Образ англичан в художественной литературе
Понятие этнического стереотипа. Образ "типичного англичанина в английской художественной литературе. Основные этнические стереотипы: чувство национального превосходства, консерватизм, сдержанность в эмоциях, лицемерие, снобизм, приверженность к чаепитию.
Рубрика | Краеведение и этнография |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.02.2018 |
Размер файла | 25,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Реферат
по дисциплине «Этнология»
на тему: «Образ англичан в художественной литературе»
Каждому народу присущи определенные черты характера, которые складываются из традиций, культуры, верований, особенностей географического и экономического состояний.
Так немцы, например, очень бережливы и пунктуальны, русский народ отличается стойкостью и выносливостью, южные национальности (испанцы, итальянцы, французы) горячи и темпераменты, а жители Кавказа отличаются своим гостеприимством.
Чаще всего стереотипы об особенностях национального характера оказываются менее правдивыми, чем представления о культурных особенностях. Характер - это сугубо индивидуальные особенности людей, совокупность индивидуальных психических свойств личности, которые формируются в деятельности и проявляются в поведении.
В своей работе я хочу рассмотреть образ англичанина на примерах стереотипов национального характера, описанных в художественной литературе.
Английский характер является, с одной стороны, едва ли не самым противоречивым и парадоксальным среди европейских народов, почти все его особенности имеют прямо противоположные свойства, а с другой - очень цельным и определенным, прослеживающимся на протяжении многих столетий. Сложившиеся стереотипы об англичанах явные и без труда прослеживаются в художественной литературе.
Цель моей работы - исследовать понятие этнического стереотипа и описать некоторые особенности использования таких стереотипов английского характера на примере образов, описанных в художественной литературе.
Основные черты английского характера
Понятие «этнический стереотип» складывается из нескольких характеристик: этнический стереотип существует в сознании большого числа людей, а не отдельного человека; этнические стереотипы могут быть как отрицательными, так и положительными; этнические стереотипы могут быть направлены как на представителей данной этнической группы, так и на представителей других этнических групп.
Самая часто приписываемая англичанам черта характера - их чувство национального превосходства. Возможно снобизм это отголоски имперской психологии, когда Англия была страной - колонизатором и владела почти четвертью мира. Почти с самого рождения всем англичанам внушалась идея, что они должны подавать пример всему человечеству и демонстрировать превосходство британской системы.
Один венецианский путешественник отмечал, что «англичане большие любители самих себя и всего, что им принадлежит; они убеждены в том, что не существует других людей, кроме них самих, и другого мира, кроме Англии». С ним согласился и наш Н.М. Карамзин, который заметил: «вообще английский народ считает нас, чужеземцев, какими-то несовершенными, жалкими людьми».
Ощущение превосходства и избранности в полной мере читается в произведении Джона Голсуорси «Сага о Форсайтах». Семейство Форсайтов склонно думать, что «вокруг них Британская империя, а дальше край земли».
Также одной из ключевых особенностей английского характера является приверженность традициям - многие называют эту черту консерватизмом. Действительно, стремление сохранить в первозданном виде особенности быта и поведения, ритуалы и привычки, порой доведенные до абсурда - с современной и неанглийской точки зрения, - отличает англичан от большинства других народов, подвергается резкой критике, но и одновременно делает их привлекательными для туристов всего мира.
Консерватизм и эгоцентризм, которые приписываются англичанам выливаются в следующие свойство британцев - недоверие ко всему иностранному. Традиционная английская ксенофобия куда более развита среди трудящихся, нежели среди средних классов. Английским рабочим очень трудно найти общий язык с иностранцами из-за различий в привычках, особенно в еде и языке. Английская кухня резко отличается от кухни любой другой европейской страны, и англичане сохраняют здесь стойкий консерватизм. Как правило, к заморскому блюду англичанин и не прикоснется, чеснок и оливковое масло вызывают у него отвращение, а без чая с пудингом и жизнь не в жизнь. Особенности же английского языка делают невозможным чуть ли не для каждого, кто оставил школу в четырнадцать лет, выучить иностранный язык в зрелые годы. Поездки за границу, владение иностранными языками, умение наслаждаться иностранной кухней подспудно ассоциируют с барством, проявлениями снобизма.
Неприязнь ко всему иностранному и традиционная для англичан ксенофобия представляют собой стереотип, который является, судя по всему, пережитком их чувства национального превосходства. Приведём пример из рассказа “The aunt and the sluggard”(«Тетка и лентяй»)
«I loathe New York, Bertie. I wouldn't come near the place if I hadn't got to see editors occasionally. There's a blight on it. It's got moral delirium tremens. It's the limit. The very thought of staying more than a day in it makes me sick».
