Тасаввуф и востоковеды Великобритании Р.А. Николсон и А.Дж. Арберри
Исследование некоторых вопросов суфизма. Анализ деятельности великих английских востоковедов Р.А. Николсона и А.Дж. Арберри, определение их миссии и цели изучения востока. Важность исследования Р.А. Николсоном отношений Мовлана и Шамс-и Тебризи.
Рубрика | Краеведение и этнография |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.06.2020 |
Размер файла | 48,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТАСАВВУФ И ВОСТОКОВЕДЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ Р.А. НИКОЛСОН И А.ДЖ. АРБЕРРИ
Салимова Г.С., диссертант Института востоковедения
имени З. М. Буниятова Национальной
академии наук Азербайджана
Аннотация
В статье исследуются некоторые аспекты суфизма. Отмечается, что суфизм, или тасаввуф, - это отрасль науки, которая изучает жизнь суфиев и их учение. На Западе тасаввуф, или суфизм, за последние три или четыре столетия отделился в независимую сферу исследований. Особенно в XIX и XX веках он превратился в самую важную область науки, которая привлекала внимание западных исследователей.
Данная статья повествует о деятельности таких великих английских востоковедов, как Р. Николсон, который в 1905-1914 гг. перевел и опубликовал четыре фундаментальных труда на арабском языке, связанных с тасаввуфом («Тазкират уль-Аулия» Аттара, «Кашф аль- махджуб» аль-Худжвири, диван «Тарджуман аль-ашвак» Ибн аль-Араби, а также «Китаб аль-Лума» Абу Наср ас-Сарраджа), и А. Дж. Арберри, который не ограничился написанием ряда произведений, связанных с тасаввуфом, а оказал большую поддержку развитию исследований в области востоковедения в Англии.
Ключевые слова: персидская литература, тасаввуф, Англия, Николсон, Арберри, перевод, Запад.
Анотація
Салімова Г. С. Тасаввуф і сходознавці Великобританії Р. А. Ніколсон і А. Дж. Арберрі
У статті досліджуються деякі аспекти суфізму. Відзначається, що суфізм, або тасаввуф, - це галузь науки, яка вивчає життя суфіїв і їх учення. На Заході тасаввуф, або суфізм, за останні три або чотири століття відокремився в незалежну сферу досліджень. У XIX і XX століттях він перетворився на найважливішу галузь науки, яка привертала увагу західних дослідників.
Стаття розповідає про діяльність таких великих англійських сходознавців, як Р. А. Ніколсон, який в 1905-1914 рр. переклав і опублікував чотири фундаментальних праці арабською мовою, пов'язаних із тасаввуфом («Тазкірат уль Аулія» Аттара, «Кашфі аль-Махджуб» аль-Худжвірі, диван «Тарджуман аль-ашвак» Ібн аль-Арабі, а також «Кі- таб аль-Лума» Абу Наср ас-Сарраджа), і А. Дж. Арберрі, який не обмежився написанням низки творів, пов'язаних із тасаввуфом, а здійснив велику підтримку розвитку досліджень у галузі сходознавства в Англії.
Ключові слова: перська література, тасаввуф, Англія, Ніколсон, Арберрі, переклад, Захід.
Annotation
Salimova G. Mysticism and orientalists of Great Britain R. A. Nicholson and A. J. Arberry
The article explores some aspects of Sufism. It is noted that Sufism or Tasawwuf is a branch of science that studies Sufi life and their teachings. In the West, Tasawwuf, or Sufism, has separated in the last three or four centuries into an independent field of research. Especially in the XIX and XX centuries it turned into the most important field of science, which attracted the attention of Western researchers.
This article describes the activities of such great English orientalists as R. A. Nicholson who in 1905-1914 translated and published four fundamental works in Arabic related to tasawwuf - Tazkirat ul-Auliyah Attar, Kashf al-Mahjub al-Khu- jirri, the Tarjuman al-ashwak sofa Ibn al-Arabi, and the Kitab al-Luma Abu Nasr al-Sarraj, and A. J. Arberry, who did not confine themselves to writing a number of works related to the tasawwuf, and has given a great support to the development of research in the field of oriental studies in England.
Key words: Persian literature, tasawwuf, England, Nicholson, Arberry, translation, West.
