «французика из Бордо» вписывается в ряд эпизодов, где Грибоедов осуждает моменты франкомании, распространяющейся в ту эпоху в России.
Фамусов в 1-м действии говорит о французском влиянии на нравы москвичей и его дочери Софьи:
А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
Когда избавит нас Творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок!
В диалоге Чацкого с Софьей также звучит ирония по поводу проникновения франкомании в генеалогию и язык русской аристократии:
Ч а ц к и й
А Гильоме, француз, подбитый ветерком?
Он не женат еще?
С о ф и я
На ком?
Ч а ц к и й
Хоть на какой-нибудь княгине
Пульхерии Андревне, например?
С о ф и я
Танцмейстер! можно ли!
Ч а ц к и й
Что ж, он и кавалер.
От нас потребуют с именьем быть и в чине,
А Гильоме!.. -- Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?
О неразборчивом московском хлебосольстве не то с неодобрением, не то с бахвальством высказывается Фамусов:
Дверь отперта для званых и незваных,
Особенно из иностранных;
Хоть честный человек, хоть нет,
Для нас равнёхонько про всех готов обед...
Персонификация темы франкомании в пьесе связана с намерением автора заострить ее на примере какого-то конкретного случая, которых в жизни немало.
Можно предположить, что прототип «человека из города Бордо» -- отнюдь не всякий француз из приехавших в Россию, и не любой из побродяг, прибывших на корабле из «Бурдо» (образ, который применил автор из журнала «Трутень» в 1769 году и сам Грибоедов в монологе Фамусова из 1-го действия):
Берем же побродяг, и в дом и по билетам,
Чтоб наших дочерей всему учить, всему --
И танцам! и пеньЮ! и нежностям! и вздохам!
Как будто в жены их готовим скоморохам.
Но возможно, этот «человек из города Бордо» -- человек особый, окруженный ореолом успеха и достойный восторгов «со всех сторон», и тогда это не тот урок, который из детства натвержён: «Ах! Франция! Нет в мире лучше края!»
Обратимся к биографии Грибоедова.
...На фоне событий Ирано-турецкой войны 1821--1823 годов Александр Сергеевич Грибоедов, служивший секретарем русской дипломатической миссии в Персии, при содействии командующего боевыми действиями на Кавказе генерала А. П. Ермолова, в феврале 1823 года получает отпуск и едет в Петербург, через Москву. С театра военных действий он оказался в центре безмятежной московской театральной жизни, озабоченной устройством артистических бенефисов и балов. Это был контраст!
«.Он возвратился и попал, как Чацкий, с корабля на бал».
Москва была занята подготовкой Торжественного спектакля на открытие нового здания Большого театра (которому в 2024 году будет 200 лет)1. Театральной дирекцией осенью 1823 года были приглашены известные европейские артисты -- композитор, гитарист, педагог Фердинанд Сор См.: Питалев И. Хронология реконструкции Большого театра. Справка. URL: https:// ria.ru/20111027/472605523.html?ysclid=lkb8q57obg736345547 (дата размещения: 27.10.2011). См.: Николаев А. А. Творчество Фернандо Сора в контексте российско-европейских культурных связей 20-х годов XIX века: Дис.... кандидата искусствоведения: 17.00.02 / РИИИ. СПб., 2022. и его юная супруга, балетная танцовщица Фелицата Гюллень (1804--1874). С ними был родственник Фелицаты по отцу, тридцатипятилетний танцовщик Жозеф Ришар (1788--1867). Композитор через какое-то время (около 1828 года) покинул Москву и снискал славу в европейских музыкальных кругах. Ф. Гюллень и Ж. Ришар остались в Москве до конца своих дней и внесли существенный вклад в историю русского балета.
Приезд французских танцовщиков в Россию отмечен в материалах объемной научной биографии Грибоедова Н. Тарховой: «6 ноября 1823 г. в Москву приехали французские танцовщики Ж. Ришар и Ф. Гюллен Сор, солисты Парижской королевской академии музыки. Их дебют вызвал большой ажиотаж. Грибоедов несомненно бывал на многих их спектаклях»1.
В Москве он встречался с Алябьевым, Вяземским, Верстовским, В. Ф. Одоевским. Вместе с В. К. Кюхельбекером и В. Ф. Одоевским участвовал в издании журнала «Мнемозина»2. По просьбе директора московской императорской труппы Ф. Ф. Кокошкина к бенефису М. Д. Львовой-Синецкой он сочинял вместе с П. Вяземским комическую оперу-водевиль «Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом»3, продумывая текстовую, стихотворную и вместе с А. Верстовским -- музыкальную ткань произведения. Опера была поставлена в Москве 24 января 1824 года в театре на Моховой4. Впитывая подробности московской жизни, он заканчивал свою комедию «Горе от ума», В связи с темой открытия Большого театра Грибоедов пишет стихотворение «Отрывок из Гёте. „Пролог в театре" („Vorspiel auf dem Theater") „Фауст", И. В. Гёте»)5 и набрасывает два стихотворных сценария: эпической драмы на тему Отечественной войны 1812 года6 и о Ломоносове -- «Юность вещего», в двух актах, по воспоминаниям С. Н. Бегичева -- «для открытия нового театра в Москве»7. По масштабу исторической концепции исследователи ставят их в ряд с пушкинским «Борисом Годуновым»1. Пролог Грибоедова построен на образах народной войны 1812 года и Ломоносова как символа народных идей в искусстве, новым прибежищем которых должен стать новый Большой театр.
