К проблеме 16-ладовой системы, упоминаемой в музыкально-теоретических трактатах Григора Гапасакаляна

Знакомство с основными проблемами 16-ладовой системы, упоминаемой в музыкально-теоретических трактатах Г. Гапасакаляна. Анализ античной эстетической концепции мифо-поэтического мировосприятия, связывающей происхождение музыки с природными явлениями.

Рубрика Музыка
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.04.2022
Размер файла 28,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

К проблеме 16-ладовой системы, упоминаемой в музыкально-теоретических трактатах Григора Гапасакаляна

Аревшатян, Анна Сеновна

Институт искусств Национальной академии наук Республики Армения

Ереванская государственная консерватория имени Комитаса

Abstract

On the Issue of the 16-Mode System in the Theoretical Treatises on Music by Grigor Gapasakalian

Arevshatyan, Anna S.

Institute of Arts, National Academy of Sciences of Republic of Armenia Yerevan State Conservatory Komitas

Throughout its history, the church chanting practice and chant writing has constantly gone beyond the framework established by the ecclesiastical canon of the Octoechos. This can be clearly seen in the analysis of melodic samples of the most diverse hymnographic national traditions. The article is dedicated to the 16-mode system mentioned in the theoretical treatises on music by the prominent Armenian music theorist from Constantinople Grigor Gapasakalian (1740--1808) -- the Small Book Called Music Collection, the Book on Music and the Book of Octoehos. The study of these writings points out to an “extended canon” that included 4 essential, 4 plagal, 4 medial and 4 phtoral modes, these corresponding to the 16-mode system of the “asma” in the byzantine theory of church music. This clarifies the essence and purpose of the 16-mode system, which existed both among the Greeks and Armenians. This testifies to the fact that it is a complex, ramified and multi-tiered original modal system, which nonetheless does not exhaust the modal variety of live chanting art.

Keywords: Armenian Octoechos, 16-Mode System, Grigor Gapasakalian.

Аннотация

На протяжении своей истории церковная певческая практика и песнетворчество постоянно выходили за рамки, установленные церковным каноном Восьмигласия. Это отчетливо прослеживается при анализе мелодических образцов самых различных гимнографических национальных традиций. Статья посвящена 16-ладовой системе, упоминаемой в музыкально-теоретических трактатах видного константинопольского армянского музыканта-теоретика Григора Гапасакаляна (1740-1808) «Книжка, называемая Музыкальное собрание», «Книга о музыке» и «Книга Восьмигласия». Изучение этих трудов показало, что речь идет о некоем «расширенном каноне», включающем 4 основных, 4 плагальных, 4 медиальных и 4 фторальных лада, что соответствует 16-ти ладам «асмы» в теории византий-ской церковной музыки. Проясняется сущность и назначение 16-ладовой системы, существовавшей и у греков, и армян, что свидетельствует о ней как о сложной, раз-ветвленной и многоярусной оригинальной модальной системе, не исчерпывающей тем не менее ладового многообразия живого певческого искусства.

Ключевые слова: Армянский Октоих, 16-ладовая система, Григор Гапасакалян.

В известном музыкально-теоретическом трактате XII века «Агиополи- тес» («Святоградец») излагается строение системы из 10 ладов (4 основ-ных, 4 плагальных и 2 медиальных--2-го и 4-го гласов, так называемых vevava и vava)\ что полностью соответствует структуре церковных ар-мянских гласов. Автор статьи «Агиополит» в «Православной энциклопе-дии» Б. Шартау пишет, что система, состоящая из 10 ладов, противопо-ставляется 16 ладам в «асме» См.: [Raasted 1983]. См.: [Шартау 2008]. (4 основных, 4 плагальных, 4 медиальных и 4 фторальных), высказывая предположение о том, что вышеупомяну-тая 16-гласовая система, вероятно, принадлежала палестинской, а не кон-стантинопольской (студийской) традиции, для которой характерна 8-ла-довая система Асма -- aopa, стиль мелизматического, калофонического пения в греческой (визан-тийской) традиции. Песнопения, принадлежащие к этой традиции, содержатся в певче-ском сборнике «Асматикон».. Аналогичная система гласов, состоящая из 16-ти ладов, неоднократно упоминается в трактатах «Книжка, называемая Музыкаль-ное собрание» (1794), «Книга о музыке» (1803) См.: [Гапасакалян 2017, 74-75]. и «Книга Восьмигласия» (1805) К сожалению, автограф этого сочинения, являющегося частью хранилища рукопи-сей армянского монастыря св. Даниила в Кесарии, был утрачен или уничтожен вместе со всеми остальными рукописями монастыря в годы Первой мировой войны, во время геноцида армян в Османской империи. О «Книге Восьмигласия» Григора Гапасакаляна см.: [Аревшатян 2014]. видного армянского музыканта-теоретика Григора Гапасакаляна (1740-1808), жившего в Константинополе во второй половине XVIII - на-чале XIX века [Аревшатян 2013а].