Постановка проблемы
На протяжении последних трех - четырех веков тасаввуф на Западе был выделен в независимую сферу исследований. В английском языке для выражения понятия «тасаввуф» используют слова «Islamic mysticism» или «sufism». Из этих терминов слово «sufism», то есть «суфизм», имеет исламское происхождение и, по сравнению с мистицизмом, более точно передает значение исламского тасаввуфа. Даже в английский язык данное слово вошло в своей исходной форме и является одним из тех слов, значение которых легко узнаваемо.
Из-за того, что большинство классических произведений, написанных в области тасаввуфа, например, таких, как «Ар-Ри- саля» аль-Кушайри, «Кашф аль-махджуб» аль-Худжвири, «Та- аруф» аль-Калабази и «Авариф» ас-Сухраварди, были переведены на английский язык, востоковеды, в особенности с начала ХХ века, получили возможность использовать эти работы в качестве основных источников по тасаввуфу. Однако должного внимания классикам в этой области с их стороны уделено не было, на первый план был выдвинут поиск источников, способных в первую очередь служить их собственным интересам.
Анализ последних исследований и публикаций
Колонизатор Европа, не сумев распространить свое влияние на Востоке в желаемой ею степени, одновременно восхищается этим Востоком и является его врагом. Унижение других всевозможными способами явилось самой заметной особенностью европейской эксплуатации в период ее наивысшего развития в XIX веке [7, с. 26; 5, с. 31].
Без сомнения, такое отношение не могло не оказать влияния и на сферу тасаввуфа; временами оценивая суфиев и их произведения достаточно высоко, западные исследователи, однако, иногда представляли тасаввуф как основную причину всевозможных негативных мыслей [5, с. 31-32]. В этот период и в следующем ХХ веке тасаввуф стал важной областью науки, которая привлекала большое внимание западных исследователей. Дело, основу которого заложили такие востоковеды, как Р Дози (ум. в 1883 г), Альфред фон Кремер (ум. в 1889 г.), И. Гольд- циер (ум. в 1921 г.), Д. Марголиус (ум. в 1940 г.), было продолжено такими видными востоковедами, как Д. Макдональд (ум. в 1943 г.), М. Асин-Паласьос (ум. в 1944 г.), Р Николсон (ум. в 1945 г.), М. Хортен (ум. в 1945 г.), Л. Массиньон (ум. в 1962 г.), Р Гартман (ум. в 1965 г.), А. Дж. Арберри (ум. в 1969 г.), М. Смит (ум. в 1970 г.), Г Гибб (ум. в 1971 г), А. Корбен (ум. в 1978 г.), А. Шиммель (ум. в 2003 г.), Дж. Болдик и другими.
Как видно из неполного списка представленных имен, востоковеды проводили над тасаввуфом независимые исследования. Несмотря на то, что перечисленные ученые достаточно глубоко изучили такие области, как становление тасаввуфа, деятельность видных суфиев, тарикаты и другие подобные сферы, о происхождении тасаввуфа единого мнения среди них все-таки не сформировалось.
Даже современные востоковеды выражают различные мнения и выдвигают различные теории по данному поводу. А любопытная сторона вопроса заключается в том, что большинство мусульманских ученых начали проявлять интерес к данной сфере науки именно под влиянием перечисленных выше западных востоковедов [5, с. 32].
Целью статьи является анализ деятельности таких великих английских востоковедов, как Р. А. Николсон и А. Дж. Арберри, определение их миссии и цели изучения востока.
Изложение основного материала
Первые шаги в академической жизни Рейнольд Аллен Николсон (1868-1945 гг.) предпринял в 1898 г., когда перевел избранные стихотворения из «Дивана» Мовлана и опубликовал их в книге под названием «Диван-и Шамс-и Тебриз». Он считал, что среди всех произведений Мовлана «Диван» был незаслуженно обделен вниманием, и именно это подвигло его взять эту задачу на себя. Привлечение им внимания к «Дивану» в столь ранний период играет очень важную роль с точки зрения идентификации уровня, которого достигло английское востоковедение того времени. Николсон не только перевел газели, но и предоставил их оригинальный текст на персидском языке. Позже, в той же самой манере, он выбрал определенные отрывки из «Маснави», перевел их и опубликовал [4, с. 8; 5, с. 207].