«Нью-Йорк вызывает у меня отвращение, Берти! Я никогда не приезжал бы сюда, если б мне не надо было встречаться с издателями. Этот город омерзителен. Его душа больна белой горячкой. При одной мысли о том, что мне надо остаться здесь хотя бы на день, меня тошнит» [Вудхаус 2006: 454].
Неприязнь ко всему иностранному и самим иностранцам выражается во многом, начиная с еды и заканчивая языком.
Так же существует очень яркий стереотип о том, что англичанин без собственного дома - как улитка без раковины. Английский дом представляет собой своеобразную вершину уюта и удобства. Обстановка традиционного английского дома включает в себя множество предметов, столиков, пуфиков, диванов и кресел, все это перед камином, в котором потрескивают дрова, стаканчик виски в руках, что еще надо, чтобы встретить старость! К дому у англичан отношение особенное, трепетное, они не признают квартир, предпочитая пусть маленький, пусть в рассрочку под проценты, но свой дом с палисадником.
Их дома являются неотъемлемой частью английской культуры, они же и их «крепости». Английский дом представляет собой своеобразную вершину уюта и удобства. Приведём пример из рассказа “The aunt and the sluggard”:
«To have to leave my little cottage and take a stuffy, smelly, over-heated hole of an apartment in this Heaven-forsaken, festering Gehenna.»
«Бросить мой маленький домик ради душной вонючей дыры под названием квартира в этой богом проклятой загнивающей Геенне!» [Вудхаус 2006: 454].
Уютная обстановка располагает и поддерживается чаепитием.
Чаепитие - ещё один стереотип, который породила английская литература. Складывается впечатление, что вся жизнь англичан это исключительно перерывы между чаепитиями.
«Then you have tea for breakfast; then you have tea at eleven o'clock in the morning; then after lunch; then you have tea for tea; then after supper; and again at eleven o'clock at night. You must not refuse any additional cups of tea.»
«Чай подадут за завтраком, в 11 утра, после ланча, затем чай просто ради того чтобы попить чаю, чай на ужин и ещё раз в 11 часов ночи. И не отказывайтесь от других предложений выпить чай» [Mikes 1973: 26-27].
Общий обзор английской художественной литературы свидетельствует о той огромной роли, которую чаепитие играет в жизни каждого британца. Трудно найти хотя бы один английский роман XIX века или современный фильм, в котором не присутствовала бы сцена чаепития. Ритуал «чая после полудня» (afternoon tea) живо представлен в произведениях Уильяма Теккерея, Джейн Остин, Оскара Уайльда, Чарльза Диккенса, Бернарда Шоу.
Безусловно, одним из самых ярких примеров пятичасового чаепития («five o'clock tea»), написанном в юмористической манере, является отрывок из книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес». Писатель назвал эту сцену «безумным чаепитием»: у Сумасшедшего Шляпника, Мартовского Зайца и мыши Сони время остановилось на 5 часах, и теперь вся эта троица должна вечно пить чай: «…Возле дома под деревом был накрыт к чаю стол; Шляпник и Заяц пили чай, а между ними помещалась на стуле Садовая Соня. Алиса заметила, что стол был очень большой и весь уставлен посудой. - Не хочешь ли торта? - любезно предложил Заяц. Тут Соня встрепенулась и запела сквозь сон: - Чая!.. Чая!.. Чая!.. …И с тех пор у нас всегда пять часов, - сказал Шляпник. - У нас всегда время только пить чай!»
Шерлок Холмс в произведениях Артура Конан Дойла, мисс Марпл и Эркюль Пуаро, созданные королевой детектива Агатой Кристи, с помощью чашки чая решают запутанные задачи. Для них традиционное английское чаепитие - не только не позволяющий отступлений ритуал, но и возможность собраться с мыслями, с тем, чтобы собрать воедино все кусочки детективной мозаики.
Благонравие - ещё одно стереотипное представление об английском народе. Нередко приходится слышать, что англичане крайне гостеприимны и доброжелательны - и это действительно так. Англичане не умеют ненавидеть, не держат в памяти зла. Англичане - народ крайне сдержанный и, зачастую, скупой на эмоции. Сдержанность, контроль над своими чувствами, часто принимаемый за простую холодность, -- таковы жизненные принципы этого маленького, но очень гордого народа. В качестве доказательства приведёт пример из рассказа “Jeeves takes charge”:
«'Do you know that Lady Florence has broken off her engagement with me?'