До последнего времени оставалось непонятным, что за система из 16 ла-дов имеется в виду и что означают примененные Гапасакаляном некото-рые термины и выражения. Например, примечателен следующий пара-граф из «Книги Восьмигласия»: «[Существует] четыре основных гласа согласно ступеням Платоновой лиры, которых шестнадцать (16 = 4x4) совершенных ступеней и [которые] имеют Побочные, Побочные побоч-ных и Отвечающие им [гласы]» Цит. по: [Аревшатян 2013a, 64]..

В трактате «Книга о музыке» Полное заглавие трактата, опубликованного в оригинале на древнеармянском языке, в переводе на русский звучит следующим образом: «Книга о музыке, где содержатся краткие вопросы и ответы на армянском, греческом и персидском языках» (Констан-тинополь, типография Погоса Ованнисяна, 1803). Одним из ранних примечательных памятников музыкально-теоретической мысли, также изложенных в форме вопросов и ответов является «Вопросо-ответник Псевдо-Иоанна Дамаскина о церковном пении» [Wolfram; Hannick 1997]., задуманном как катехизис (в форме во-просов и ответов), в главе «О том, почему гласов восемь», Гапасакалян пишет: «Основных гласов четыре: глас Первый, глас Второй, глас Третий, глас Четвертый. Вопрос: Сколько у них побочных? Ответ: Четыре: Пер-вый побочный, Второй побочный, Третий побочный, Четвертый побоч-ный. В.: Сколько есть побочных у побочных? О.: Четыре, как повествует об этом толкователь Нергинаци» [Гапасакалян 2017, 75] Под именем «Нергинаци» имеется в виду выдающийся философ неоплатоник второй половины V -- начала VI века Давид Анахт (Непобедимый), который часто упоминает-ся также как Давид Нергинаци, по месту своего рождения (селение Нергин Таронской области исторической Армении). Под «толкователем» Нергинаци в данном случае под-разумевается выдающийся философ, ректор Татевского университета Григор Татеваци (1346-1409), причисленный к лику святых, автор комментариев к трудам Давида Анах- та (Непобедимого), а также дидактических трактатов «Книга вопрошений» и «Златоч- рев», которые содержат разделы, посвященные гимнологии, теории восьмигласия и му-зыкальной эстетике. В данной главе Гапасакалян пересказывает, а временами буквально цитирует главу 43 «Вопрошение о гласах» из «Книги вопрошений» Григора Татеваци.. Далее приво-дится толкование о происхождении этих гласов: «В.: Откуда происходят побочные побочных? О.: От голосов зверей и птиц» [Гапасакалян 2017, 75]. Здесь Гапасакалян цитирует одно из наиболее древних армянских толкований на гласы, которое фигурирует в сочинениях учебного содер-жания на протяжении всего армянского Средневековья' Подробнее об этих толкованиях см.: [Аревшатян 2013b, 43-182]..

«В.: Откуда происходят восемь гласов?

О.: Первый глас -- от плотничного ремесла. Второй -- от куз-нечного. Третий -- от рек. Четвертый -- от шума мельничных жер-новов. Первый побочный -- от ковки железа. Второй побочный -- от волн морских. Третий побочный -- от шума прибоя. Четвертый побочный -- от криков животных» [Гапасакалян 2017, 75].

