Языковые средства привлечения внимания аудитории в рекламном тексте (на материале французской печатной прессы)

Влияние рекламы на аудиторию. Исследование языка рекламных текстов. Игровые приемы как способ привлечения внимания. Графические и фонетические искажения. Рекламная морфология и приемы семантической сочетаемости. Языковые средства французской рекламы.

Рубрика Маркетинг, реклама и торговля
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.01.2014
Размер файла 37,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Владимирский государственный университет имени

Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»

(ВлГУ)

Педагогический институт

Кафедра французского языка

Курсовая работа на тему:

«Языковые средства привлечения внимания аудитории в рекламном тексте (на материале французской печатной прессы)»

Выполнил: Ляпин Алексей Викторович

Научный руководитель: Старший преподаватель

кафедры французского языка

Кабанов Алексей Сергеевич

г. Владимир, 2013

Содержание

Введение

Глава 1. Современная реклама и ее влияние на аудиторию

1.1 Понятие рекламы

1.2 Влияние рекламы на аудиторию

Вывод по главе 1

Глава 2. Исследование языка рекламных текстов

2.1 Игровые приемы как способ привлечения внимания

2.2 Графические и фонетические искажения

2.3 Рекламная морфология и приемы семантической сочетаемости

2.4 Языковые средства французской рекламы

Вывод по главе 2

Заключение

Список литературы

Введение

Реклама представляет собой сообщение, целью которого является побуждения реципиента к ответным действиям (т.е. для торговой рекламы - воспользоваться товарами или услугами), а к сфере интересов прагматики относится, прежде всего, изучение характеристик языка, обеспечивающих наиболее успешное восприятие сообщений. Это позволяет выдвинуть гипотезу о том, что язык рекламы во всех своих аспектах должен иметь четко выраженную прагматическую направленность.

Структура рекламного текста содержит такие компоненты, ориентированные на выражение его прагматической направленности, как: слоган - краткий девиз, выражающий рекламную идею в запоминающемся виде, кода - призыв воспользоваться товаром или услугой.

Определение рекламы и отграничение ее от смежных с ней явлений производится на основе интегральных и дифференциальных признаков. К числу интегральных признаков относится наличие субъекта, объекта, адресата, информативность и способ распространения; а к дифференциальным - способ подачи материала, характер подачи информации, способ воздействия на адресата.

Появление большого количества рекламных сообщений и их влияния на ценностные и другие установки общества и личности делает рекламу интересной сферой исследования. Психологи, лингвисты и другие ученые занимаются исследованием воздейстия рекламных текстов на психику людей.

Цель:

рассмотреть язык рекламных сообщений.

Задачи:

рассмотреть современную рекламу и выявить ее влияние на общество;

изучить основные сферы речевого воздействия и языкового манипулирования;

исследовать языковые средства рекламного текста.

Предмет исследования:

влияние рекламного текста на аудиторию.

Объект:

язык рекламных сообщений.

Глава 1. Современная реклама и ее влияние на аудиторию

1.1 Понятие рекламы

Слово «реклама» происходит от итальянского reclamare -- «кричать, выкрикивать, требовать». Основателем рекламы принято считать некоего Рино, образец рекламы которого был извлечен на поверхность при раскопках древнегреческого города: «Я - Рино с острова Крит, по воле богов толкую сны».

Задача рекламы -- информировать о товарах и свойствах и условиях реализации, о фирмах, производящих эти товары или предлагающих определенные услуги.

Реклама -- одна из составляющих маркетинга -- социального и управленческого процесса создания и взаимного обмена продуктами и ценностями. Удачно проведенные рекламные кампании могут вызвать рост потребностей, изменить предпочтения потребителей и в результате повлиять на увеличение спроса.

Существуют разнообразные определения рекламы. В словаре С.И. Ожегова написано, что «реклама -- это оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей»[13].

Профессор маркетинга Северо-Западного университета США Ф. Котлер пишет: «...реклама представляет собой неличные формы коммуникации, осуществляемые посредством платных средств распространения информации с четко указанным источником финансирования»[8].

Д.В. Некленов и К.Г. Воронов дают определение рекламы, получившее одобрение на конкурсе, проведенном американским журналом «АдвертайзингЭйдж»: «Реклама -- это печатное, рукописное, устное или графическое осведомление о лице, товарах, услугах или общественном движении, открыто исходящее от рекламодателя и оплаченное им с целью увеличения сбыта, расширения клиентуры, получения голосов или публичного одобрения».

Как можно заметить, данные понятия рекламы с одной стороны схожи, с другой - различны. Котлер и Некленов в трактовку термина вкладывают и финансовый элемент, чего мы не видим у Ожегова. С другой стороны Ожегов и Некленов употребляют слова «осведомлять» и «оповещать», как бы ставя информативную сторону рекламы на первое место.

Понятие рекламы как средства воздействия более полно раскрывают Голядкин Н.А. и Полукаров В.Л.: реклама -- эффективный стимулятор любого рынка, который информирует о товарах и услугах, создает образ (имидж) производителей, стимулирует сбыт товара (услуг), способствуя росту прибыли: реклама может корректировать сбыт, воздействуя на стереотипы восприятия и ощущения[2].

Целый ряд факторов свидетельствует о том, что роль рекламы в процессе активного формирования спроса на товар (услуги) усиливается. Это и перенасыщенность многих потребительских рынков товарами, и инфляционные процессы, вызывающие обеднение части населения, и политическая нестабильность, которая ведет к тому, что люди предпочитают копить деньги, вместо того чтобы их тратить.

В результате многообразных жизненных ситуаций предметом рекламы становятся не только товары и услуги, но и сами фирмы, и персоналии -- банкиры, артисты, политики. Все чаще реклама используется для пропаганды экономических, политических, экологических, социальных, религиозных идей.

