Средства наглядности в формировании речевых навыков и умений аудирования
Аудирование как вид речевой деятельности. Ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза. Виды, средства и функции наглядности, возможности ее применения в обучении иностранному языку. Использование техники коллажа на уроке.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.06.2013 |
Размер файла | 73,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
- служить опорой для понимания речевой структуры;
- быть связующим звеном между смысловой и звуковой стороной слова и таким образом облегчать запоминание;
- проецировать на экран различные ситуации для обучения говорению;
- играть роль обратной связи в форме ключей [19, с. 187].
Звукотехнические средства (магнитофоны, электрофоны, аудиопассивные и аудио активные устройства лингафонных кабинетов) позволяют осуществлять все виды звуковой наглядности при обучении произношению, обладают возможностью представлять учебную информацию в естественной речевой форме при обучении аудированию и говорению, способствуют интенсификации учебного процесса.
В методике обучения иностранным языкам активно исследовались учебные возможности технических средств. Большое внимание им уделено в работах К.Б. Карпова, А.С. Лурье, М.В. Ляховицкого и других советских и зарубежных методистов. В результате обобщения опыта и результатов проведенных исследований было установлено, что рациональное применение технических средств позволяет:
- восполнять отсутствие естественной иноязычной среды на всех этапах обучения;
- полнее реализовать важный дидактический принцип наглядности;
- осуществлять обучение с учетом индивидуальных типологических особенностей каждого ученика;
- создавать лучшие условия для программирования и контроля;
- обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков слухового самоконтроля;
- максимально использовать аналитические и имитационные способности учащихся, полнее мобилизовать их внутренние ресурсы;
- более или менее точно определять качественные показатели иноязычной речи учащихся в магнитной записи;
- выполнять многие активные виды упражнений со всеми учениками одновременно, включая говорение [19, с. 187].
Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам - один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового, т.е. с активным одновременным участием большого количества учеников, обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению.
Общеизвестно, что эффективность обучения зависит от степени привлечения к восприятию всех органов чувств человека. Чем более разнообразны чувственные восприятия учебного материала, тем более прочно он усваивается. Эта закономерность нашла свое выражение в дидактическом принципе наглядности.
Обучающие иностранному языку не только стремились изгнать из процесса обучения иностранным языкам родной язык обучаемых, но сделать фетиш из предметной наглядности, которая, по их мнению, является самым надежным средством показа значения языкового материала чужого языка. Известно также, что сторонники самого широкого использования родного языка в целях семантизации языковых единиц иностранного языка всячески высмеивали убогость предметной наглядности для этих целей. Ну, а «золотая середина» пыталась повысить роль предметной наглядности привлечением в союзники «принципа наглядности», где «принцип наглядности» - это основополагающая идея о связи чувственного с абстрактным при обучении любому предмету или делу. «Наглядность» - это то, что демонстрируется в качестве чувственного для установления абстракций в пределах предмета или дела.
Отсутствие разграничения понятий «принцип наглядности» и «наглядность» ведет к серьезным ошибкам в области теории, и в области практики иностранного языка, что нередко встречается среди методистов и учителей, которые возводят предметную наглядность при обучении иностранным языкам в ранг первостепенной. Однако чтобы правильно разобраться в том, что может служить первостепенной наглядностью при обучении иностранным языкам, нужно проследить путь усвоения людьми родного языка.
Человек от рождения не владеет языком (или на языке физиолога, он не имеет второй сигнальной системы). Чтобы эта вторая сигнальная система развивалась, и человек овладел речью, необходимы два условия:
- нужно, чтобы он познавал окружающую его действительность;
- нужно, чтобы при познании человеком реальной действительности кто-то все время ему помогал соотносить первые сигналы, приуроченные к этой действительности, со вторыми сигналами, то есть речью на определенном языке [19, с. 187].
Если эти условия нарушить, то дети, став взрослыми, языком не овладеют. Из литературы нам известны следующие факты, когда дети по каким-то чрезвычайным обстоятельствам долгое время жили со зверями, они познавали окружающую их реальную действительность, но они не обнаруживали даже попыток связать первые сигналы со вторыми, то есть языком их родителей.
В обычных нормальных условиях человек при познании окружающей его реальной действительности не может долгое время жить, пользуясь первой сигнальной системой, ибо окружающие его все время соотносят эти первые сигналы со вторыми. Однако в первые месяцы своей жизни человек не различает вторых сигналов, и значимые для взрослых слова он воспринимает как комплексы звуков (звуковые сигналы), соотнесенные с действием взрослых. Но так как условия для развития второй сигнальной системы ребенка все время поддерживаются, то переданные ему по наследству речевые механизмы постепенно начинают функционировать. У детей дошкольного возраста речь в основном связана с образно-конкретным мышлением, что означает, что дети усваивают вначале только те вторые сигналы и только в том значении, которые были связаны с познавательной личной деятельностью ребенка.