Николсон уделял особое внимание отношениям Мовлана и Шамс-и Тебризи, сравнивая их с Платоном и Сократом. Как сложно понять Сократа без Платона, так же сложно понять Мовлана без Шамс-и Тебризи. Публикации переводов ученого из «Дивана» и «Маснави» заполнили значительный пробел в западном востоковедении. Николсон сократил некоторые рассказы из «Масневи», перевел только лишь основные из них, чем привел произведение в более доступную для понимания форму [4, с. 16; 5, с. 207]. николсон суфизм арберри востоковед
В 1905-1914 гг. Николсон перевел и подготовил к печати четыре фундаментальных труда по тасаввуфу, два из них на персидском языке - «Тазкират уль-Аулия» Аттара [4] и «Кашф аль-махджуб» аль-Худжвири (1911 г.). «Тазкират уль-Аулия» ученый подготовил с помощью Э. Брауна, о чем он неоднократно говорил и при каждой возникшей возможности выражал ученому большую благодарность [4, т. I, с. 16]. Более того, написание «A Literary History of Arabs» [4] было его великой заслугой перед арабской литературой, которая, в свою очередь, была повторением заслуг Брауна, которые последний ранее завоевал в персидской литературе написанием своего произведения «A Literary History of Persia» [4]. По словам Арберри, это произведение является самой лучшей среди всех работ в данной области, написанных на каком-либо западном языке [1, с. 205].
Двумя другими произведениями являются произведения на арабском языке - диван «Тарджуман аль-ашвак» Ибн аль-Араби (1911 г.) и «Китаб аль-Лума» Абу Наср ас-Сарраджа (1914 г.). Среди востоковедов Николсон занимает особое место в виду того, что он придавал большое значение публикации классических произведений тасаввуфа. важная особенность, бросающаяся в глаза и выделяющая его среди остальных востоковедов, заключается в том, что он был крепко связан с поэзией. То, что переводы стихотворений он делал в поэтической форме, повышало их ценность вдвое. Свою работу под названием «Studies in Islamic Poetry» [4] он посвятил изучению связи между поэзией и тасаввуфом [4].
Самой большой заслугой Николсона перед историей исследования тасаввуфа является подготовка к публикации произведения «Маснави», которую он осуществил ближе к концу своей жизни. До него Уильям Джонс сделал перевод первых двадцати шести бейтов (двустиший) «Маснави». Несмотря на это, известность «маснави» в Англии в большой степени связывают с именем Николсона. Николсон не ограничился одной лишь публикацией «Маснави» в Англии, он полностью перевел это произведение на английский язык. Перевод «The Mathnawi of Jalaluddin Rumi» («Маснави» Джалаладдина Руми») состоял из восьми томов и осуществлялся в течение восемнадцати лет [4. с. 7-9; 5, с. 209]. Более того, опубликованное в 1914 г. произведение «Mystics of Islam» («Исламские мистики»), которое было связанно с этой областью науки, до сих пор среди английских читателей воспринимается как классика. Это произведение Николсон завершил трудом «Studies in Islamic Mysticism» («Исследования в исламском мистицизме»), в котором он поделился биографией и мыслями видных суфиев. Основными темами исследования в упомянутом выше произведении являются жизнь Абу Саида ибн Абу-ль-Хайри и его значение в истории тасавву- фа, взгляды Абдул-Карима аль-Джили в произведении «Инсан аль-Камиль», перевод некоторых частей из касыд Ибн аль-Фа- рида и из произведения «Фусус аль-Хикам» Ибн аль-Араби. Разделы, в которых Николсон сравнивает персидскую и арабскую поэзии, свидетельствуют о его большом интересе к области стихотворений тасаввуфа. Мастерски переведенные и опубликованные вместе с оригинальным текстом на арабском языке стихотворения Ибн аль-Фарида принесли большую пользу студентам, изучающим данное направление науки [4, с. 162-164; 5, с. 209].
Произведение автора под названием «The Idea of Personality in Sufism» («Идея личности в суфизме») появилось в результате сбора материалов различных конференций. Это произведение является попыткой выявить характерные особенности, присущие понятию «Творец» у суфиев и личности самого Творца [6, с. 10; 5, с. 210].
Исследования Николсона как востоковеда в области та- саввуфа достойны восхищения. Очень мало среди европейских востоковедов ученых, которые принесли бы столько пользы этой сфере науки, сколько принес ей он. Он не только проводил исследования системы мышления тасаввуфа на академическом уровне, но и распространял полученные знания среди широких масс [8, с. 629]. В результате его усилий Кембридж превратился в один из основных мировых центров исследований в области исламских наук. Сегодня Кембридж владеет достаточно серьезным и высокопрофессиональным отделом исламских исследований и богатой библиотекой, что позволяет ему сохранять свои амбиции в данной сфере.