Цель рекламной деятельности -- стимулирование продвижения товаров (услуг), создание и утверждение образа (фирмы, личности), удовлетворение запросов.

Задача рекламы -- формирование общественной потребности в определенном товаре, услуге; сообщение важных для потребителя данных; стабилизация или увеличение продаж и т. д.

Большинство рекламных объявлений -- это потребительская реклама. Она финансируется производителем (или агентом) и адресована людям, которые хотят приобрести товар (услуги), узнать о них.

В настоящее время реклама -- это сложившаяся отрасль, которой присущи все стороны нематериального производства: творческая, управленческая, техническая и др.

рекламный текст языковый французский

1.2 Влияние рекламы на аудиторию

Реклама играет все более заметную роль в жизни общества. В первую очередь можно выделить экономический аспект, оказывающий влияние на уровень жизни, благосостояние. Вторая позиция касается социальной сферы: реклама формирует представления о ценностях, стиле жизни. И, наконец, еще одна составляющая проблемы «реклама и общество» включает в себя этические нормы и вопросы регулирования рекламной деятельности.

Реклама имеет одностороннюю направленность -- от продавца к покупателю. Она носит неличностный характер, так как адресована массе потребителей. Результат рекламного обращения во многом нельзя предугадать, так как нет обратной связи с потребителями. Реклама носит общественный характер, она регулируется законами общества.

Экономическое влияние рекламы может проявляться в том, что ее воздействие, меняя (увеличивая или уменьшая) покупательский спрос, меняет ситуацию на рынке данного товара или услуги, меняет конкурентную ситуацию, продвигает на рынок новые товары. Это может влиять на размер и распределение средств, вкладываемых фирмами в рекламу.

Рекламисты становятся посредниками между всеми участниками рекламных технологий в процессе превращения рекламной идеи в готовое изделие -- рекламное обращение.

Реклама оказывает воздействие на общество в целом и на отдельных людей. Эти воздействующие факторы можно разбить на группы:

экономическую (реклама стимулирует рост продаж, а значит, и торговлю: при росте производства снижаются расходы и растет прибыль, которая инвестируется в новое оборудование и рабочие места; предлагая новые товары, реклама продвигает на рынок качественную продукцию);

коммуникативную (реклама информирует людей о новых товарах, фирмах и позволяет им совершенствовать свою жизнь; информационное значение рекламы остается главным для большинства потребителей, предлагая на выбор продукцию, сокращает время на ее поиск);

социальную (реклама служит одной из движущих сил, способствующих повышению уровня жизни, развитию свободного предпринимательства: реклама помогает проведению широких общественных кампаний, привлекает внимание к социально значимым проблемам, принося доход средствам массовой информации, содействует развитию общественной, независимой, свободной их части, которая существует без государственной поддержки).

Реклама всегда обращается к определенной части населения. Вряд ли подросткам интересна информация о детских подгузниках, а пенсионерам -- о жевательной резинке. Можно выделить несколько целевых аудиторий, но основные -- это потребители и предприниматели.

Влияние рекламы на общество можно достаточно условно разделить на три основные категории.

Этическо-воспитательная. Здесь главным является сущность и содержание рекламы. Этична ли реклама? Способствует ли она развитию хорошего вкуса или, наоборот, насаждает дурные образцы? Существуют ли в ней силы, манипулирующие потребителем помимо его воли, делающие из него «манкурта»? Может быть, реклама назойлива, оскорбляет и раздражает публику? Сюда же относится и проблема приемлемости рекламы для детей -- совершенно особой части потребителей, не способных сознательно ограничивать и контролировать свои желания и потребности (например, реклама сладостей, отнюдь не полезных для здоровья ребенка). Две другие категории осуществляют совокупное влияние рекламы на общество в целом. Часто о них говорят как о вторичных результатах рекламы. К ним относятся аксиологическая, влияющая на формирование представлений о ценностях, укладе и стиле жизни, и экономическая, влияющая на экономическую ситуацию в обществе и общественное благосостояние.

Как уже отмечалось, реклама может активно формировать аксиологические ценности личности. Она, например, может стимулировать вещизм -- безудержную погоню за материальными ценностями, вещами-символами (престижный автомобиль, престижные марки одежды и т. д.), само обладание которыми составляет для неразвитой личности смысл жизни. Реклама может способствовать насаждению вредных стереотипов поведения, особенно для молодежи (образ мужественного, крутого курильщика привлекателен, и юноша легко может обмануться тем, что вместе с сигаретой ему передаются и другие атрибуты мужественности героя). Реклама может способствовать и продвижению вредных товаров -- спиртных напитков, табака и др. Однако не следует забывать, что есть и обратное влияние общества на рекламу, своеобразная обратная связь. Это влияние осуществляется не только регламентирующими и регулирующими документами, но и непосредственной реакцией общества на конкретные рекламные проекты. Крайне важной является проблема адаптации зарубежной рекламы к менталитету российского потребителя и др.

По мнению ряда авторов, основная проблема недостаточной эффективности российской рекламы заключается не в ее низком качестве, а в том, что СМИ не заинтересованы в эффективной подаче рекламного материала. Низка психологическая культура СМИ. Реклама выдается не в той форме, как нужно потребителю, а в виде, удобном для получения максимальной прибыли. Поэтому в соответствии с этой точкой зрения проблема эффективности воздействия рекламы на потребителя -- это, скорее всего проблема эффективности СМИ, а уж потом проблема рекламистов.

Вывод по главе 1

В данной главе представлены понятия рекламы, ее цели и задачи, а так же указано, на какие категории, согласно влиянию рекламы на общество, можно ее разделить.