Планы Грибедова не были реализованы. Сотрудничество Грибоедова и Кокошкина было расстроено. Кокошкин, первоначально предложивший написать пролог Грибоедову, не сочувствовал грибоедовским эпическим замыслам, а после чтения «Горя от ума» См.: Эйхенбаум Б. М. Черты летописного стиля в литературе XIX в. // Труды отдела древнерусской литературы. Т XIV / Отв. ред. В. И. Малышев. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 546. См.: ВилькЕ. А. Опыт реконструкции и место в литературно-творческом процессе «Юности вещего» Грибоедова // Проблемы творчества А. С. Грибоедова / Отв. ред. С. А. Фомичев. Смоленск: Траст--Имаком, 1994. С. 156. занял враждебную к пьесе позицию и даже сообщил генерал-губернатору Д. В. Голицыну, что Грибоедов «на всю Москву написал пасквиль» Фомичев С. А. Горе от ума в прижизненной критике // Фомичев С. А. Грибоедов. Энциклопедия. СПб.: Нестор-История, 2007. С. 137.. «Отказал ли Кокошкин Грибоедову или Грибоедов сам решил прервать работу над пьесой, постановка которой оказалась невозможной, -- остается неизвестным» Вильк Е. А. Опыт реконструкции и место в литературно-творческом процессе «Юности вещего» Грибоедова. С. 156.. Во всяком случае, Грибоедов 29 мая внезапно уезжает из Москвы, не сказавшись друзьям Летопись жизни и творчества Александра Сергеевича Грибоедова. С. 204., и в Петербурге уже 2 июня, в гостинице Демута, дорабатывает текст и вписывает новый финал («стихи искрами посыпались, в самый день моего приезда») Вильк Е. А. Опыт реконструкции и место в литературно-творческом процессе «Юности вещего» Грибоедова. С. 145--162. Торжество муз. Пролог на открытие императорского Московского театра. Сочинение М. А. Дмитриева. Музыка: гимна с принадлежащим к нему хором А. Н. Верстовского; первого и последнего хора А. А. Алябьева. М.: В тип. А. Семена, 1824. 27 с., где Чацкий восклицал:
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!..
А в Москве вскоре был готов уже другой поэтический пролог на открытие Большого театра, выражавший классицистскую идею Торжества муз, автором которого стал поэт М. А. Дмитриев (1796--1866)7. Этот спектакль стал вехой в истории Большого театра. Но нельзя забывать, что к этой истории причастен Александр Грибоедов, участвовавший в подготовке Торжественного спектакля целым рядом драматургических замыслов.
И еще один мотив, раздраживший Грибоедова, -- восторженный прием московской театральной элитой французских артистов, приглашенных специально к торжеству открытия нового здания Большого театра.
Грибоедов был связан с театральной жизнью Москвы не только как зритель, но замыслами, как ее участник, автор целого ряда театральных текстов, включая поставленную оперу и проекты новой постановки; постоянно вращался в дирекции театра. И трудно предположить, что он не был свидетелем приема в Москве семейства французских артистов, выступавших с большим успехом и так же, как он, участвовавших в подготовке того же спектакля.
Об этом можно догадываться по монологу Чацкого «В той комнате незначащая встреча...», где эти моменты оказались запечатленными. Что, если это и композитор Ф. Сор, и танцовщик Жозеф Ришар, приглашенные в Москву для подготовки торжественного спектакля на открытие нового здания Большого театра, окруженные ореолом славы и уже показавшие свое мастерство на московской сцене? Тогда восторженный прием, описанный в монологе Чацкого, вполне оправдан и представляет зарисовку реального события. В этом ракурсе монолог Чацкого приобретает значение документального свидетельства Грибоедова о приезде в Россию артистов французского балета1.
Известно много раз отмеченное стремление Грибоедова «как можно точнее и достовернее узнать московскую жизнь» См.: Серегина Н. С. «Французик из Бордо». Атрибуция имени и судьбы французского балетмейстера Жозефа Ришара в России, прототипа внесценического персонажа комедии «Горе от ума» // Балет в музыкальном театре: история и современность: Тезисы Международной научной конференции, 21--25 ноября 2022 г. / Ред.-сост. Н. В. Пилипенко, под ред. И. П. Сусидко, Н. В. Пилипенко. М.: РАМ имени Гнесиных, 2022. С. 217. Пиксанов Н. К. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» // Грибоедов А. С. Горе от ума. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1987. С. 280--387. и намерение построить характеры персонажей с опорой на конкретные прототипы, безошибочно узнаваемые современниками «верные портреты московских оригиналов» Остафьевский архив. Т 3. Переписка П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1824--1836. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1899. С. 123.. По воспоминаниям Е. П. Соковниной, «в эту зиму Грибоедов продолжал отделывать свою комедию „Горе от ума“ и, чтобы вернее схватить все оттенки московского общества, ездил на обеды и балы, до которых никогда не был охотник, а затем уединялся по целым дням в своем кабинете» А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников // Ред. и предисл. Н. К. Пиксанова; примеч. И. С. Зильберштейна. М.: Федерация, 1929. С. 18.. По словам И. Гончарова, «и общее и детали, все это не сочинено, а так целиком взято из московских гостиных и перенесено в книгу и на сцену, со всей теплотой и со всем „особым отпечатком" Москвы» Гончаров И. А. «Мильон терзаний»: (Критический этюд) // Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т 8. Статьи, заметки, рецензии, автобиографии, избранные письма. М.: ГИХЛ,
1955. С. 10..