Совершенно очевидно, что автор трактата приводит толкование, в осно-ве которого лежит античная эстетическая концепция мифо-поэтическо-го мировосприятия, связывающая происхождение музыки и музыкаль-ных гласов с природными явлениями, ремеслами и звуками животного мира. В том же духе продолжается изложение цитируемого толкования:

«В.: Кто разделил побочные [гласы]?

О.: Киносфенес, который был музыкантом, сведущим в голо-сах зверей и птиц, отделил Первый побочный. Ахиллес -- Второй и Третий побочные. Позже, Номинес выделил Четвертый по-бочный. Так рассказывает в „Книге вопрошений" святой Григор [Татеваци], и другие -- в иных книгах» [Гапасакалян 2017, 75].

В следующей главе -- «О древних гласах: какие они и откуда?» -- он про-должает развивать теорию о происхождении гласов:

«В.: Что такое древние гласы и кто их изобрел?

О.: Это те, от которых якобы произошли новые гласы. Как рассказывает Отец риторики Имеется в виду выдающийся историк и гимнограф V века Мовсес Хоренаци, кото-рого называли также отцом историографии и риторики (patmahayr, k'ert'olahayr). Здесь и далее армянские слова транскрибируются по классической системе Гюбшмана -- Мейе (1913). її Возможно, имеется в виду поэт Фокилид из Милета (VI в. до н.э.), автор гном на-зидательного характера, написанных в форме элегических двустиший. До наших дней дошла лишь незначительная часть его творчества. Искаженное «Деутерос» (греч.). Искаженное «Тритос» (греч.). Название сильно искажено, должно быть «Тетардос». Неясно, кто имеется в виду: святой Григорий Нисский или святой Григор Татеваци. Данное древнее толкование на гласы присутствует у обоих авторов. с Нергинаци, певец Сенек нашел Лидиос от звучания ударов плотника о [кусок] дерева, который и есть первый глас. Брат его Фокилид." от кузнечного ремес-ла и ковки железа изобрел Деотерон і2, то есть Второй глас. Их брат Орфик, подражая шуму рек и течениям потоков, изобрел Таритон 13, то есть Третий глас. Также племянник их Пифан от вращения жерновов изобрел Гусостос “, то есть Четвертый глас» [Гапасакалян 2017, 75-76].

Далее речь идет о следующем этапе систематизации гласов:

«В.: Кто упорядочил их?

О.: Музыкант по имени Аргел познал их все согласно порядку чистоты ступеней и установил их в определенной последователь-ности, согласно святому Григоруї5 и Давиду Анахту» [Гапаса-калян 2017, 76].

Теперь мы подходим к интересующей нас цифре 16. Посмотрим, как же ее интерпретирует Григор Гапасакалян. В главе, посвященной армянским письменам, читаем:

«В.: Почему у нас 36 букв?

О.: Потому что согласно математической науке всё сводится к числу 36. Ибо некоторые числа соответствуют прямоугольнику, некоторые -- треугольнику и т. д. Так как, если говорится, что 1, 2, 3, 4, 5, 6, вот шесть это совершенное число, а шесть умноженное на шесть равняется 36, то остальное легче познать. И буквы эти соответствуют количеству струн на лире афинянина Аристок- ла16, (которая имеет шестнадцать ступеней)» [Гапасакалян 2017, 80-81].

Далее следует весьма примечательное объяснение:

«Поскольку настоящих ступеней шестнадцать, они состоят из че-тырех основных, исконных ступеней и четырех побочных, четы-рех тихих мягких или слабых и четырех отвечающих, то есть их вершины, что и дает число 36. А если начать с ayb 1Согласно Диогену Лаэртскому, настоящее имя Платона -- Аристокл (АрютбкХеД. По преданию, именно под этим именем он и был похоронен в афинской Академии. См.: [Диоген Лаэртский 1979, 151].

Первая буква армянского алфавита.