Глава 2. Исследование языка рекламных текстов

2.1 Игровые приемы как способ привлечения внимания

Приемы языковой игры основаны на нарушении тех или иных языковых или речевых норм. При понимании игровых текстов адресату приходится прилагать некоторые усилия для обнаружения, какое из языковых или речевых правил нарушено и зачем. Такого рода «дешифровка» текста, пусть и самая простая, способна доставить адресату определенное интеллектуальное удовольствие. Удовольствие тем больше, чем оригинальнее использованный игровой прием и чем более он оправдан (например, при его использовании фраза звучит ритмичнее или появляется дополнительный смысл). Наибольшее удовольствие сулят те игровые приемы, на основе которых возникают остроумные высказывания. Такие игровые приемы придают тексту эстетическую ценность.

Эстетическое удовольствие, полученное адресатом от чтения текста, и одобрительная оценка изобретательности рекламиста распространяются и на сам рекламируемый объект. Более того, как отмечал У. Эко, при таких условиях предпочтение рекламируемого товара повышает самооценку потребителя, поскольку он сумел понять и по достоинству оценить игровую составляющую рекламного сообщения. Кроме того, остроту, доставившую удовольствие, стремятся рассказать другим, что важно для закрепления рекламного послания в памяти потенциальных покупателей[16]

З. Фрейд установил, что остроты могут быть безобидными (острота ради остроты), но могут быть и тенденциозными, т.е. скрывающими за игровой формой скабрезные, агрессивные, циничные или абсурдные высказывания.[14] От безобидной остроты люди, как правило, получают умеренное удовольствие. От тенденциозной остроты получают большее удовольствие, т.к. ограничения, которые преодолеваются с помощью остроты, существенны для психического устройства слушающего.

Примером простой скабрезной остроты в рекламе может служить заголовок рекламы вентиляторов «Вдохни полной грудью», который при соединении с изображением полногрудой девушки создает каламбурный смысл, или реклама факсов со слоганом «Faxme!» (разумеется, реклама содержит изображение соблазнительной девушки).

Другая разновидность острот, встречающихся в коммерческой рекламе, - это остроты, маскирующие абсурдные высказывания. Рекламисты играют здесь с когнитивной способностью человека. Так появляются фразы типа «Чашечка кофе в Вашем кармане. Порционные пакетики Копико».

Немногочисленны примеры агрессивных острот. Так. Агрессивная острота, направленная одновременно против конкурентов и против приверженцев конкурентных марок. Использована в рекламе зубной щетки: «Зубная щетка с квадратной головкой подходит тем, у кого квадратная голова… Для остального человечества предназначена ReachAccess».

2.2 Графические и фонетические искажения

Одним из распространенных в рекламе приемов языковой игры являются графические искажения. Нередко они сопровождаются и фонетическими искажениями. Здесь можно выделить две основные группы приемов.

1. Графические выделения, создающие возможность двойного прочтения фразы или текста.

Часто графические выделения используются в слоганах и заголовках для того, чтобы выделить и обыграть в каламбурной фразе название товара или фирмы. Например:

«ВОТ ОН какой! » (Реклама фирмы «ОТОН».);

«Ну, замороЗИЛ!» (Реклама холодильников ЗИЛ.);

«Sensация, которую Вы ждали». (Реклама компьютеров марки Sens.)

2. Преднамеренные орфографические ошибки

Нередко орфографическая ошибка позволяет ввести дополнительные коннотации: «Вкус, знакомый с детства. Жувачка.» (Реклама фирмы «Торг-сервис».) Неверное написание слова жвачка передает особенности детского произношения.

Часто нарушение графического образа слова происходит за счет использования элементов старой или иноязычной орфографии. Такие приемы часто используются в названиях и позволяют создать уникальный графический образ: «Коммерсантъ». «Рекламiст». «Iностранец». (Названия газет и журналов).

Другая функция орфографической ошибки состоит в том, чтобы сделать рекламную фразу (как правило, слоган) более гармоничной в фонетическом или графическом отношении (создать внутрифразовые повторы): «Knorr- вкусен и скорр!» (Реклама бульонных кубиков); «BeanzmeanzHeinz». (Искаженное BeansmeansHeinz - «Бобы означают Хайнц». Реклама фирмы Heinz.)

Необходимо подчеркнуть, что орфографическую ошибку как интересный прием воспринимают люди тогда, когда она мотивирована (т.е. вводит дополнительные коннотации или поддерживает фонетическое и ритмическое устройство фразы). Если же она не мотивирована или эта мотивация не очевидна для адресата сообщения, ошибка не только не создает игровой ситуации, но и может сделать сообщение непонятным или ввести нежелательные коннотации. Такие неудачные примеры также встречаются в рекламе.

2.3 Рекламная морфология и приемы семантической сочетаемости

Значительно реже в рекламе встречаются игровые неологизмы, т.е. новые слова или новые формы слов:

«Всемоющий. Всемогущий.» (Реклама моющих пылесосов DeLonghi.)

«Гермес-Финанс. Ваши прибыли». (Слово «прибыль» в норме используется только в единственном числе.)

«Не тормози! Сникерсни!» (Реклама батончика «Сникерс».)

«Вливайся!» (Реклама напитка «Фанта».)

Игровой характер неологизму обеспечивает то, что в качестве мотивирующего слова выступает имя собственное (Сникерс) и трудно ожидать появление какого-либо особого способа потребления этого продукта (не съешь, не перекуси, а сникерсни.)

Можно выделить несколько семантических типов

1. Повышение ранга одушевленности объекта.

К этому типу относятся примеры, в которых неодушевленные объекты приобретают характеристики одушевленных или животным приписаны свойства и действия, характерные только для человека (расширение тропа, известного под термином «олицетворение».)