Грибоедов стал свидетелем первых успехов на русской сцене, но не мог знать о дальнейшей судьбе артистов, прибывших из Бордо, -- основного центра французского балетного искусства.
В тексте видится два снижения -- уменьшительно-уничижительное «Французик» и указание на провинциальность француза, чествуемого в России, -- не Париж, какое-то Бордо, «своя провинция». И вся сценка с «ахами» о Франции и преувеличенными восторгами в адрес неизвестного лица составляет художественное предвосхищение гоголевского Хлестакова.
Но Бордо не был провинцией. Там уже был знаменитый Большой театр, открытый в 1780 году. Именно на его сцене работал Ж. Доберваль, создатель балетной комедии нового типа («Тщетная предосторожность», 1789), позднее здесь танцевал молодой Мариус Петипа, связавший свою судьбу с русским балетом1. С ореолом балета Бордо связаны и прибывшие гастролеры -- Ж. Ришар и Ф. Гюллень-Сор. Контекст их судеб представляет интерес как в трактовке сценического действия комедии Грибоедова, так и со стороны ряда подробностей из истории балета. Оба связали свою жизнь с Россией. Помимо блистательных выступлений на московской сцене в 1823 году, оба оказались связанными всей дальнейшей жизнью с русской культурой. Жозеф Ришар в России женился на танцовщице Дарье Лопухиной (1806--1855, в замужестве Ришар), стал отцом ее дочери, артистки балета Зинаиды Ришар, в замужестве Мерант См.: Горина Т. Н. Мариус Петипа в Санкт-Петербурге // Вестник Академии Русского балета им. А. Я. Вагановой. 2019. № 2. С. 6--18. Зинаида Мерант, урождённая Ришар (Zina Richard, Zina Merante; 1832--1890) -- артистка балета и педагог. Супруга балетмейстера Луи Меранта. См.: Красовская В. М. Русский балетный театр второй половины XIX века. Л.: Искусство, 1963., и приобрел русское имя. Москвичи называли его Осип Яковлевич.
Гюллень-Сор поставила балет на музыку Сора «Сандрильона» по сюжету известной сказки о Золушке, исполненный в день открытия московского Большого театра, 6 (18) января 1825 года, вторым отделением после специально поставленного спектакля-пролога, где Гюллень-Сор исполняла роль музы Терпсихоры, она же поставила все танцы ко всему представлению в целом. Сведения о репертуаре Ф. Гюллень в России свидетельствуют об интенсивном включении танцовщицы в русский театральный репертуар. Известно ее участие в характерных русских танцах дивертисмента «Семик, или Гулянье в Марьиной роще» с музыкой Степана Давыдова См.: Красовская В. М. Русский балетный театр от возникновения до середины XIX века. Л.; М.: Искусство, 1958. 127--128; Федоровская Л. А. Композитор Степан Давыдов. Л.: Музыка, 1977; Келдыш Ю. В. С. И. Давыдов // История русской музыки: В 10 т. Т 4 (1800--1825). М.: Музыка, 1986. С. 145--167; Порфирьева А. Л. Давыдов // Музыкальный Петербург: Энциклопедический словарь. Т 1 -- XVIII в. Кн. 1: А--И. СПб.: Композитор -- Санкт-Петербург, 1996. С. 288--290. в 1828 году на сцене Большого театра Москвы См.: Глушковский А. П. Воспоминания балетмейстера / Публ. и вступ. слово Ю. И. Слонимского. М.; Л.: Искусство, 1940. С. 72..
Д. С. Лопухина и Ж. Ришар танцевали главные роли в балете «Тщетная предосторожность». Среди исполненных Жозефом Ришаром в России балетных партий: Принц в балете «Сандрильона» на музыку Ф. Сора; Ясон -- «Ясон и Медея» -- балет в двух актах композитора Ж.-Ж. Родольфа, поставленный Ж.-Ж. Новерром в 1763 году; Колен -- «Тщетная предосторожность», когда постановка была перенесена в Большой театр 25 июня 1827 года; Граф Рагоцкий -- «Венгерская хижина, или Знаменитые изгнанники», в Москве, где главную партию графа Рагоцкого исполнил А. Глушковский, а затем Ж. Ришар.