- 'Indeed, sir?'
Not a bit of sympathy! I might have been telling him it was a fine day.
- 'You're sacked!'
- 'Very good, sir.' He coughed gently.
[…]
'Get out!'
'Very good, sir.'» [http://wodehouse.ru/texts/].
«Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла нашу помолвку?
- Вот как, сэр?
И ни капли сочувствия! С тем же успехом я мог сказать ему, что сегодня хорошая погода.
- Ты уволен!
- Слушаюсь, сэр. Он деликатно кашлянул.
[…]
- Убирайся!
- Слушаюсь, сэр» [Вудхаус 2006: 37].
Наглядный пример того, что англичане не любят скандалить и могут спокойно и вежливо отвечать на откровенные грубости.
В тех случаях, когда представители других сентиментальных народностей будут рыдать слезами восхищения или умиления, англичанин скажет lovely (мило), и это будет равноценно по силе проявленных чувств [Павловская 2003: 86]. «The English have no soul; they have the understatement instead» - У англичан нет души, вместо неё у них сдержанность [Mikes 1973: 24].
Видимо именно это качество породило в Британии целую субкультуру в образе джентльменов и денди. Главное в характере джентльмена - стоицизм, терпение, вежливость.
Законопослушность - ещё одна черта, без которой мы не можем представить себе англичан. Уважение к закону настолько стало естественной составляющей их характера и жизни, что во многих случаях отпала даже необходимость строгого контроля и наказания за его несоблюдение [Павловская 2003: 91].
В отрывке из рассказа “Jeeves takes charge” главный герой сам делает на этом акцент:
«The house-party I had left had consisted entirely of law-abiding birds like myself».
«Когда я уезжал, общество там состояло из законопослушных граждан, таких, как я сам» [Вудхаус 2006: 33].
Массы по сей день в той или иной степени склонны считать, что «противозаконно» есть синоним «плохо». Известно, что уголовное законодательство сурово и полно нелепостей, а судебные тяжбы столь дороги, что богатый всегда получает в них преимущество над бедным, однако существует общее мнение, что закон, какой он ни есть, будет скрупулезно соблюдаться, судьи неподкупны и никто не будет наказан иначе, нежели по приговору суда” [Оруэлл. Англичане. http://orwell.ru/library/essays/].
Страсть к соблюдению порядка преследует англичан повсюду. Самое сильное эмоциональное возмущение у англичан вызывает пренебрежительное отношение к очередям, являющимся у них предметом особого поклонения. Сами они, по одному меткому выражению, образуют очередь даже из одного человека.
Как отмечает Д. Микеш, практически всю жизнь англичане стоят в очереди: «At week-ends an Englishman queues up at the bus-stop, travels out to Richmond, queues up for a boat, then queues up for tea, then queues up for ice cream, then joins a few more odd queues just for the sake of the fun of it, then queues up at the bus-stop and has the time of his life» (По выходным англичанин стоит в очереди на автобусной остановке, приехав в Ричмонд он занимает очередь за лодкой, потом ждёт очередь за чаем, за мороженым, потом присоединяется к ещё нескольким очередям просто забавы ради, снова ждёт очередь на остановке и так всю жизнь) [Mikes 1973: 48].
Создается впечатление, что все эти бесконечные очереди - лишний повод для англичан вновь заговорить о погоде. Все шутки и насмешки, которым они за это подвергаются, совершенно справедливы. Любой английский разговор действительно крутится вокруг этой темы, даже полуофициальные письма из организаций содержат упоминания о хорошей или плохой погоде [Павловская 2003: 92]. Д. Микеш, как человек, проживший в Англии большую часть своей жизни, умеет посмеяться над собой: «This is the most important topic in the land. Do not be misled by memories of your youth when, on the Continent, wanting to describe someone as exceptionally dull, you remarked: “He is the type who would discuss the weather with you.” In England this is an ever-interesting, even thrilling topic, and you must be good at discussing the weather» (Погода действительно является для них темой первой важности. Да не введут вас в заблуждение воспоминания молодости, когда на Континенте, пытаясь описать наискучнейшего человека, вы замечали: «Он один из тех, кто будет обсуждать с тобой погоду». В Англии это всегда актуальная и животрепещущая тема для беседы, и ты должен быть хорош в её обсуждении) [Mikes 1973: 20].