Первый лад в теории макамата или мугамата., знамену-ющей начало алфавита и первую ступень лиры, то получается egyah іВ армянском языке слова «буква» (tar) и «стихия» (tarr) созвучны., то есть первый размер, который является началом всех гласов и дверью всех песен. И другие [гласы] следуют этому по-рядку снизу вверх. Ибо как человек состоит из души и тела, так и форма письма это их тело, а толкование -- их душа. И посколь-ку буква означает стихию^, то некоторые из них мужские, как воздух и огонь, а другие -- женские по рождению, подобно воде и земле. Также и гласные буквы мужского рода, ибо от них про-исходят все слова и всяческие напевы и мелодии. И как вода и воздух производят различные звучания, так и гласные среди букв» [Гапасакалян 2017, 81].

Таким образом, в «Книге о музыке» Григор Гапасакалян цитирует или пе-ресказывает средневековые толкования, в которых переплетаются и на-низываются друг на друга тексты музыкального эстетико-теоретического содержания, имеющие в своей основе натурфилософские представления о четырех стихиях, их связи с четырьмя основными струнами лиры, че-тырьмя темпераментами, жидкостями, определяющими жизнедеятель-ность человеческого организма (как то: черная желчь, желтая желчь, кровь и моча) Они ассоциируются с черным, желтым, красным и белым цветами., основными ладами и т. д. Струны же лиры, упоминаемые в тексте Гапасакаляна, подразумевают определенные звукоряды, которые строились соответственно на этих струнах, настроенных согласно так называемому «Орфеевому строю», иначе называемому «остовом гармо-нии» Подробнее об остове гармонии см.: [Тагмизян 1977, 126-134]. См.: [Комитас 2007; Komitas 2001b].. На каждой струне, от самой низкой до самой высокой (bamb, tav, sosk, zil), от одного и того же основного звука строились лады четырех наклонений -- ионийский, эолийский, фригийский и лидийский. Об этом писал Комитас в своей последней опубликованной при жизни статье «Врачевание музыкой», основываясь на некоторых разделах «Толкования грамматики» выдающегося ученого-энциклопедиста XIII века Иованнеса Плуза Ерзынкаци22.

Мыслитель и гимнограф Иованнес Ерзынкаци, не без влияния пер-сидских и арабоязычных медицинских трактатов своей эпохи Это влияние проявляется, в частности, в приводимых (наряду с армянскими) пер-сидских названиях струн лиры: zil, duta, seta, bamb (от высокой к низкой)., пишет о терапевтическом действии при помощи пения и игры на той или иной струне лиры (надо понимать: в том или ином ладу) в случае определенных недугов: «Поют и для больных, ибо это полезно и нужно для выздоровле-ния» [Ерзынкаци 1967, 363], или же:

«В случае болезни инструментальной музыкой надо пользовать-ся следующим образом. Прежде всего, надобно знать, что обрат-ное крови -- это флегма: отсюда, когда, скажем, больной страдает обилием крови, ему надо играть на четвертой [бамб--тяжелой] струне, это очень полезно, так как она по природе своей холодна и влажна, как флегма, слизь.

А флегматику надобно играть на первой струне -- сур, или зил, которая тепла, влажна, как кровь. Когда больной страдает обили-ем желтой желчи, которая теплая и сухая, надо играть на четвер-той [струне], которая холодна и влажна.

Четыре струны соответствуют и четырем стихиям природы. Так, зил -- теплая и сухая, как огонь, вторая -- дута -- теплая и влажная, как воздух, третья -- сета -- холодная и сухая, как земля, четвертая -- бамб--холодна и влажна, как вода.

А если одновременно играть на зиле и бамбе, или, иными словами, на зил и тяжелой, получится звук средний, по тембру сухой и прохладный: это звучание называется мудрецами есте-ственным.

И тот, который владеет искусством музыкальным, сможет по-мочь больному своим пением и игрой. А в случае, если больной тоже хорошо понимает музыку, то он от этого получит еще боль-ше пользы» [Ерзынкаци 1967, 364-365].