Среди средств этого типа большой игровой потенциал имеет метафорический эпитет:

«Амата. Самый добрый домашний компьютер».

«Новый Лоск. Выводит даже самые упрямые пятна».

«Породистая мебель».

Метафора служит здесь не только языковым средством создания образа, она позволяет сформулировать краткое утверждение о достоинствах товара, которое в субъективном плане выглядит более сильным и, безусловно, несет определенную аргументативную нагрузку. Так, «упрямые пятна» - это трудновыводимые пятна, пятна которые не выводятся многими другими порошками, так как они как бы оказывают сопротивление.

Другой распространенный прием создания новой метафоры, метонимии или синекдохи - нарушение смысловой сочетаемости предиката и актанта (глагола и существительного):

«Вискас знает и понимает кошек» (реклама корма для кошек);

«Ваша киска купила бы Вискас!» (реклама корма для кошек)

«В нем так много молока, он того и гляди замычит» (реклама шоколадного батончика MilkyWay);

«Ваши ноги выбирают Klember!» (Реклама обувной фирмы)

2. Понижение ранга одушевленности предмета.

Эта тенденция представлена в примерах, в которых одушевленным объектам приписаны характеристики животного. Как правило, соответствующие фразы воспринимаются как стилистически сниженные. Именно потому, что такие примеры редки, они имеют сильный игровой эффект.

«Sprite. Не дай себе засохнуть!» (реклама напитка)

Здесь нарушено то же правило смысловой сочетаемости предиката и актанта, что и в предыдущей группе примеров: глагол засохнуть в прямом значении обычно используется применительно к растениям. Использование его применительно к человеку придает фразе игровой смысл.

3. Расширение сферы контроля адресата.

Имеются в виду разнообразные процессы, которые человек не может контролировать или на которые не может влиять. Реклама часто предлагает товар как способ снять это ограничение. Например, контроль над природой:

«Закажите погоду в «Оптимекс». (Реклама кондиционеров.)

Контроль над своим внутренним состоянием:

«Стань хозяином своего настроения!» (Реклама музыкального центра Sony.)

4. Расширение сферы ощущений адресата.

«Почувствуйте Испанию кожей!» (Реклама туристической фирмы.)

«Почувствуйте себя одетыми!» (Реклама торгового центра «Коньково».)

5. Создание впечатления нестандартного товара.

«Порвите с привычкой к горячим сигаретам - курите Cool!»

Здесь обыгрывается одно из значений слова cool (прохладный). Необычный признак, на котором строится парадоксальное противопоставление рекламируемого товара всей товарной категории, также создает впечатление необычности предлагаемого товара.

6. Создание нового полюса шкалы

Основной прием, который используется для создания нового полюса шкалы - это парадоксальная гипербола. Например:

«Бесконечно вкусный апельсин».

«Цены ниже уровня моря».

«Вы все еще пользуетесь доисторической копировальной техникой?»

В основе таких гипербол лежит совмещение двух разных признаков (вкусный/невкусный и бесконечный/конечный; старый/новый и принадлежащий современной истории/доисторический), лишь один из которых применим для оценки рекламируемого объекта.

7. Перестройка полюса шкалы.

Интересный пример перестройки полюса шкалы представлен в рекламе стирального порошка Ariel со слоганом «Не просто чисто - безупречно чисто!». В обыденном сознании шкала «чистый/грязный» устроена таким образом, что полюс «грязный» градуирован, т.е. можно говорить о разной степени загрязненности, а полюс «чистый» неградуирован, и представляет собой точку на шкале. Однако рекламный слоган Ariel навязывает иное восприятие этого полюса - не как точки, а как участка шкалы. Таким образом, в сознание людей внедряется идея о революционных изменениях в качестве стирки, достигаемых с помощью рекламируемого порошка, которые позволяют даже изменить представление людей о чистоте.

2.4 Языковые средства французской рекламы

Важнейшим элементом рекламного обращения, кратко и емко отражающий неповторимость торгового предложения является слоган (рекламный лозунг). Подсчитано, что слоганы читают в 5 раз больше людей, чем сами рекламные тексты, поэтому потребитель должен видеть все, его интересующее, а главное выгоду этого рекламного предложения для себя лично. Рекламный слоган - короткий лозунг или девиз, отражающий качество товара, обслуживания, направления деятельности фирмы, иногда в прямой, чаще в иносказательной или абстрактной форме. Слоган выполняет следующие функции: привлечение внимания потребителей, поднятие престижа фирмы, увеличение объема продаж и т.д.

Для облегчения восприятия рекламы и правильного ее понимания необходимо проводить анализ ее компонентного состава. По Т.В. Карамышевой и А.И. Иванченко, основными компонентами рекламы являются: текстовый компонент: слово (чаще имя собственное), фраза (как правило, рекламный лозунг), микротекст (преимущественно описательного характера); изобразительный компонент (фотография, рисунок, серия картинок, коллаж и другие, которые подразделяются на основные и фоновые); имплицитный социокультурный компонент [6].