Однако наряду с такими высокоморальными устоями существует такая черта английского характера как лицемерие. Оно столь широко вошло в английский характер, что заезжий наблюдатель будет готов столкнуться с ним на каждом шагу, но найдет особо выразительные примеры в законах, касающихся азартных игр, пьянства, проституции и сквернословия [Оруэлл. Англичане. http://orwell.ru/library/essays/]. Эту тенденцию можно объяснить стремлением англичан всегда соблюдать приличия. Многое из того, что они делают, свидетельствует об их неискренности, носит лицемерный характер, поскольку англичанам свойственно придерживаться определенных норм поведения.
Лицемерие - стереотип, характеризующий английское общество. Оно так прочно укоренилось в английском характере, что порой обычная ложь преподносится как форма вежливости.
Приведём один пример из рассказа “Jeeves and unbidden guest”: («Дживс и незваный гость»)
«"Awfully glad to see you," I forced myself to say it. "So you've popped over, eh? Making a long stay in America?"».
«Рад познакомиться, -- сказал я, хоть это было неправдой. У меня возникло предчувствие, что впереди меня ждут большие неприятности. -- Так вы переплыли океан? Надолго в Америку?» [Вудхаус 2006: 206].
Англичане любят выставить себя в хорошем свете, всеми правдами и неправдами. Приведём ещё один пример лицемерного поведения из того же рассказа:
«Absolutely! We were always together. Saw all the sights, don't you know. We'd take in the Museum of Art in the morning, and have a bit of lunch at some good vegetarian place, and then toddle along to a sacred concert in the afternoon, and home to an early dinner. We usually played dominoes after dinner. And then the early bed and the refreshing sleep. We had a great time. I was awfully sorry when he went away to Boston».
«Не расставались ни на минуту. Всегда были вместе, знаете ли. По утрам бегали по музеям, потом, так сказать, завтракали в вегетарианской столовой, а днём это, как его, посещали концерты духовной музыки. Обедали только дома, потом, как там его, играли в домино и пораньше ложились спать. В общем, веселились вовсю. Я дико огорчился, когда он уехал в Бостон» [Вудхаус 2006: 213].
На самом же деле Моти каждый день напивался, танцевал на столе в пабе, приводил пьяных друзей домой к Вустеру, и в конце концов угодил за решетку за избиение констебля.
Одержимость спортом - стереотип, часто приписывающийся жителям Англии. Им принадлежит авторство нескольких наиболее популярных игр мира, распространившихся куда шире любого другого порождения их культуры. Сами англичане не отличаются особым мастерством в играх, но обожают в них участвовать и с энтузиазмом, в глазах иностранцев просто детским, обожают читать о них и заключать пари. Ничто так не скрашивало жизнь безработных в период между мировыми войнами, как футбольный тотализатор. Профессиональные футболисты, боксеры, жокеи, даже игроки в крикет пользуются популярностью, немыслимой для ученого или художника [Оруэлл. Англичане.].
Книга Криса Клива «Золото» рассказывает историю двух подруг и соперниц, высококлассных спортсменок Кейт и Зои. Они не только борются за первенство на велотреке, но и обе влюблены в Джека -- своего коллегу по команде. Питомцы одного тренера, все они готовятся к самому главному старту своей карьеры. Изматывающие тренировки, жестокий режим, строжайшая диета -- на эти жертвы они идут, не задумываясь. Но на чаше весов оказываются вещи куда важнее -- дружба и любовь, верность и предательство, зависть и самопожертвование... Героям книги приходится делать трудный выбор и искать ответ на нелегкий вопрос: какова же она, истинная цена золота?
Юмор - это, пожалуй, самая отличительная черта англичан. Английский юмор весьма своеобразен, понять его не может никто. Изысканная ирония Бернарда Шоу или Оскара Уайльда понятна всем, а вот падающие брюки, туалетные остроты, непременные намеки на разного рода сальности и неприличности мистера Бина или Бенни Хилла вызывают у остальных народов нескрываемое недоумение. Смеяться над собой и над другими -- совершенно естественно для англичанина. Иносказание, игра словами, парадоксальные высказывания, острые шутки -- все это составляет славу английского народа и языка [Павловская 2003: 89].
- Мне бы тоже хотелось порисовать, - сказала Алиса, наконец. - У колодца.
- Порисовать и уколоться? - переспросил Заяц. [Льюис Кэрролл"Алиса в стране чудес"].
Английский юмор - не тот, что вызывает громкий хохот, а юмор скрытый, зачастую неуловимый, он придаёт особую прелесть английским литературным произведениям, особенно при прочтении их на языке оригинала.