Именно эти идеи, изложенные Иованнесом Ерзынкаци в «Толковании грамматики», привлекли внимание Комитаса, который и опубликовал данные фрагменты впервые [Комитас 2007, 204-207], сделав их достояни-ем научной общественности.

Разумеется, эти представления и теории формировались в разные эпо-хи и в разных странах, развиваясь на протяжении длительного времени -- от античности до позднего Средневековья, заимствуя и перенимая друг у друга определенные концепции и переосмысливая их. Но, говоря сло-вами Иованнеса Плуза Ерзынкаци из вышеупомянутого труда, «я мог бы дать и другие сведения о музыкальном искусстве, если бы не предви-дел справедливого упрека читателей в явном отклонении от основной темы...» [Комитас 2007, 365].

Исходя из таблицы армянских церковных гласов, опубликованной в известной монографии Р А. Атаяна [Атаян 1959, 163-164], при проведе-нии некоторых расчетов получаем следующую картину:

Основные гласы: I, II, III, IV -- (всего 4).

Побочные гласы Далее в тексте обозначаются сокращением «поб.». Буквально -- обращения (darjvac'k'). Далее в тексте условно обозначены сокраще-нием «дарц.». Буквально -- «ветвистые, разветвленные» (steii).: I поб., II поб., III поб., IV поб.-- (4).

Так называемые «дарцвацки»”: дарц. I гласа, дарц. I поб. гласа, дарц.

II поб. гласа, дарц. III гласа, дарц. III поб. гласа -- (5).

Один только IV глас имеет 4 «дарцвацка»: дарц. IV гласа 1-й, дарц. IV гласа 2-й, дарц. IV гласа 3-й, дарц. IV гласа 4-й, а также дарц. IV поб. гласа -- (5). Как видно, только II глас не имеет «дарцвацка».

Далее следуют так называемые гласы «стегюД6, то есть дополнительные, фторальные (модулирующие) лады IV поб. гласа: I «стеги» IV поб. гласа, II «стеги» IV поб. гласа, III «стеги» IV поб. гласа -- (3).

Таким образом, общее количество армянских церковных гласов, при-меняемых в Гимнарии-Шаракноце равно 20 (у Гапасакаляна -- 21), что отмечал еще Комитас, указывая на основные, наиболее часто встреча-ющиеся в армянском Гимнарии гласы [Комитас 2005, 63; Komitas 2001a, 152]. «Это число не должно нас удивлять,-- писал он,--мы принадлежим к восточным народам и наши гласы относятся к разветвленным восточ-ным ладам, имея с ними большое сходство» [Комитас 2005, 75; Komitas 2001a, 152].

Следует отметить, что в армянской системе церковных гласов многие гласы (побочные, «дарцвацки» и т.д.) по своей мелодической структуре, состоящей из определенных интонационных формул, вполне независимы от закрепленных за ними формально основных.

Известно, что церковная певческая практика и живое песнетворче- ство постоянно выходили за рамки, установленные церковным каноном Восьмигласия. Это отчетливо прослеживается при анализе мелодических образцов самых различных гимнографических национальных традиций. И число 16, возможно, служило своего рода неким «расширенным ка-ноном», в какой-то мере регламентирующим допустимые пределы при-менения тех или иных гласов, не укладывающихся в «прокрустово ложе» традиционного Восьмигласия «строгого стиля» В этой связи см.: [Акопян 2005]. В данной статье я не затронула искусство и певческие книги Манрусума, отражаю-щие в армянской монастырской практике традиции пападического пения мелизмати-ческого стиля, так как это выходит за рамки поставленной в данной статье проблемы..

Всё вышеизложенное в определенной степени проясняет сущность и назначение 16-ладовой системы, существовавшей и у греков, и армян, и свидетельствует о ней, как довольно сложной, разветвленной и много-ярусной оригинальной модальной системе, которая тем не менее не ис-черпывала ладового многообразия живой певческой практик^8. Ее эсте-тико-теоретическому осмыслению были посвящены многие средневеко-вые армянские и грекоязычные толкования и трактаты, часть из которых сохранилась в рукописях до настоящего времени.