Артур Джон Арберри (1905-1969 гг.) в совершенстве овладел арабским и персидским языками и был отправлен в Египет. во время пребывания в стране он усовершенствовал свои знания арабского языка, одновременно занимаясь преподаванием латинского и греческого на кафедре классических языков в Каире. Ученый отмечал, что годы, проведенные в Египте, Палестине и Сирии, были самыми счастливыми в его жизни. Он перевел произведение «Лейла и Меджнун» Ахмеда Шауки и опубликовал его в Каире.
В своих произведениях «Asiatic Jones: the Life and Influence of Sir William Jones (1746-1794)» («Азиат Джонс: жизнь и влияние сэра Уильяма Джонса (1746-1794)») и «British Orientalists» («Британские востоковеды») он повествует о жизни ряда видных востоковедов и об их вкладе в ориенталистскую науку.
Помимо того, что Арберри был автором большого количества произведений в области тасаввуфа, он также оказал немалую поддержку развитию исследований в области востоковедения в Англии. Кроме того, он известен своими высказываниями по ряду вопросов в этой сфере и является автором объемной лекции по этому поводу. Эта лекция имеет исключительную ценность с точки зрения выдвижения Арберри собственных идей и целей, связанных с востоковедением. По его мнению, исследования в области востоковедения являются своего рода ответственностью, которую берет на себя Королевство Великобритании по отношению к Востоку. Другими словами, только с познанием Востока сила английской власти будет сохраняться на долгие годы, а недостаточные и неполные знания в данной сфере являются хуже невежества. «Искоренить невежество легко, исправить же недостаточные или неверные сведения намного сложнее. Вред некоторых книг, поверхностного перевода, небылиц и неверных представлений в отношениях между Западом и Востоком вполне очевиден».
Известный своими заслугами перед персидской литературой Арберри в 1954 г. опубликовал сборник «Persian Poems, An Anthology of Verse Translations» [9], в котором представлено исследование творчества таких великих представителей персидской литературы, поэтов-мистиков, как Фирдоуси, Саади, Руми, Хафиз, Джами, Аттар. В этой книге Арберри использовал переводы стихов, которые были сделаны такими жившими до него востоковедами, как У Джонс, Э. Фицджеральд, Э. Браун, Р Николсон, Дж. Хиндли, Дж. Ричардсон, Э. Палмер, Г. Белл. [9, с. 5-9; 5, с. 228.]
В то же время в произведении «Classical Persian Literature» («Классическая персидская литература») А. Арберри дает оценку личностному тасаввуфу персидских поэтов. О мовлане Джа- лаладдине Руми ученый пишет так: «Руми характеризовал себя как влюбленного, больше всего на свете желающего достичь единства с Творцом. Его стихи - это плод этой большой любви» [9, с. 222; 5, с. 228]. В своей книге, которая носит название «Fifty Poems of Hafiz» («50 стихотворений Хафиза»), Арберри публикует текст пятидесяти стихотворений этого автора вместе с их переводами на английский язык. Он, как и в прежних своих трудах, дает развернутые сведения о деятельности английских востоковедов и других ученых в области персидской поэзии. Проводя исследования также и в области арабской литературы, Арберри публикует другой свой труд под названием «Arabic Poetry» («Арабская поэзия»), где собирает образцы стихотворений видных арабских поэтов вместе с их переводом на английский язык. Среди этих стихотворений находит себе место «Ка- сыде-и Хамрия» знаменитого суфийского поэта Ибн аль-Фарида [9, с. 126-132; 5, с. 229]. Из-за того, что в произведении представлен не только перевод, но и оригинальный текст стихотворений, данный труд обладает высокой научной ценностью. Помимо книг по иранской литературе, Арберри написал также книги, направленные на изучение персидского языка. Из них «Modern Persian Reader» («Современная книга для чтения на персидском языке») имеет характер введения в персидский язык [9; 5, с. 229].
Помимо художественной тематики, Арберри касался также теологической и философской сущности ислама. В своей книге «Revelation and Reason in Islam» («Откровения и разум в исламе») он широко раскрывает тему божественных откровений и человеческого разума в исламе. По его словам, суфии устали от попыток постичь Аллаха одним лишь путем откровений и разума, а поэтому предприняли попытку найти его прямо через личный опыт и духовные наслаждения [9, с. 28-30].