Устами своего героя Шерлока Холмса Конан-Дойль остроумно говорит о невозможности получения всех знаний, сравнивая голову с чердаком, в который всё не сложишь, так как «стенки его не эластичны»
Шерлок Холмс никогда не бывает грубым или надменным, хотя он допускал, что «он - единственный в мире». Он лишь смеётся над Лейстрейдом, но делает это тактично, говоря Ватсону: «Как подумаю, что Лейстрейд сейчас ищет по ложному следу, так меня разбирает смех» или: «Когда Грегсон, Лейстрейд или Эттелни Джонсон в 147 тупике, а это их нормальное состояние, они немедленно зовут меня». В том же романе Холмс говорит о «неукротимой энергии» Джонсона, который арестовал не только Тадеуша Шолто, но и экономку, привратника и слугу-индуса. В рассказе «Пустой дом» Шерлок Холмс позволяет себе лишь заметить Лейстрейду, что «три нераскрытых убийства за год - это многовато».
Примеры английского юмора в произведениях Шекспира:
- Something is rotten in the state of Denmark (акт IV, сцена VII) -- Подгнило что-то в Датском королевстве
- There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy -- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам
- Though this be madness, yet there is method in it. - Если это безумие, то в нем есть система
- Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет без порки?
Англичане обладают особым умением говорить смешные вещи с невозмутимой серьёзностью. Об этой особенности национального дара свидетельствуют произведения многих классиков английской художественной литературы: Шекспира, Байрона, Теккерея, Оскара Уайльда, Джерома К. Джерома, Олдоса Хаксли, а также зарубежных авторов.
На основании проведенного исследования можно сделать выводы, что английская художественная литература создает целостный образ «типичного англичанина», в котором можно выделить определенные качества.
Обобщая описанные авторами особенности английского характера, можно увидеть, что самыми распространенными этническими стереотипами данной культуры являются: чувство национального превосходства; консерватизм и приверженность традиции; благонравие, вежливость и порядочность; сдержанность в эмоциях; лицемерие; законопослушность и соблюдение правил; снобизм, юмор, приверженность англичан к чаепитию и одержимость спортом.
Поставленная мною цель достигнута путем изучения материала по данной проблеме и на основе данного материала была выявлена роль отражения этнических стереотипов в художественном тексте на примере английской культуры.
В заключение проделанной работы хочется сказать, что в некоторых случаях этнические стереотипы могут стать серьезной помехой при межкультурных контактах.
этнический стереотип англичанин литература
Литература
1. Павловская А.В. Этнические стереотипы в свете межкультурной коммуникации. М.: Просвещение, 1998.
2. Павловская А. В. Англия и англичане. ГЕО #4, 2003.
3. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. Практикум. М.: Наука, 2006.
4. Стефаненко Т.Г. Социально-психологические аспекты изучения этнической идентичности. М.: Наука, 1999.
5. Mikes G. How to be an Alien.Penguin Books Ltd, 1973.
6. Оруэлл Дж. Англичане.
7. Вудхаус П.Г. Не позвать ли нам Дживса? М.: Харвест, 2006.
8. Вудхаус П.Г. Сборник рассказов
9. Кэрроллом Л. Алиса в Стране чудес. Пермская книга 1992.
10. Конан-Дойл.А. Приключения Шерлока Холмса
11. Шекспир У. Гамлет
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика англичан как этноса. Исторические факты формирования народности на территории Великобритании. Особенности возникновения и деятельности англиканской церкви. Занятия, образ жизни англичан, культура и искусство, национальные обычаи, кухня.
реферат [32,9 K], добавлен 15.02.2010Трактовка национального характера в трудах отечественных и зарубежных ученых. Типично немецкие черты и их корни. Этнические стереотипы как предмет психологического исследования. Привычное восприятие особенностей национального характера русских и немцев.
курсовая работа [57,6 K], добавлен 22.06.2011О краеведах, оставивших потомкам сведения о Ельце в исторических документах и летописях, в художественной литературе. Первые елецкие краеведы – елецкий купец И.И. Уклеин, Н. Ридингер, М.А. Стахович, М.М. Пришвин. Елец в творчестве И.А. Бунина.
реферат [26,4 K], добавлен 11.08.2008Образ Китая в современном российском общественном сознании, факторы, повлиявшие на данный процесс. Формирование негативного отношения к китайцам, влияние на это внутренних проблем России. Отличительные черты самосознания дальневосточника и москвича.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 15.01.2011Общая характеристика, уровень и образ жизни французов. Стиль, одежда, культура и традиции Франции. Особенности и изысканность национальной кухни. Франция как заповедник множества памятников в истории культуры. Рукопожатие как особая привычка французов.