Литература

1. Акопян 2005 -- 2ш^пр]шЬ L. Сшрш^Ьпд^ hpqhp^ Amjbhqmbm^Uhpp U Ьршйд umnpmpmdmbnidUhpp // ЦШЬрпъипЫ: ЈnqUnp ЬршЙ2шпір]шЬ щшш^пір]шй, шЬипір]шй U qhqшq^шnlpJшU ЬшрдЬр: Uф2шqqшфU hpшd2шшq^шш^шU шш- phq^pp. Д. Р. [Акопян Л. Гласы песнопений Шаракноца и их подвиды // Манрусум: Вопросы истории, теории и эстетики духовной музыки: Международный музыко-ведческий сборник. Т. 2]. Ереван: Асогик, 2005. С. 109--139 (на арм. яз.).

2. Аревшатян 2013a -- Uphprnsjmb U. Q-p^qnp О-шщшишршршЬ^ Ьршб/шшд^шшЦшЕ dmnmbqnLpjniUp [Аревшатян А. Музыковедческое наследие Григора Гапасакаля- на]. Ереван : Гитутюн, 2013. 107 с. (на арм. яз.).

3. Аревшатян 2013b -- Uplipiutnjiu'u U. аш]ЬЬ^шЬш^ЬЬр^ ntudniUpp ДфрЬшцшрзшЬ 2,ш]шишшЬптЕ [Аревшатян А. Учение о гласах в средневековой Армении]. Ереван : Гитутюн, 2013. 338 с. (на арм. яз.).

4. Аревшатян 2014 -- Аревшатян А. «Книга Восьмигласия» Григора Гапасакаляна как обобщение музыкально-теоретической мысли средневековой Армении // История и теория монодии. Т. 7/1: Доклады международной конференции. Вена, 2012 / под ред. М. Чернина и М. Пишлёгер. Брно : Tribun EU, 2014. С. 49-59.

5. Атаян 1959 -- Upiujwh Л. U. 2ш]^ш^шЬ ]ишдш]фЬ UnшшqpnLрJnLUp (титДиш- ифртрзшЬ Е ДЬр6шЬптр]шЬ ЬшрдЬр) [Атаян Р А. Армянская хазовая ното-пись: вопросы изучения и расшифровки]. Ереван: изд. АН Арм. ССР, 1959. 285 с. (на арм. яз.).

6. Гапасакалян 2017 -- Гапасакалян Г Книга о музыке, где содержатся краткие вопросы и ответы на армянском, греческом и персидских языках / пер. с грабара и введение А. С. Аревшатян; примеч. А. С. Аревшатян и Л. О. Акопяна. Ереван : Гитутюн, 2017. 142 с.

7. Диоген Лаэртский 1979-- Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаме-нитых философов / общ. ред. и вступ. статья А. Ф. Лосева; пер. М. Л. Гаспарова. Москва : Мысль, 1979. 620 с. (Философское наследие).

8. Ерзынкаци 1967 -- Ерзынкаци Иоанн. Толкование грамматики [пер. с древнеармянско-го С. С. Аревшатяна] // Музыкальная эстетика стран Востока / общ. ред. и вступ. статья В. П. Шестакова. Москва : Музыка, 1967. С. 361-367.

9. Комитас 2005 -- ДпДДтши. ^шрд Ь^ЬцЬдш^шЬ ЬцшЬш^ЬЬрр // ^Дфюши Дшрцш- щЬш: nLunlДUшuфpnLрфl.UUhp hi ]оцптшЬЬЬр: hp^nt qppnQ / 2ршшшрш^пт- рЬшЬ щшшpшuшhдфU Th ЦшuщшphшU hi U. Uni^h^hmh. Чфрр U. [Комитас. Армянские церковные гласы // Архимандрит Комитас. Исследования и статьи: в 2 кн. / подг. к изд. Г. Гаспарян и М. Мушегян. Кн. 1]. Ереван : Саргис Хаченц, 2005. С. 55-75 (на арм. яз.).