Остановимся на текстовом компоненте рекламных материалов. На основании проведенного практического анализа рекламных текстов из французских журналов “Elle”, “Marie-Claire”, “Express”, “Propriйtйs”, “Le Nouvel Observateur”, “La Bretagne”, “Label France”, “Le franзais dans le monde”, мы выделили их следующие особенности:

- рекламные тексты всегда очень лаконичны, легко запоминаемы и состоят из 4-10 слов: “Avec Carrefour, je positive” (Carrefour, supermarchй), “Toute la lйgиretй d'une brume pour un volume naturel” (Timotei);

- убедительность в рекламном тексте преобладает над информативностью: “Tout dire sans un mot” (Lancфme, parfum “Poиme”), “ Les couleurs vous veulent du bien. Ripolin” (Ripolin), “Il suffit de changer peu de choses, pour se sentir bien” (Nana, lingerie), “C'est prouvй. Clairins rend la vie plus belle” (Clairins, soins solaires), “Toutes nos vies sont chez Monoprix”, “Vous allez enfin pouvoir laver vos vкtements sur mesure” (AEG, lave-linge), “Les йtonner encore... avec Picard j'en suis sыre”, “Avec Crusoй vous кtes sur la bonne piste” (Convention Crusoй, Banque Populaire de l'Ouest), “Rendre la pierre aussi dynamique que l'argent, rendre l'argent aussi solide que la pierre” (Crйdit Foncier Banque);

- аттрактивность и заинтригованность рекламного текста, необходимые для того, чтобы завладеть вниманием потребителя и склонить его к приобретению данного товара: “Quelque chose en moi d'йternel” (Givenchy, parfum Organza), “Pour que demain ait toujours du goыt” (Paysan Breton, beurre);

- использование стилистических средств, “мощных механизмов воздействия на покупателя”, усиливающих экспрессию и придающих рекламе глубокий смысл:

Метафора: “Venez vitaminer votre franзais!”.

Повтор: “зa fait bien ou зa fait mal” (Syntol, mйdicament), “De plus en plus forts, de plus en plus longs” (Garnier, shampooing), “Ticket chic, ticket choc” (RATP).

Противопоставление: “Oui а l'йtй, non au vieillissement de ma peau!” (L'Orйal, lait soin protection avancйe), “Mкme mouillйs ils sont secs”, “Plus proche pour aller plus loin” (CICBanque Transatlantique), “Mini mir, mini prix, mais il fait le maximum”,“L'йlйgance... en toute simplicitй” (Kodak Easy Share, l'appareil photo numйrique).

Сравнение: “Conforama, le pays oщ la vie est moins chиre”.

Гипербола: “Ucar. Une avance qui n'en finit pas”.

Синекдоха: “L'ardoise ne se regrette jamais” (Le tout ardoise pour la partie toit d'ardoise).

Риторический вопрос: “En panne d'argent cash а Paris?” (Western Union, transfert d'argent), “Et si vous invitiez un Grand Blanc а l'apйritif?” (Les Grands Blancs, vins d'Alsace), “Tu t'es vu quand t'as bu?”, “ Le champagne le plus dйgustй au monde? Dites un nom au hasard... ” (Les Champagnes de Vignerons);

- использование фонетических (эвфонических и метрических) средств для оформления рекламных текстов:

Аллитерация: “Chic, choc, chouette, dimanche”, “Coca-Cola”.

Ассонанс: “Chambourcy oh oui!”, “On a toujours besoin de petits pois chez soi”, “Michigan. Toujours devant” (Mobilier de jardin).

Рифма и ритм: “Du pain, du vin, du boursin”, “Mettez du fruit dans votre vie” (Andros, confiture), “Le plus pratique des sacs plastiques” (Sac poubelle), “Diffazur pures et dures” (Diffazur, piscines), “Coctails fruitйs pour soifs d'йtй” (Swing, verres), “Les couleurs vous veulent du bien. Ripolin” (Ripolin, colorthйrapie), “Du 22 juin au 6 juillet sortez de l'ordinaire avec Arthur Bonnet” (Arthur Bonnet, cuisines, bains), “Dйcouvrez l'art du cafй. Entrez en amateur, dйgustez en connaisseur” (cafй “Jacques Vabre”), “Carapelli. Tout en elle chante l'Italie” (Carapelli, huile d'olive), “La vie est confortible! Nombreux modиles de canapйs et banquettes disponibles” (La maison du Convertible), “Banque Transatlantique: La banque de ceux qui travaillent loin de chez eux” (CIC Banque Transatlantique), “Devenez propriйtaire de votre rйsidence secondaire” (Cherbourg-Tourlaville), “Zorro est arrivй. Sans stresser” (RATP).

Во французской рекламе нашли отражение характерные черты французского народа, в том числе чувство юмора и склонность к шутке. Особенно ярко они проявляются в рекламах, построенных на игре слов (каламбуре). Рекламный текст “La couleur, c'est l'Avi” (L'Avi, peintures) следует понимать и читать как “La couleur, c'est lа viе”, а рекламу “La forme, je la dors”, “La forme, je l'adore”. “La lentille qui vous en met plein la vue”.

Для большей мотивации рекламодатели обращаются к образным фразеологическим единицам, используя при этом пословицы и поговорки: “Le tabac du plus fort est toujours le meilleur” (Samson, tabac), “Qui goыtera, croira” (Suze, vin), “Les chiens aboient, Lee Cooper passe”, “L'appйtit vient avec Vivagel” (Vivagel, produits alimentaires), “La santй vient en mangeant”, “Aide-moi, Contrex t'aidera!” (Contrex, eau), “Ecusson oblige” (Ecusson, cidre).

Намек на название произведений или известные высказывания также притягивает внимание покупателя: “Le rouge et le soir”, роман Стендаля “Le Rouge et Le Noir” (“Красное и черное”), “A la recherche du teint perdu”, роман Марселя Пруста “A la recherche du temps perdu” (“В поисках утраченного времени”), “En attendant Godiva”, пьеса C. Бекетта “En attendant Godot, Oh! Les beaux jours”, “CD а la tentation”.

Рекламисты используют для привлечения внимания потребителя также и выдержки из произведений: “La montre de Danglars, chef-d'oeuvre de Breguet, qu'il avait remontйe avec soin la veille (...) sonna cinq heures et demie du matin” (Breguet, montre “Grande Complication”), роман Александра Дюма “Le comte de Monte Cristo” (“Граф Монте-Кристо”, 1845).