С именем Ришара связаны «Пушкинские» балеты: Ростислав в балете «Кавказский пленник, или Тень невесты» на музыку К. Кавоса1; Вахан -- «Чёрная шаль, или Наказанная неверность» (1831)2. Он был не только исполнителем, но и постановщиком: поставил балет «Нина, или Сумасшедшая от любви» для Д. С. Ришар (Лопухиной), исполнившей главную партию (1831).
Особого запоминания требует деяние Ришара исторического значения -- в 1846 году он поставил танцы в московской премьере оперы «Руслан и Людмила» М. И. Глинки См.: Красовская В. М. Сюжеты Пушкина в искусстве русской хореографии // Пушкин: исследования и материалы. Т 5: Пушкин и русская культура / Редкол.: Б. С. Мейлах (отв. ред.). Л.: Наука, 1967. С. 255--277; Смирнова Н. Р. Русская школа классического танца: период становления: Дис.... кандидата искусствоведения: 17.00.01 / Российская академия театрального искусства. М., 2005; Эльяш Н. И. Пушкин и балетный театр. М.: Искусство, 1970; Ведерникова М. А. «Балетная пушкиниана» на отечественной сцене // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 10 (24): В 2-х ч. Ч. I. C. 63--65. «Чёрная шаль, или Наказанная неверность» // Балет: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Григорович. М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 574. Красовская В. М. История русского балета. СПб.: Планета музыки, 2008. С. 109., тогда как в петербургской премьере 1842 года танцы в опере «Руслан и Людмила» поставил французский балетмейстер Антуан Титюс, или Тетюс Там же. С. 83..
Пресса писала о больших гонорарах французских танцовщиков, соответствующих, впрочем, как отмечалось, их профессионализму и самоотверженному служению См.: Петров О. А. Русская балетная критика конца XVIII -- первой половины XIX века. М.: Искусство, 1982. С. 94.. «Жозеф Ришард получал 18 000 рублей в год, Фелицата -- 8000 рублей. Для сравнения, следующий русский „дансер“, как написано в ведомости, Адам Глушковский имел 4000 руб., а самая высокооплачиваемая балерина Татьяна Глушковская -- 2500 руб.» Николаев А. А. Творчество Фернандо Сора в контексте российско-европейских культур ных связей 20-х годов XIX века. C. 69.. Как видим, французские танцовщики прожили достойную творческую жизнь в России, став частью ее истории.
Образ «Французика из Бордо» остался на страницах комедии Грибоедова, который при кратком знакомстве не мог угадать судьбу данного иностранного артиста, но оказался прозорливым в определении черты ментальности русской элиты -- «жалкой тошноты по стороне чужой»:
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтоб истребил Господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,
Кто мог бы словом и примером
Нас удержать, как крепкою вожжой,
От жалкой тошноты по стороне чужой.
Пускай меня отъявят старовером,
Но хуже для меня наш Север во сто крат
С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад --
И нравы, и язык, и старину святую,
И величавую одежду на другую
По шутовскому образцу...
В контексте исторических проблем русской жизни гениальный творец лучшей русской пьесы в стихах был прозорлив в раскрытии процессов вестернизации элиты России от Петра Первого и Петра Чаадаева вплоть до наших дней См.: Беннетт Н. Д. Франкофония в контексте мировой культуры: Дис.... кандидата философских наук: 24.00.01 / Московский гос. лингвистический ун-т. М., 2001; Шанская Т. А. Восприятие французской культуры русским дворянством (первая четверть XIX века: Дис.... кандидата исторических наук: 07.00.02 / Казанский гос. ун-т. Казань, 2001; Гусева Н. Когда Россия говорила по-французски // «Париж -- Санкт-Петербург. 1800--1830. Когда Россия говорила по-французски.»: Каталог выставки / Ред. Г. Вилинбахов, Н. Золотова. М.: Интеррос, 2003. С. 30--33; Орлов А. А. Галломания в России (конец XVIII -- начало XIX в.) // Франция и Россия в начале XIX столетия. Просвещение. Культура. Общество: Сообщения и доклады участников российско-французского коллоквиума, организованного Государственным Историческим музеем, Музеем Армии и Фондом Наполеона (Франция) в рамках международной юбилейной программы «Аустерлиц» (2001--2005) / Сост. В. М. Безотосный, отв. ред. Т. Г. Игумнова. М.: ГИМ, 2004. С. 20--29; Загрязкина Т. Ю. Следы Франции в России // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 4. С. 29--42; Нагорнов В. А. «Мягкая сила» по-французски // Вестник Международных организаций. 2014. Т. 9. № 2. С. 167--189; Налетова Д. В. История зарождения франкофонии как общественного движения в защиту французского языка и французской культуры (1880--1950-е гг.) // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2018. № 2 (46). С. 145--154; Европейская культура в русском тезаурусе: Энциклопедические очерки. Т 3 / Под общей ред. В. А. Лукова. М.: Изд-во Московского гуманитарного ун-та, 2018. 541 с.:
Ах! если рождены мы всё перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Так, от частного случая -- сцены собирающегося в Россию, к варварам француза из Бордо -- Грибоедов устами Чацкого выходит на высокий уровень исторических предупреждений:
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
Заявивший о важных вопросах национального бытия, Чацкий осмеян и оставлен всеми:
Вообразите, тут у всех
На мой же счёт поднялся смех.