Перевести «Тааруф» аль-Калабази Арберри посоветовал его учитель Николсон, и в 1935 г. этот труд был опубликован. По словам Арберри, эта книга является одним из самых значимых трудов после произведений «Ар-Рисаля» аль-Кушайри и «Кут аль-кулуб» Абу Талиба аль-Макки, написанных в области тасаввуфа, и это одна из восьми книг, связанных с тасавву- фом, которые обязательны к прочтению [5, с. 229]. Кроме этого, он опубликовал произведения «Китаб ут-тавахум» аль-Мухаси- би и «Китаб ас-Сыдк» Хафиза.
Выводы
Важной особенностью творчества А. Арберри являлось то, что в своих книгах он оставлял краткие комментарии об исследованиях востоковедов, которые были проведены еще до того исторического периода, в котором он жил. Его произведение под названием «British Orientalists, Oriental Essays» («Британские ориенталисты, Восточные эссе») считается ярким примером такого рода трудов. Кроме того, его книга «An Introduction to the History of Sufism» (1942 г.) («Введение в историю суфизма») также имеет немалое значение в изучении этой области науки. И конечно, эта серьезная деятельность Арберри имела отзвук не только на Западе, но и на Востоке. В 1964 г. шах Ирана наградил его титулом Нешан-е Данеш. Мальтийский университет присвоил ему звание почетного доктора (1963 г.), Иранская Академия присвоила ему членство, Академия арабского языка в Дамаске и Академия арабского языка в Каире приняли его в ряды своих членов; также А. Ар- берри имеет еще длинный ряд титулов, которыми он был награжден за свою деятельность [2, т. II, с. 278; 5, с. 230].
Исследования Николсона и Арберри как востоковедов в области тасаввуфа сложно переоценить. Как было отмечено выше, они не ограничились изучением тасаввуфа на одном лишь академическом уровне, им удалось также на высоком и качественном уровне рассеять знания о нем среди народных масс.
Литература
1. Edward.W.Said. Orientalism. Vintage Books New York. 12, 1979. 395 p.
2. Edward.W.Said. Orientalism. §arkiyat9ilik. Batinin §ark Anlayijlari. Terc. Berna Yildirim. Metis 1999. 356 p.
3. Esma Atay. Ilk Dцnem Ingiliz Oryantalistlerin Kuran Qalijmalari W.Muir ve D.S. Margoliouth Цrnegi Yьksek Lisanas Tezi Ankara-2006, Prof. Dr. Mehmet Pa9aci, 139 s.
4. Raynold A. Nicholson. The Mystics of Islam. Mehmet Dag-Do9. Dr. Kemal I§ik. Islam Sufileri. Kьltьr Bakanligi, Ankara, 1978. Yay. No: 262, s. 110-111.
5. Sьleyman Derin. Ingiliz Oryantalizmi ve Tasavvuf. Kьre Yayinlari 1. Basim 2006, Physical Description. 320 p.
6. Schimmel A. Mystical Dimensions of Islam The University of North Carolina Press, Hardcover, 1975, 527 p.
7. Yьcel Bulut. Oryantalizmin Kisa Tarihi. Kьre Yayinlari 6. Basim 2016, Sayfa Sayisi, 199 s.
8. URL: en.wikipedia.org/wiki/Oriental_studies
9. Arberry. Arabic Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 1965, 650 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование государственной символики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии: описание флага, герба Великобритании; символика стран, входящих в состав СК, их небесные покровители; связь геральдики с культурой, историей и традициями.
реферат [84,3 K], добавлен 06.02.2012Начало творческого пути. Пик научной деятельности. Анализ работ М. А. Коростовцева. Михаил Александрович Коростовцев – один из известнейших отечественных востоковедов. Значительно продвинул вперед отечественную и зарубежную египтологию.
реферат [12,7 K], добавлен 31.07.2007Центральное отопление и термостат в английских домах. Грелка как привычный предмет повседневного обихода. Установка двойных рам на окнах и дверях. Расположение камина на вненней стене дома. Парадокс лестниц и раздельных кранов в английских домах.
статья [13,4 K], добавлен 29.04.2009Этнография как самостоятельная отрасль знаний и ее связь с научными дисциплинами. Объект, предмет этнографии, функции и методы изучения. Основные составные этнографического исследования. Разнообразные стороны и проявления жизнедеятельности народов.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 10.01.2011Культура и образование коренных народов Дальнего Востока. Сущность и особенности кинематографии ее роль и значение в становлении духовной культуры русского Дальнего Востока. Репертуар кинематографов. Особенности полиэтничности Дальневосточного региона.