Очень часто название фирмы, которая представляет продукт, является составной частью слогана и стоит в самом начале для того, чтобы привлечь внимание покупателя, ориентируя его на ассоциации с уже известными приобретенными ранее товарами данной фирмы: “Cool Wool. Pour ne plus choisir entre la laine et l'йtй”, “Eau de Cologne Hermиs. Le plaisir aprиs le plaisir”, “Trussardi Skin. Le nouveau parfum fйminin”, “Breguet. La passion laisse des traces” (Breguet, montre “Grande Complication”), “L'air du Temps (Nina Ricci) se porte comme un espoir”, “Blйdina s'engage а vous offrir le meilleur de la nature” (Blйdina, produits pour les bйbйs), “San Pellegrino. Vivre en Italien” (S. Pellegrino, eau minйrale) или в конце слогана (“L'appйtit vient avec Vivagel” (Vivagel, produits alimentaires), “La lйgиretй d'une mousse, la fraоcheur d'un yaourt, mousse d' yaourt de Danone” (Danone),“ Quand c'est vraiment bon, c'est vraiment Boin” (Boin, confiture), “Quand c'est bon, c'est Bonduelle” (Bonduelle, conserves), “La vie Auchan” (Auchan, supermarchй), “Bucheron, comme la caresse d'une pluie d'йtй” (Bucheron, parfumerie).

Одной из важнейших составляющих французского рекламного текста является заголовок, главная функция которого - заинтриговать и побудить покупателя к дальнейшему знакомству с рекламным слоганом: “La beautй a sa lйgende. Qui mieux qu'une femme pouvait rйvйler la beautй des femmes” (Simone Pйrиle, lingerie); “Une technologie de lйgende dans un soin contour des yeux. Toute l'expertise d'Advanced Night Repair adaptйe au contour de l'oeil. Pour accйlйrer jour et nuit la rйparation cellulaire et renforcer les dйfenses naturelles. Rides, poches et cernes diminuent visiblement. Le regard est plus jeune, de jour en jour, d'annйe en annйe. Unique, inimitable, brevetй” (Estйe Lauder).

Имена собственные ярких личностей находят свое отражение во французской рекламе: “Le choix d'Anna Kournikova. L'Omega Speedmaster associe а sa remarquable beautй un exceptionnel patrimoine horloger. A l'image du modиle Speedmaster avec lunette sertie de diamants qu'elle porte, seule la vedette de tennis Anna Kournikova rйussit а concilier aussi parfaitement charme et performance” (Omega Speedmaster, montre), “Crйation Hubert, Isabelle d'Ornano pour Sisley” (Sisley, eau de parfum “Eau du soir”).

Французская реклама, как и реклама других западноевропейских государств подвержена влиянию английского языка: “Bye bye monotonie” (Luminarc), “En panne d'argent cash а Paris?” (Western Union, transfert d'argent), “Naf naf, le grand mйchant look”, “Les chiens aboient, Lee Cooper passe”, “Home sweet home”, en franзais... зa se dit TV5”, “Le design italien а Paris chez Espace Saint-Honorй”. Вкрапливание в рекламный текст английских слов придает рекламе новизну, делает ее более аттрактивной и современной, отражая тенденции интенсивного заимствования англицизмов французским языком.

Нельзя не отметить и гендерный фактор в рекламном тексте. Рекламодатели умело используют особенности женской и мужской психологии и речи для привлечения потенциальных покупателей. Для того чтобы привлечь внимание женщины, обольстить и, в конечном счете, убедить её в необходимости приобретения данного товара, рекламодатели делают рекламу более привлекательной, яркой и выразительной. Поскольку женщина ассоциируется в обществе с чувственностью и речь её по сравнению с мужчиной более эмоциональна, то и в рекламном тексте много эпитетов, метафор, сравнений, образных слов, междометий: “C'est nouveau, c'est voluptueux, c'est la premiиre mousse solaire” (Nivea visage), “Sentir bon, se sentir bien” (Clarins, eau dynamisante), “Fou d'elle” (TED Lapidus, parfum), “ф” (Lancфme). Недосказанность возбуждает воображение женщины и заставляет её мечтать: “Couleur intense, peau sublime...” (Lierac, gel solaire), “Nuit d'organdi… ” (L'Affaires des Doubles Rideaux).

Рекламодатели не забывают о том, что женщины в своей речи чаще используют конкретные существительные: “Parce qu'une femme est une femme” (R. Marjour, vкtements), “Plus qu'une mode un mode de vie” (Armor-lux, vкtements), “La mode а fleur de peau” (Sitex, lingerie), “Trussardi Skin. Le nouveau parfum fйminin”, “Tous les йtйs avec Clarins: indice de satisfaction intense” (Clarins, soins solaires), “C'est peut-кtre un dйtail, mais c'est un Chantelle” (Chantelle, bijouterie). Иногда для большей убедительности и солидности прибегают к использованию инфинитива глагола: “Nourrir et revitaliser les cheveux secs et trиs secs” (Karitй, shampooing). Побудительные предложения и разговорный стиль позволяют рекламодателю заинтересовать и расположить к себе женщину-потребителя: “Bronzage, j'optimise!” (Phyto), “Sйchez sans dйshydrater!” (Vidal Sasson, sиche-cheveux), “Attention! Vaisselle fragile!” (Bosch, lave-vaisselle); “Tu es une fleur!” (Emanuel Ungaro, parfum “Fleur de Paris”), “ - Ma beautй? - C'est le teint! - Mon teint? - Cйlestins!” (Vichy Cйlestins, eau minйrale), “Le sommeil est ma source de beautй” (ROC, hydradestressant).