При поступлении ученика в школу он сталкивается с большим объемом информации об окружающей его реальной действительности. Причем в большом числе случаев эту реальную действительность сам ученик не воспринимает через органы чувств. Вот почему с поступлением в школу отношения человека с реальной действительностью из первосигнальных переходят в основном во второсигнальные. В связи с этим он очень быстро накапливает языковой материал. А при неправильной методике обучения у него происходит разрыв между значениями первых и вторых сигналов (между реальной действительностью и словами, ее обозначающими). Но так как речевая деятельность ученика все время контролируется одновременно речевой практикой окружающих его людей и его практической деятельностью, то большого разрыва между значениями первых и вторых сигналов у него не происходит. Таким образом, речь ученика на материале родного языка развивается в связи с необходимостью для него познать окружающую его реальную действительность и выразить свое отношение к ней с тем, чтобы другие могли его понимать. В этом случае применение предметной или картинной наглядности для развития речи ученика просто необходимо, ибо она в какой-то степени возмещает ему нехватку предметов реальной действительности, которые он познает, и которые он учится сопоставлять со словами [19, с. 195].
При овладении иностранным языком рассмотренные нами условия развития речи нарушаются. Во-первых, дети почти не познают окружающую их реальную действительность, а всего лишь овладевают новым способом выражения своего отношения к уже хорошо известной им реальной действительности. Во-вторых, соотносить первые сигналы, приуроченные к реальной действительности, со вторыми сигналами, то есть речь на иностранном языке, им помогает всего лишь один учитель, да и то очень незначительное время. Формируемая речь детей на материале иностранного языка не контролируется ни речевой практикой окружающих его взрослых, ни его практической деятельностью.
Разрыв между значениями первых и вторых сигналов в этом случае велик, а применение предметной или картинной наглядности может привести к еще большему разрыву. Это происходит не только от неумелого пользования предметной или картинной наглядностью во время обучения иностранному языку, но и главным образом потому, что дети привыкли соотносить знакомые им предметы или их изображения на картинках с определенными словами, они уже привыкли выражать свое отношение к ним определенным образом на материале своего родного языка, что заставляет их думать, что эти предметы должны иметь адекватные названия на материале изучаемого ими языка, а слова, называющие эти предметы, сочетаться по тем же нормам, что и слова родного языка.
Нельзя отрицать широкого использования предметной или картинной наглядности во время обучения иностранному языку. Но следует понять одно - она не имеет никакого отношения к познанию языкового материала и тем более норм пользования им на материале иностранного языка. Следовательно, она не может считаться основной наглядностью. Здесь её назначение совершенно другое, а именно: эмоционально окрасить процесс восприятия, ибо без эмоций познание практически становится невозможным.
Специальным образом подобранные и организованные наглядные средства обучения на различного рода носителях: видеоматериалы (фильмы, телевизионные программы, видеоклипы), а также статичные тематические изображения - дидактические картины - (слайды, транспаранты, картинки, рисунки, плакаты, таблицы, схемы) - давно и успешно используются в учебном процессе как неотъемлемая его часть, представляя собой наиболее доступную для восприятия форму предъявления учебного материала. Они создают особую предметно-мотивационную среду, которая в силу своей содержательной сущности способствует развитию познавательной активности, творческих способностей учащихся и, в результате, формированию их образовательной, когнитивной и коммуникативной компетенции. С другой стороны, являясь осознанным или неосознанным «внешним раздражителем», стимулом, наглядные средства обучения дают учащемуся дополнительную психологическую опору для успешного усвоения учебного материала за счет конкретизации абстрактного, т.е. отражении и запечатлении в его сознании воспринимаемых зрительных образов [20, с. 38].
Изобразительная наглядность на уроке является тем окружением, своего рода визуальным контекстом, без которого невозможно эффективное формирование и развитие разного рода компетенций учащихся - как общеучебных, так и конкретно-предметных.
С точки зрения когнитивной психологии визуальный контекст, во-первых, дает учащемуся внешний посыл, усиливающий и подкрепляющий его ожидание - содержательную антиципацию, а во-вторых, формирует существенный стимул для восприятия новой информации, т.е. помогает новому образу попасть в область хранения похожей информации, повышая тем самым готовность восприятия.