презентация [638,9 K], добавлен 25.02.2011Этнические последствия переселений. Возникновение нового этноса: синтез субстрата и суперстрата. Аспекты этногенеза: изменение языка, базовой культуры, физического типа, этнического сознания. Методы исследования этногенеза, концепция Л.Н. Гумилева.
контрольная работа [20,1 K], добавлен 28.08.2009Описание основных обычаев и традиций англичан, обоснование их общественного поведения и повадок. Национальная пища и напитки Англии. Закономерности и правила внутреннего устройства английских семей. Обустройство домов и придомовой территории, животные.
реферат [21,3 K], добавлен 03.12.2010Признаки этноса: язык, культура, антропологические особенности. Факторы образования этносов: природные, внеэтнические социальные, этнические. Процессы этнического объединения: консолидация, ассимиляция, этногенетическая миксация, межэтническая интеграция.
реферат [29,0 K], добавлен 05.07.2015Понятие "нация" в зарубежной и отечественной этнопсихологии. Выявление особенностей и состояния на современном этапе исследования понятий "нация" и "этнос". Соотношение понятий "национального" и "этнического" как конструкт модели построения типологии.
курсовая работа [85,0 K], добавлен 25.06.2010Понятие и содержание национального характера, основные подходы и приемы его исследования на современном этапе, место и значение данного процесса в теории межкультурной коммуникации. Основные черты коммуникативного поведения, характерные для финнов.
реферат [15,9 K], добавлен 11.07.2011Общие закономерности этнического развития от естественно-природного состояния детерминированности. Структурирование и фрагментирование пространства и конкурентной основы этнического взаимодействия. Анализ и оценка степени толерантности или нетерпимости.
дипломная работа [114,0 K], добавлен 06.06.2015Социальные концепции сущности нации и этноса. Биологическая теория этноса. Системно-функциональный аспект исследования нации и этноса. Этнос как исторически сложившаяся лингво-ментальная общность. Национальное и этническое самосознание.
реферат [18,9 K], добавлен 16.04.2007Анализ устного народного творчества России. Понятие, сущность и особенности поэтических фольклорных произведений русского народа. Характеристика основных жанров русской народной поэтики (народные сказки, былины, лирические песни, частушки, заговоры).
курсовая работа [54,3 K], добавлен 28.07.2010Национальные психологические и этнические особенности турецкого народа. Отличительные черты культурной жизни Турции, отношение её жителей к образованию, работе, семье. Специфика проявления элементов национального менталитета через ценностные ориентации.
реферат [18,9 K], добавлен 30.04.2014Процессы демократизации и социализации германского общества. Увлечение театром, музыкой, чтением, создание ферейнов (клубов, кружков по интересам), туризм. Сочетание отдыха с пивом и политики в Веймарской Германии. Развитие спорта.
реферат [28,1 K], добавлен 27.03.2007Искусство художественной обработки дерева на Кубани. Мастера традиций гончарного и кузнечного ремесел, лозоплетения. Традиционный женский казачий костюм. Искусство народного вышивания и ткачества, проведение выставок. Детские студии народного творчества.
реферат [15,3 K], добавлен 16.12.2009Этнография русской семьи и брака. Образ городской и сельской семьи: идеальный и реальный. Основные факторы, направления и особенности развития семейно-брачных отношений под воздействием советского государства в предвоенный период прошлого века в России.
дипломная работа [6,7 M], добавлен 14.11.2017Этнические особенности коренных народов. Коренные малочисленные народы Ханты-Мансийского автономного округа, ханты и манси - два родственных народа. Пирода и традиции народов Западной Сибири. Самобытность традиционной культуры и традиционного воспитания.
контрольная работа [22,4 K], добавлен 09.03.2009Коренное население Ханты-Мансийского Автономного Округа - Югры. Происхождение, образ жизни хантов, их основные занятия. Мансийская письменность и язык. Зимние и летние поселения юганских хантов. Вера обских угров, их антропологическая характеристика.
реферат [39,9 K], добавлен 27.11.2012По вопросу о происхождении якутов в литературе существует редкое в подобных делах единогласие всех исследователей. Авторы единогласно считают якутов народом, пришедшим с юга, из скотоводческих районов Центральной Азии или южной Сибири.
реферат [19,0 K], добавлен 17.12.2003