Что касается рекламы для мужчин, то рекламодатели стремятся отразить его силу, мужественность. Словесный репертуар рекламных текстов заметно отличается. Реклама для мужчин более сдержанна и менее эмоциональна. В ней наблюдается преобладание рациональной оценки, стремление к точности. “La nouvelle ligne pour homme de Boucheron”, “C'est les vacances majuscules” (Shopping, “Le Bleu”), “Eau d'orange verte, verte avec un grand йclat d'orange” (Hermиs Paris), “Azzaro pour les hommes qui aiment les femmes qui aiment les hommes”, “Trиs mвle, trиs bien” (Dim, lingerie).

Реклама социально направлена и обусловлена. Избирательность в отношении аудитории - это одна из её отличительных черт, которая является знаком принадлежности человека к определенному слою: “Une femme йlйgante est cliente du Printemps” (Printemps, Grand magasin), “Le plus parisien des Grands magasins” (Printemps).

Вывод по главе 2

В данной главе представлено 145 примеров и на основе этих примеров видно, что лексико-стилистические особенности непосредственно связаны с принципом экономии языковых средств, задачей которого является использование максимального количества экспрессивных средств при уменьшении линейного отрезка сообщения с целью наиболее полного коммуникативного насыщения высказывания.

Заключение

В ходе проведенной работы удалось выяснить, что занимая в ряду языковых единиц наивысшую позицию, текст рассматривается как основная единица коммуникации, содержащая полноценную информацию, структурно организованную и подчиненную единой задаче - коммуникативной потребности человека. Он предстает как интеграция единиц всех уровней языка, совокупность структурных, семантических и стилистических характеристик, подчиненных прагматической установке. Было установлено, что рекламный текст представляет собой пример максимально эффективного использования языковых средств. Прагматический аспект непосредственно проявляется в его своеобразной организации -- выборе грамматических и лексических единиц, стилистических приемов, особого синтаксиса. Лингвистические особенности обусловлены стремлением адресанта рекламного сообщения к созданию максимальной экспрессивности высказывания, а как следствие, оказанию запланированного воздействия на установки и поведение адресата.

Список литературы

1. Волкова А.И., Пижугийда В.В. Основы психологии рекламы. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2006.

2. Голядкин Н. А., Полукаров В. Л. Рекламный менеджмент: телевидение и радиовещание. - М.: ВЛАДОС, 1994.

3. Гордон И.М. Реклама или обязательство. - М.: Просвещение, 2003.

4. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. - М.: МГУ, 1996.

5. Здравомыслов, А. Г. Потребности. Интересы. Ценности. / А. Г. Здравомыслов. М.: Политиздат, 1996.

6. Здравомыслов А.Г. и В.А. Ядов. Человек и его работа в СССР и после: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2003.

7. Иванченко А.И., Карамышева Т.В., Реклама как компонент межкультурной коммуникации // Уроки французского языка. - СПб.: КАРО, 2001. - С. 105-136.

8. Ильин Е.П. Мотивация и мотивы / Е.П. Ильин. СПб:

9. Питер, 2000.

10. Коржова, Е. Ю. Развитие личности в контексте жизненной ситуации / Е. Ю. Коржова // Психология социальных ситуаций. -СПб.: Питер, 2001.

11. Котлер Ф. Основы маркетинга. - СПб.: Питер, 2002.

12. Лебедев Л.К. Кроневельд Н.И. Влияние культурных потребностей на ценностные ориентации личности // Мотивация жизнедеятельности студента. - М.,1993.

13. Луман Н. Реальность массмедиа // Отечественные записки. - 4.2000.

14. Львов Д. С. Экономика развития. - М.: Просвещение, 2002

15. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. - М.: ИНФРА-М; Новосибирск: Сибирское соглашение, 2006.

16. Мудрик А.В. Социальная педагогика. М.: Академия, 2000.

17. Новик Т.В., Суханова В.А. Толковый словарь иностранных слов в русском языке / - Смоленск.: Русич, 2000. - 592 с.

18. Ожегов C.И., Словарь русского языка. М., 1989.

19. Ольшанский В.Б.. Психология практикам: учителям, родителям и руководителям.- М., 1996.

20. Пугачев В. П "Политология. Справочник студента".М. 1999.

21. Саркисян О.А., Груздева О.А., Красовский Г.В. Конспект рекламиста. - М.: ВЛАДОС, 1999.

22. Сафиулин Н.Х., Данилевская MB., Куликов Н.Н. Особенности преступного поведения несовершеннолетних. - Казань, 1995.

23. Сидоренко И.В. Тренинг влияния и противостояние влиянию. - СПб.: Речь, Санкт - Петербург, 2003.

24. Терин В.П. Массовая коммуникация. Исследования опыта Запада. - М.: МГИМО, 2000.

25. Томас У., Знанецкий Ф.. Методологические заметки // Американская социологическая мысль. М., 1994.

26. Фромм Э. Душа человека, ее способность к добру и злу / Перевод В. А. Закса. -- Москва: Аст, Астрель, 2010.

27. Шарков Ф.И., Родионов А.А. Социология массовой коммуникации. М.: ИД Социальные отношения, 2003.

27. Сhantelauve O. Politique et publicitй // Le franзais dans le monde. - 1987. - № 207. Fiches pratiques / Civilisation III.

28. Duverger M., May F., Moriot D. Lisez, зa n'a rien а voir // Le franзais dans le monde. - 1995. - № 275. - Р. 41.

29. La communication par l'image / Ch. Cadet, R. Charles, J.-L. Galus. - Paris: Nathan, 1990. - P. 159.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение современной рекламы и ее влияния на общество. Основные сферы речевого воздействия и языкового манипулирования. Исследование языка в рекламных текстах. Графические и фонетические искажения. Рекламная морфология и приемы семантической сочетаемости.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 21.10.2010

  • Графические особенности печатной рекламы, ее изобразительные средства. Специфика композиции, графические приёмы привлечения внимания к рекламе. Рекламная продукция на рынке косметики для волос. Анализ эффективности печатной рекламы компании "Wella".