реферат [31,2 K], добавлен 04.12.2008Семантическое поле слова "этнография". Основной предмет изучения культурной антропологии. Культура, воплощенная в предметах. Архаические особенности низовой культуры. Антропология и этнография города. Методы культур-антропологического исследования.
реферат [236,9 K], добавлен 21.10.2013Историки и этнографы об отношениях в гагаузской семье. Гагаузская литература и фольклор об отношениях в семье. Анализ фольклорного наследия о взаимоотношениях в семье. Оценка некоторых работ гагаузских писателей в сфере отношений между родственниками.
реферат [41,5 K], добавлен 03.11.2013Процесс обживания пространств Восточной, Центральной и Северной Азии. Появление древних людей на территории Дальнего Востока, их расселение и основные занятия. Памятники первобытной культуры на территории Дальнего Востока. Центры наскального рисунка.
реферат [1,1 M], добавлен 17.01.2011Этапы и направления исследования некоторых особенностей исторических памятников Красноярска в исторической же ретроспективе. Разработка перспективного генерального плана в середине 1820-х годов. История построения Богородице-Рождественского собора.
реферат [21,5 K], добавлен 19.10.2012Общая характеристика и экономические предпосылки территориальной организации населения. Арабские завоевания в VII - VIII вв. Анализ развития средневековых городов Востока: арабских, индийских, китайских, сходства и отличия от европейских городов.
реферат [35,7 K], добавлен 12.12.2008Освоение Северо-Востока в XIII веке: хозяйство и быт местного населения, социально-экономические отношения народов. Изменения в хозяйстве коренного населения на современном этапе. Культура местного населения: модель воспитания детей и верования.
контрольная работа [39,4 K], добавлен 26.06.2012Этнографическое исследование овцеводства полукочевников-овцеводов Прикуринской низменности Кировабадского и Касум-Исмаиловского районов Азербайджана. Методы проверки овец в стаде по их приметам и лечение некоторых болезней их по народному способу.
реферат [24,5 K], добавлен 26.01.2008Характеристика англичан как этноса. Исторические факты формирования народности на территории Великобритании. Особенности возникновения и деятельности англиканской церкви. Занятия, образ жизни англичан, культура и искусство, национальные обычаи, кухня.
реферат [32,9 K], добавлен 15.02.2010История возникновения современных сезонных праздников в Японии; выявление их связи с религией и мифологией. Исследование причин отмены и тенденций изменения некоторых государственных праздников. Способы сохранения национальных традиций в торжествах.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.11.2011Картина формирования и деятельности крупной буржуазии и купечества во Владивостоке во второй половине XIX века и начале ХХ века. Превращение Дальневосточного региона в рынок сбыта промышленной продукции. Пионеры коммерческого освоения Дальнего Востока.
реферат [30,2 K], добавлен 24.12.2010Понятие этнографии как науки, ее сущность и особенности, история возникновения и развития. Предмет и направления изучения этнографии. Методы и источники исследования в этнографии, их классификация и разновидности. Понятие этноса и этнические процессы.
краткое изложение [53,3 K], добавлен 18.02.2009Анализ влияния романтизма на развитие этнологии. История и специфические особенности становления науки в Германии, Великобритании, Франции, США в период конца XVIII - I-й половины XIX вв. Основные принципы формирования этнографической науки в России.
реферат [19,9 K], добавлен 27.11.2010Основные этапы развития местного самоуправления в Ставропольской губернии с середины XIX века до 1917 г. Работа органов местного самоуправления во второй половине XIX - начале XX вв. по решению вопросов в социальной сфере.
автореферат [45,1 K], добавлен 20.04.2007Общая характеристика истории, географии, климата и культуры Кореи. Особенности корейского национального делового стиля, психологии, поведения, социализации, кухни, одежды и жилища. Анализ некоторых показателей развития Кореи в эпоху "экономического чуда".
статья [46,1 K], добавлен 06.09.2010Исследование русского народного календаря, составляющих его сезонных праздников и обрядов. Систематизация сведений и характеристика праздников, история их становления и языческие корни. Разработка материалов для изучения народных праздников в школе.
дипломная работа [173,2 K], добавлен 22.10.2009