«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!» --
Я, рассердясь и жизнь кляня,
Готовил им ответ громовый;
Но все оставили меня. <...>
(Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам.)
Ироничный образ «Французика из Бордо» становится знаковым в монологе Чацкого через снижение образа к символу опасной исторической тенденции, с течением времени варьирующейся и меняющей направленность См.: Чередниченко Т. В. Кризис общества -- кризис искусства. Музыкальный «авангард» и поп-музыка в системе буржуазной идеологии. М.: Музыка, 1985; Литвинов С. В. Англомания в России как социокультурное явление, последняя треть XVIII -- середина XIX вв.: Дис.... кандидата культурологических наук: 24.00.02 / МГУ. М., 1998. 210 c.; Ферцев А. В. Феномен англомании в России XVI -- первой половины XIX вв.: культурологический аспект. Дис.... кандидата философских наук: 24.00.01 / Мордовский гос. ун-т им. Н. П. Огарева. Саранск, 2004; Иванов А. А. «Германофильство» русских правых накануне и во время Первой мировой войны: мифы и факты // Вестник Российского университета кооперации. 2009. № 1. С. 202-- 212; Дягилева И. Б. Сколько шагов от любви до ненависти? (к истории образования сложных слов в русском языке XIX века) // Мир русского слова. 2010. № 1. С. 41--50; Шульгин В. Чужие флаги на наших башнях // Литературная газета. 2016. 24 марта; Самсонов А. Пятая колонна в России. Вестернизация элиты и интеллигенции // Военное обозрение. 2021. 20 авг. URL: https://topwar.ru/186062-pjataja-kolonna-v-rossii.htmPysclid4jrpktkk7o675017959 (да та размещения: 20.08.2021).. Образ из категории комического здесь трансформируется в категорию трагического, что отмечено было Тыняновым в цитируемой выше статье. Трагический тон русских комедий отмечен А. Блоком: «Трагические же прозрения Грибоедова и Гоголя остались: будущим русским поколениям придется возвращаться к ним; их конем не объехать. Будущим поколениям надлежит глубже задуматься и проникнуть в источник их художественного волнения, переходившего так часто в безумную тревогу»1. О том, что «тревога Грибоедова была не безосновательна» Блок А. А. Размышления о скудости нашего репертуара. 2 июня -- 29 августа 1918 // Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 6. М.; Л.: Художественная литература, 1962. С. 290. Фомичев С. А. Национальное своеобразие «Горя от ума» // Русская литература. 1969. № 2. С. 57., говорит исследователь его творчества С. А. Фомичев.
Грибоедов тревожился не только как писатель. Александр Грибоедов -- единственный русский писатель, чья служебная деятельность оставила в истории России след не меньший, чем литературное творчество. Его дипломатической службе и заслугам на этом поприще посвящено несколько монографий См.: Ранчин А. «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Дипломатическая деятельность Александра Грибоедова и осмысление государственной службы в комедии «Горе от ума» // Государственная служба. 2014. № 2 (88). С. 75--82; Шостакович С. В. Дипломатическая деятельность А. С. Грибоедова. М.: Изд-во соц.-эконом. лит., 1960; Ларин А. Б. Туркманчайский мирный договор и формирование новой линии российской политики в Иране // Вестник Самарского государственного университета. 2014. № 5 (116). С. 56--60.. Он был государственный деятель, мысливший исторически, владевший историко-политической информацией современности и видевший в самой действительности черты, чреватые негативными историческими итогами.
«Ответ громовый» на вопросы своего времени, грозящие трагическими последствиями, был задуман Грибоедовым как предупреждение о будущем, но не прозвучал на балу у Фамусова (все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись...) и не был осознан в должной мере в последующие времена, но оказалось, что и спустя 200 лет он актуален См.: Малашенко А. Горе от чего. Об удивительной актуальности чацко-фамусовских времен, или О государственности тогда и сейчас // Независимая газета. 2015. 21 апр. URL: https://www.ng.ru/style/2015-04-21/16_grief.htmPysdidAjrpbdhh36270286950 (дата размещения 21.04.2015).. В ретроспективе двухсот прошедших лет случились многие события и процессы, заставляющие нас задуматься, о чем он нам тогда говорил, -- не только в тексте комедии, но трагедией и подвигом своей судьбы.
Литература
1. А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников // Ред. и предисл. Н. К. Пиксанова; примет. И. С. Зильберштейна. М.: Федерация, 1929. 342 с.
2. Аблогина Е. В. Немецкие Vernunft, Verstand и русский ум: перевод «Пролога в театре» И. В. Гете как «Центральное эстетическое высказывание Грибоедова» // Имагология и компаративистика. 2015. № 2 (4). С. 111--120.
3. Авдеева М. М. Диалог как основа композиции и драматургии оперы Г. И. Банщикова «Горе от ума» // Musicus. 2018. № 3 (55). С. 56--64.