    курсовая работа [11,2 M], добавлен 08.04.2010

  • Определение понятия и функций рекламы. Ознакомление с основными психическими приемами привлечения внимания; использование силы цвета. Иллюстрирование рекламы, применение текста. Привлечение внимания потребителя с помощью яркого сюжета, воображения.

    курсовая работа [870,3 K], добавлен 21.11.2014

  • Что такое реклама. Специфика рекламных писем: ключевые аспекты сообщения, ясность, простота изложения текста. Характерные черты хорошей рекламы, некоторые приемы воздействия на непроизвольную память аудитории. Назначение слогана в рекламном материале.

    реферат [15,8 K], добавлен 26.11.2010

  • Лингвистическое осмысление категорий экспрессии и эмотивности. Особенности языка рекламы, обзор вербальных средств создания экспрессии в рекламных текстах. Особенности лексико-семантической организации рекламных текстов с точки зрения целевой аудитории.

    курсовая работа [82,7 K], добавлен 15.02.2012

  • Выявление аспектов рекламного воздействия. Основные способы привлечения внимания потребителя. Методы стимулирования запоминания рекламы без надоедания. Условия коммуникации в рекламном тексте. Диагностика психологической эффективности рекламы предприятия.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 10.01.2015

  • Комплексные информационные агентства. Развитие издательских и рекламных новаций в Англии. Средства размещения рекламы. Разработка специализированных рекламных текстов. Рекламная роль упаковки. Потребительское общество по Бодрийяру. Основные виды рекламы.

    презентация [2,3 M], добавлен 24.04.2014

  • Принципы формирования современного рынка рекламы в Республике Казахстан. Наружная реклама как один из ключевых факторов в концепции рыночной торговли. Приём языковой игры как способ привлечения внимания. Использование иностранных текстов в рекламе.

    дипломная работа [6,1 M], добавлен 20.04.2015

  • Теоретическое изучение структуры, основных требований и процесса подготовки текста печатной рекламы. Основные композиционные элементы и стили рекламных текстов. Авторское право на рекламные произведения. Художественно-изобразительные средства рекламы.

    контрольная работа [25,2 K], добавлен 31.01.2011

  • Психологические аспекты привлечения внимания к рекламе. Множественность в рекламе: повторяемость и интенсивность. Динамика, контрастность и размер рекламы, ее эмоциональность. Преимущества и особенности телевизионной, печатной, радио- и интернет-рекламы.

    контрольная работа [114,7 K], добавлен 30.01.2011

  • Приемы привлечения внимания людей за счет формы, придаваемой объекту восприятия. Возможные негативные ассоциации. Исследование влияния цвета и формы на восприятие рекламы в сфере туризма на примере рекламной деятельности туроператора "TEZ TOUR".

    курсовая работа [66,1 K], добавлен 05.06.2014

  • Конкуренция товаропроизводителей. Привлечение внимания к рекламе. Уникальное торговое предложение (УТП). Повторяемость. Интенсивность. Движение (динамичность). Контрастность. Эмоциональность. Понятие и сущность международной рекламы, ее особенности.

    реферат [35,6 K], добавлен 26.12.2008

  • Определение рекламы, ее основные функции и цели. Структура рекламного текста. Классификация рекламных текстов. Анализ жанрово-стилистических особенностей рекламных текстов на английском языке. Фонетические и синтаксические средства выразительности.

    дипломная работа [86,2 K], добавлен 01.10.2014

  • Характеристика печатной рекламы с точки зрения эффективного средства коммуникации в бизнесе. Сущность печатной рекламы. Особенности текстового содержания рекламного названия. Значение печатной рекламы для продвижения корпорации "Центр" - лидера в бизнесе.

    дипломная работа [172,5 K], добавлен 12.03.2011

  • Методика двухкомпонентной оценки эффективности печатной рекламы и осуществление с ее помощью анализа эффективности восприятия пяти рекламных продукций: наружной рекламы, телевидения, печатной рекламы, радио и Интернета. Проблема креативности в рекламе.

    курсовая работа [303,4 K], добавлен 11.02.2010

  • Особенности стилистики печатной рекламы в контексте выбора рекламоносителя, стилистические фигуры в копирайтинге. Стилеобразующие ресурсы рекламоносителей. Сравнительный анализ стилей, современные тенденции стилеобразования текстов печатной рекламы.

    дипломная работа [10,3 M], добавлен 23.02.2011

  • Реклама, ее виды и элементы. Разновидности современной английской рекламы. Виды рекламных средств, используемых для продвижения спортивных товаров. Фонетические, лексические и синтаксические особенности англоязычных текстов рекламы спортивных товаров.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 14.05.2017

  • Понятие рекламы. Особенности современного рекламного процесса. Рекламная деятельность в системе маркетинга. Виды рекламы. Рекламные кампании. Зависимость эффективности рекламы от рекламного бюджета. Влияние рекламы на цены.

    курсовая работа [54,7 K], добавлен 11.03.2003

  • Зарождение наружной рекламы, формирование ее современного рынка в России. Виды рекламных конструкций, временные средства наружной рекламы и информации. Составление плана, приемы и идеи создания, особенности размещения и использования наружной рекламы.

    реферат [42,5 K], добавлен 13.10.2011

  • Сущность рекламы и преимущества ее применения. Правильное использование приемов русского языка в рекламном тексте. Специфика использования различных частей речи в рекламе. Стилевые принципы и образные средства в рекламе. Примеры курьезов и ошибок.

    презентация [540,8 K], добавлен 17.04.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.