10. Комитас 2007 -- ДпДДтши. Pd2^nip^iU hpшd2шnLрhшДp (dh^ tp Нш]р Upnn U. ЕрД^шЬЕф 2359 &.hnшqpфg) // ^Д^шши 4шpqшщhш. llLunlДUшuфpnlрфl.UUhp hi joqnimdhhp hp^nt qppnQ / 2pшшшpшфnlрhшU щшшpшuшhgфU Th <4¦шuщшphшU hi U. UnL2hqhшU. Чфрр P. [Комитас. Врачевание музыкой (страница из рук. 2359 Первопрестольного св. Эчмиадзина) // Архимандрит Комитас. Исследования и ста-тьи : в 2 кн. / подг. к изд. Г. Гаспарян и М. Мушегян. Кн. 2]. Ереван : Саргис Хаченц, 2007. С. 200-204 (на арм. яз.).

11. Тагмизян 1977 -- Тагмизян Н. К. Теория музыки в древней Армении. Ереван: изд-во АН Арм. ССР, 1977. 319 с.

12. Шартау 2008 -- Шартау Б. Агиополит // Православная энциклопедия. Т. 1. М.: Цер-ковно-изд. центр «Православная энциклопедия», 2008. C. 253.

13. Komitas 2001a -- Komitas. Armenian Ecclesiastical Melodies // Komitas: Essays and Articles: The Musicological Treatises of Komitas Vardapet / English transl. by Vatsche Barsoumian. Pasadena, Ca. : Drazark Press, 2001. P. 135-152.

14. Komitas 2001b -- Komitas. Healing through Music (an extract from manuscript No. 2359 of Holy Ejmiatzin) // Komitas: Essays and Articles: The Musicological Treatises of Komitas Vardapet / English transl. by Vatsche Barsoumian. Pasadena, Ca.: Drazark Press, 2001. P. 171-174.

15. Raasted 1983 -- The Hagiopolites: A Byzantine Treatise on Musical Theory / preliminary ed. by Jorgen Raasted. Copenhague : Paludan in Komm., 1983. 99 p. (Cahiers de l'Institut du Moyen-Age Grec et Latin; 45).

16. Wolfram; Hannick 1997 -- Die Erotapokriseis des Pseudo-Damaskenos zum Kirchengesang / hrsg. von Gerda Wolfram und Christian Hannick. Wien: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. 199 S. (Monumenta Musica Byzantinae, Corpus Scriptorum de re Musica; Bd. 5).

Works Cited

музыкальный античный эстетический

1. Arevshatyan, Anna (2013b). D'ayneghanakneri owsmownqy mijnadaryan Hayastanowm [The doctrine of modes in medieval Armenia]. Yerevan: Gitutyun, 338 p. (in Armenian).

2. Arevshatyan, Anna (2014). „Das Buch Acht-Echoi-Systems von Grigor Gapasakaljan als Zusammenfassung des musiktheoretischen Gedankenguts des Mittelalterlichen Arme- nien.“ In Theorie und Geschichte der Monodie. Bd. 7/1: Bericht der Internationalen Tagung. Wien, 2012, hrsg. von Martin Czernin und Maria Pischloger. Brno : Tribun EU, S. 37-47.

3. Arevshatyan, Anna (2013a). Grigor Gapasaqalyani erajhshtagitakan jhar'angowt'yowny [The musicological heritage of Grigor Gapasakalian]. Yerevan : Gitutyun, 107 p. (in Armenian).

4. At'ayan, Robert A. (1959). Haykakan xazayin notagrowt'yowny': owsowmnasirowt'yan & verc'anowt'yan harcer [Armenian neumatic notation: Issues of study and transcribing]. Yerevan : Publishing house of Armenian SSR Academy of Sciences, 285 p. (in Armenian).

5. Diogenes Laertios (1979). O zhizni, ucheniyakh i izrecheniyakh znamenitykh filosofov [On life, theories and dictions of eminent philosophers], edited with a preface by A. F. Losev; translated by L. M. Gasparov. Moscow : Misl', 620 p. (in Russian).