4. Алпатова И. Начала русского облома // Культура. 2007. 13 дек.
5. Андреева Ю. «Барон Мюнхгаузен режиссуры»: вспоминаем Романа Виктюка и его спектакль «Горе от ума» в Государственном театре музыкальной комедии БССР // Беларусь сегодня. 2020. 26 нояб.
6. Архангельский А. Начадили тут: Чацкий и компания глазами сегодняшнего российского обывателя // Огонек. 2007. 17 дек.
7. Бабалова М. Счастье от глупости // Новая газета. 2017. 7 июня.
8. Беннетт Н. Д. Франкофония в контексте мировой культуры: Дис.... кандидата философских наук: 24.00.01 / Московский гос. лингвистический ун-т. М., 2001. 164 с.
9. Блок А. А. Размышления о скудости нашего репертуара. 2 июня -- 29 августа 1918 // Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т 6. М.; Л.: Художественная литература, 1962. С. 290.
10. Ведерникова М. А. «Балетная пушкиниана» на отечественной сцене // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 10 (24): В 2-х ч. Ч. I. C. 63--65.
11. Верстовский А. Н. Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом. Опера-водевиль в одном действии. Текст А. Грибоедова и П. Вяземского / Лит. ред. Н. Пиксанова; вступ. статьи Н. Пиксанова и А. Войновой. М.; Л.: Музгиз, 1949. 159 с.
12. Вильк Е. А. Опыт реконструкции и место в литературно-творческом процессе «Юности вещего» Грибоедова // Проблемы творчества А. С. Грибоедова / Отв. ред. С. А. Фомичев. Смоленск: Траст--Имаком, 1994. С. 145--162.
13. Глушковский А. П. Воспоминания балетмейстера / Публ. и вступ. слово Ю. И. Слонимского. М.; Л.: Искусство, 1940. 246 с.
14. Гончаров И. А. «Мильон терзаний»: (Критический этюд) // Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т 8. Статьи, заметки, рецензии, автобиографии, избранные письма. М.: ГИХЛ, 1955. С. 7--40.
15. Горина Т. Н. Мариус Петипа в Санкт-Петербурге // Вестник Академии Русского балета им. А. Я. Вагановой. 2019. № 2. С. 6--18.
16. Грибоедов А. С. Горе от ума. / Изд. подгот. Н. К. Пиксанов при участии А. Л. Гришунина. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1987. 478 с. (Литературные памятники).
17. Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 1: Горе от ума. СПб.: Нотабене, 1995. 351 с.
18. Грибоедов А. С. <1812 год> <План драмы> // Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 2: Драматические сочинения, стихотворения, статьи, путевые заметки. СПб.: Нотабене, 1999. С. 201--204.
19. Грибоедов А. С. Юность вещего // Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 2: Драматические сочинения, стихотворения, статьи, путевые заметки. СПб.: Нотабене, 1999. С. 157.
20. Гришунин А. Л. Комментарии // Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т 1: Горе от ума. СПб.: Нотабене, 1995. С. 257--346.
21. Гусев Н. В. Одоевский и альманашный тип издания в России 1820--1840-х годов // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2012. № 2. С. 41--53.
22. Гусева Н. Когда Россия говорила по-французски // «Париж -- Санкт-Петербург. 1800-- 1830. Когда Россия говорила по-французски...»: Каталог выставки / Ред. Г. Вилинбахов, Н. Золотова. М.: Интеррос, 2003. С. 30--33.
23. Дягилева И. Б. Сколько шагов от любви до ненависти? (к истории образования сложных слов в русском языке XIX века) // Мир русского слова. 2010. № 1. С. 41--50.
24. Европейская культура в русском тезаурусе: Энциклопедические очерки. Т 3 / Под общей ред. В. А. Лукова. М.: Изд-во Московского гуманитарного ун-та, 2018. 541 с.
25. Загрязкина Т. Ю. Следы Франции в России // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 4. С. 29--42.
26. Иванов А. А. «Германофильство» русских правых накануне и во время Первой мировой войны: мифы и факты // Вестник Российского университета кооперации. 2009. № 1. С. 202--212.
27. Иванов М. М. «Горе от ума». Комическая опера: В 4-х действиях. Текст А. С. Грибоедова. Клавир. М.; СПб.: П. Юргенсон., б. г. 391 с.
28. Келдыш Ю. В. С. И. Давыдов // История русской музыки: В 10 т. Т. 4 (1800--1825). М.: Музыка, 1986. С. 145--167.
29. Колесникова С. А. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» на сцене отечественного театра XX века: литературное произведение в театральном процессе: Дис.... кандидата филологических наук: 10.01.01 / Кубанский гос. университет. Краснодар, 2011. 209 с.
30. Краснов П. С. Несколько замечаний о музейной рукописи «Горя от ума» // Русская литература. 1974. № 3. С. 200--203.
31. Красовская В. М. История русского балета. СПб.: Планета музыки, 2008. 288 с.
32. Красовская В. М. Русский балетный театр второй половины XIX века. Л.: Искусство, 1963. 552 с.
33. Красовская В. М. Русский балетный театр от возникновения до середины XIX века. Л.; М.: Искусство, 1958. 310 с.
34. Красовская В. М. Сюжеты Пушкина в искусстве русской хореографии // Пушкин: исследования и материалы. Т. 5: Пушкин и русская культура / Редкол.: Б. С. Мейлах (отв. ред.). Л.: Наука, 1967. С. 255--277.
35. Ларин А. Б. Туркманчайский мирный договор и формирование новой линии российской политики в Иране // Вестник Самарского государственного университета. 2014. № 5 (116). С. 56--60.
36. Летопись жизни и творчества Александра Сергеевича Грибоедова. 1790--1829 / Сост. Н. А. Тархова. М.: Минувшее, 2017. 602 с.
37. Литвинов С. В. Англомания в России как социокультурное явление, последняя треть XVIII -- середина XIX вв.: Дис.... кандидата культурологических наук: 24.00.02 / МГУ. М., 1998. 210 с.
38. Малашенко А. Горе от чего... Об удивительной актуальности чацко-фамусовских времен, или О государственности тогда и сейчас // Независимая газета. 2015. 21 апр.
39. Муравьев-Апостол И. М. Письма из Москвы в Нижний Новгород / Изд. подгот. В. А. Кошелев. СПб.: Наука, 2002. 272 с. (Литературные памятники).
40. Муравьева И. Апология Грибоедова. Кирилл Серебренников представил в Геликон-опере «Чаадского» Александра Маноцкова // Российская газета. 2017. 4 июня.
41. Нагорнов В. А. «Мягкая сила» по-французски // Вестник Международных организаций. 2014. Т 9. № 2. С. 167--189.
42. Налетова Д. В. История зарождения франкофонии как общественного движения в защиту французского языка и французской культуры (1880--1950-е гг.) // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2018. № 2 (46). С. 145--154.
43. Николаев А. А. Творчество Фернандо Сора в контексте российско-европейских культурных связей 20-х годов XIX века: Дис.... кандидата искусствоведения: 17.00.02 / РИИИ. СПб., 2022. 260 с.
44. Орлов А. А. Галломания в России (конец XVIII -- начало XIX в.) // Франция и Россия в начале XIX столетия. Просвещение. Культура. Общество: Сообщения и доклады участников российско-французского коллоквиума, организованного Государственным Историческим музеем, Музеем Армии и Фондом Наполеона (Франция) в рамках международной юбилейной программы «Аустерлиц» (2001--2005) / Сост. В. М. Безотосный, отв. ред. Т Г. Игумнова. М.: ГИМ, 2004. С. 20--29. (Труды Государственного Исторического музея. Вып. 140).
45. Остафьевский архив. Т 3. Переписка П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. 1824--1836. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1899. 834 с.
46. Петров О. А. Русская балетная критика конца XVIII -- первой половины XIX века. М.: Искусство, 1982. 319 с.
47. Пиксанов Н. К. Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» // Грибоедов А. С. Горе от ума. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1987. С. 280--387.
48. Порфирьева А. Л. Давыдов // Музыкальный Петербург: Энциклопедический словарь. Т 1 -- XVIII в. Кн. 1: А--И. СПб.: Композитор -- Санкт-Петербург, 1996. С. 288--290.
Аннотация
грибоедов франкомания стихотворный комедия
Статья посвящена рассмотрению темы франкомании в дворянском обществе России в первой четверти XIX века в концепции стихотворной комедии «Горе от ума» в контексте некоторых моментов биографии А. Грибоедова и истории русского театрального искусства.
Ключевые слова: А. Грибоедов, «Горе от ума», Жозеф Ришар, Большой театр, история Москвы.
Abstract
The article is devoted to the topic of Francomania in the noble society of Russia in the first quarter of the 19th century. The topic is observed within the poetic comedy Woe from Wit identifying some moments of Alexander Griboyedov biography and the history of Russian theatrical art.
Keywords: Alexander Griboyedov, Woe from Wit, Joseph Richard, Bolshoi Theatre, history of Moscow.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Биографические сведения о знаменитом русском драматурге и поэте А. Грибоедове. Творческая история комедии "Горе от ума". Общее понятие крылатых выражений. Афористические строки в стихах русских поэтов. Крылатые фразы в комедии Грибоедова "Горе от ума".
презентация [714,4 K], добавлен 16.12.2014Главная тема комедии Грибоедова "Горе от ума" - столкновение и смена двух эпох русской жизни. Ознакомление с драматическим образом Софьи Фамусовой - вначале романтической и сентиментальной, а вскоре - раздраженной и мстительной московской барышни.
сочинение [16,7 K], добавлен 08.11.2010В комедии "Горе от ума" Грибоедов поднял гневный голос против жалкой тошноты по стороне чужой - пустого, рабского, слепого подражанья, против чужевластья мод, которыми дворянство отгораживалось от народа, названного в комедии "умным" и "бодрым".