6. Erzynkatsi, Ioann (1967) “Tolkovanie grammatiki” [“The Grammar Interpretation”], translat-ed from Classical Armenian by S. S. Arevshatyan. In Muzykal'naya estetika stran Vostoka [The Musical Aesthetics of Eastern Countries], edited and with a preface by V. P. Shestakov. Moscow : Muzyka, pp. 361-367 (in Russian).

7. Gapasakalyan, Grigor (2017). Kniga o muzyke, gde soderzhatsya kratkie voprosy i otvety na armyanskom, grecheskom i persidskikh yazykakh [Book on Music, which contains brief questions and answers in Armenian, Greek and Persian languages], translated from classical Armenian and with a preface by Anna Arevshatyan; with commentaries by Anna Arevsha- tyan and Levon Hakobian. Yerevan : Gitutyun, 142 p. (in Russian).

8. Hakobian, Levon O. (2005). “Sharaknoci ergeri d'ayneghanaknery' & nranc storabajhanow- mnery' ” [“The Sarakan Hymns Tunes and their Subdivisions”]. In Manrusum: Hogevor yerazhshtutyan patmut'yan, tesutyan yev geghagitutyan hartser: Mijazgayin yerazhshta- gitakan taregirk' [Manrusum: Issues of history, theory and aesthetics of sacred music: Inter-national musicological review], vol. 2, edited and compiled by A. Arevshatyan. Yerevan: Asoghik, pp. 109-139 (in Armenian).

9. Komitas (2001a). “Armenian ecclesiastical melodies.” In Komitas: Essays and articles: The musicological treatises of Komitas Vardapet, English translation by Vatsche Barsoumian. Pasadena, Ca. : Drazark Press, pp. 135-152.

10. Komitas (2001b). “Healing through music (an extract from manuscript No. 2359 of Holy Ejmiatzin).” In Komitas: Essays and articles: The musicological treatises of Komitas Vardapet, English translation by Vatsche Barsoumian. Pasadena, Ca.: Drazark Press, pp. 171-174.

11. Komitas (2005). “Hayoc ekeghecakan eghanaknery' ” [“Armenian Ecclesiastical Modes”]. In Komitas vardapet: Owsowmnasirowt'iwnner ew yodowac'ner: erkow grqov [Reverend Ko-mi tas: Essays and articles : in 2 vols], edited by G. Gasparean and M. Musheghean. Vol. 1. Yerevan : Sargis Khachentz, pp. 55-75 (in Armenian).

12. Komitas (2007). “Bjhshkowt'iwn erajhshtowt'eamb (mek e'j Mayr At'or' S. E'jmiac'ni 2359 der'agric)” [“Healing through music (an extract from the manuscript no. 2359 of Holy Ejmiatzin)”]. In Komitas vardapet: Owsowmnasirowt'iwnner ewyodowac'ner: erkowgrqov [Reverend Komitas: Essays and articles: in 2 vols], edited by G. Gasparean and M. Musheg-hean. Vol. 2. Yerevan : Sargis Khachentz, pp. 200-204 (in Armenian).

13. Raasted, Jorgen (1983). The Hagiopolites: A Byzantine Treatise on Musical Theory, preliminary edited by Jorgen Raasted. Copenhague: Paludan in Komm, 99 p. (Cahiers de l'Institut du Moyen-Age Grec et Latin; 45).

14. Shartau, Bjarne (2008). “Agiopolit” [“The Hagiopolites”]. In Pravoslavnaya entsiklopediya [Orthodox Encyclopedia]. Vol. 1. Moskow: Church and Publishing Center “Orthodox Encyclopedia,” p. 253 (in Russian).

15. Tagmizyan, Nikoghos K. (1977). Teoriya muzyki v drevney Armenii [The theory of music in Ancient Armenia]. Yerevan: Publishing house of Armenian SSR Academy of Sciences, 319 p. (in Russian).

16. Wolfram, Gerda; Hannick, Christian (1997). Die Erotapokriseis des Pseudo-Damaskenos zum Kirchengesang, hrsg. von Gerda Wolfram und Christian Hannick. Wien : Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 199 S. (Monumenta Musica Byzantinae, Corpus Scriptorum de re Musica; Bd. 5).

Размещено на Allbest

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.