реферат [24,6 K], добавлен 08.05.2008История создания и публикация комедии "Горе от ума"; идейно-философское содержание произведения. Характеристика образов Чацкого, Софьи, Молчалина, Фамусова и Хлестовой. Особенности речи в произведении Грибоедова как средства индивидуализации героев.
реферат [44,4 K], добавлен 16.10.2014Актуальность, стилевое своеобразие, новаторство и идейный смысл произведения А. Грибоедова. Проблема ума как ключевая проблема пьесы, типы ума: "интеллектуальность" и "приспособляемость". Комедия "Горе от ума" - зеркало феодально-крепостнической России.
сочинение [13,9 K], добавлен 08.02.2009История жизни автора комедии "Горе от ума" А.С. Грибоедова - талантливого писателя, искуссного политического деятеля, блестящего дипломата XIX века. Его общественно-политическая и литературно-театральная деятельность, близость к движению декабристов.
реферат [29,7 K], добавлен 08.05.2008Историческое значение комедии "Горе от ума", выявление основного конфликта произведения. Ознакомление с критическими интерпретациями структуры пьесы Грибоедова. Рассмотрение особенностей построения образов Чацкого, Софии Фамусовой и других персонажей.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 03.07.2011Характеристика причин конфликта между Чацким и Молчалиным, которые оказались представителями разных обществ в комедии И.С. Грибоедова "Горе от ума". В чем проявляется их противоположность? Чувства Молчалина и Чацкого к Софье – еще одна причина неприязни.
эссе [13,4 K], добавлен 06.06.2012А.С. Пушкин о судьбе Грибоедова. Детство и юность Грибоедова. Ссылка в Персию, служба на Кавказе. Успех комедии "Горе от ума", особенности ее поэтики. А.С. Пушкин о главном конфликте комедии и об уме Чацкого. Фамусовский мир, драма Чацкого и Софьи.
реферат [37,5 K], добавлен 18.07.2011"Горе от ума" А.С. Грибоедова — сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века. Действующие лица и история текста. Первая редакция и Булгаринская рукопись. Музейный автограф "Горя от ума". Первая профессиональная постановка.
презентация [1,6 M], добавлен 15.11.2010Комедия "Горе от ума" Александра Грибоедова - первое произведение с точной реакцией на текущие события и политическая декларация декабристов. Характеристики и трактовки образа главного героя Чацкого. Тип приспособленца – Молчалин. Критика Катенина.
курсовая работа [60,9 K], добавлен 25.02.2009Александр Грибоедов так же, как и Пушкин, родился и вырос в Москве. В комедии "Горе от ума" Грибоедов отразил быт и нравы московского барства, которое хорошо изучил, вращаясь в этих кругах.
реферат [7,9 K], добавлен 10.05.2004Сюжетная основа комедии Грибоедова "Горе от ума" - конфликт молодого дворянина с обществом. Характеристика литературного образа Чацкого - патриота, защитника "свободной жизни", язвительно критикующего крепостнический произвол. Линия любви Чацкого и Софьи.
сочинение [21,4 K], добавлен 08.11.2010Теоретические основы компаративистического анализа. Исследования творчества Грибоедова и Мольера. Ж.-Б.Мольер – основоположник жанра "высокой комедии", многообразность жанрового наследия. Специфика конфликта в комедиях "Мизантроп" и "Горе от ума".
курсовая работа [54,2 K], добавлен 09.01.2009Место комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" в русской литературе. Характеристика и деятельность Чацкого. Любовный конфликт между Софьей, Чацким и Молчалиным в комедии. Характеристика монолога "Французик из Бордо". Отношения с Фамусофским обществом.
сочинение [8,9 K], добавлен 17.05.2009Исторические и родословные корни семьи Грибоедова и его образование. Жанр "светской комедии" и стихи писателя как первая проба пера в Московском университете. Лишённость реального чувства действительности в драматургически зрелых персонажах Грибоедова.
презентация [1,0 M], добавлен 07.10.2015Классификация основных литературных элементов произведения А.С. Грибоедова "Горе от ума" (классицизм, романтизм, реализм); характеристика главных героев (Загорекого, Хлестова, Софьи, Чацкого, Скалозуба); определение эпизодов, цитат и деталей сочинения.
презентация [340,3 K], добавлен 07.06.2011Рассмотрение проблем человека и общества в произведениях русской литературы XIX века: в комедии Грибоедова "Горе от ума", в творчестве Некрасова, в поэзии и прозе Лермонтова, романе Достоевского "Преступление и наказание", трагедии Островского "Гроза".
реферат [36,8 K], добавлен 29.12.2011Появление отрицательных и положительных отзывов о "Горе от ума" В. Белинского. Первое печатное высказывание Н. Полевого в рецензии на альманах "Русская Талия". Высказывание Гончарова - важнейший этап в освоении наследия Грибоедова русской критикой.
контрольная работа [32,4 K], добавлен 27.04.2011Комедия Грибоедова "Горе от ума" входит в число самых известных произведений русской литературы. Конфликт Чацкого с московским обществом наиболее ярко проявился на балу у Фамусова. Чацкий открыл в русской литературе галерею "лишних" людей.
сочинение [8,2 K], добавлен 06.04.2007