Это явление - своего рода связь визуального контекста и порога восприятия информации, или связь стимулов и ожиданий, - еще раз доказывает положение, известное любому учителю-практику: разнообразный по форме стимул, предъявляемый с высокой частотностью и подкрепляемый визуальным контекстом, позволяет не только быстро классифицировать воспринимаемую информацию или опознавать ее, но и эффективно усваивать на активно - деятельностном уровне, т.е. переводить из рецептивной сферы деятельности в продуктивную.
Создание средств изобразительной наглядности требует от учителя значительных затрат времени и сил, хотя они значительно повышают эффективность его работы. С целью взаимопомощи методическими объединениями учителей-предметников школ обычно создаются специальные ресурсные центры, объединяющие материальные результаты учительского труда: различные дидактические материалы и наглядные пособия - банки данных, библиотеки образов, видео- и фильмотеки и пр [20, с. 38].
Таким образом, можно сделать вывод, что наглядность в обучении иностранному языку способствует тому, что у школьников, благодаря восприятию предметов и процессов окружающего мира, формируются представления, правильно отображающие объективную действительность, и вместе с тем воспринимаемые явления анализируются и обобщаются в связи с учебными заданиями. Существует 4 вида наглядности: непосредственно перцептивная, изображено-перцептивная, непосредственно мнемическая, изображено-мнемическая. При применении каждого из них на практике при обучению иностранным языкам, в том числе аудированию по ним, применяется определенный набор средств и выполняются определенные функции. Специальным образом подобранные и организованные наглядные средства обучения на различного рода носителях давно и успешно используются в учебном процессе как неотъемлемая его часть, представляя собой наиболее доступную для восприятия форму предъявления учебного материала. Наглядность можно признать универсальным средством обучения иностранным языкам. Более подробно формы реализации наглядности в практической деятельности по обучению, ее достоинства и недостатки будут рассмотрены в следующем разделе данной работы.
2.2 Наглядность как одно из универсальных средств обучения иностранному языку, ее формы, достоинства и недостатки
Сочетание слова и наглядности - это одно из самых распространенных явлений в современной практике обучения. Задачи обучения решаются успешнее в том случае, когда использование языка опирается на непосредственное восприятие обучающимися предметов, процессов и их изображений.
При сочетании словесного обращения с применением наглядных средств, умственная деятельность характеризуется соединением непосредственного восприятия и понятийным аппаратом мышления.
Принцип наглядности предполагает использование средств наглядного обучения в таких формах, которые способствуют включению восприятия и представлений, создающихся на основе применения этих средств, в умственную деятельность обучающихся, стимулируют и облегчают её.
Наглядность - это основа, на которой новый язык усваивается своеобразно, и формируются речевые процессы обучающихся. Использование средств наглядности обеспечивает легкость и быстроту воспроизведения в сознании связей от слова иностранного языка, обозначающего понятие, к образу предмета и явления, и связей от образа предмета, воспринимаемого в момент говорения, к иноязычному слову, выражающему понятие.
И.А. Зимняя отмечает, что цели применения наглядности обусловлены задачами, которые стоят перед преподавателем на определенном этапе обучения иностранному языку. Она считает, что наглядность в плане сообщения знаний при обучении иностранного языка может использоваться в целях: семантизации языкового материала и организации запоминания через установление связи между вербальным и наглядно-чувственным образом действительности [21, с. 132].
Е.И. Пассов считает, что цель применения изобразительных смысловых опор - «вызвать необходимые ассоциации между изображением (идеей, смыслом) и тем, что станет содержательным материалом высказывания», так как «к зрительному образу легко и прочно привязываются даже отвлеченные идеи». По его мнению, в данных опорах «могут быть гиперболизированы те свойства и качества предметов, которые важны для того, чтобы схватить суть и определить направление движения мысли говорящего» [22, с. 241].
Наглядность - одно из универсальных средств обучения. Наглядный образ возникает не сам по себе, а в результате активной познавательной деятельности ребенка. Образы представления значительно отличаются от образов восприятия. По содержанию они богаче образов восприятия, но у разных детей они различны по отчетливости, яркости, устойчивости, полноте, длительности запоминания. Степень наглядности образов представления может быть различной в зависимости от индивидуальных особенностей ребенка, от его знаний, от уровня его воображения, а также от степени наглядности исходных образов восприятия. Мышление перерабатывает эти представления, выделяет существенные свойства и отношения между разными объектами и тем самым помогает создавать более обобщенные, более глубокие по содержанию психические образы познаваемых запоминаемых объектов (лексем), что очень важно при изучении языков.
Наглядность как средство (способ) обучения был впервые сформулирован Я.А. Коменским, а в дальнейшем развит И.Т. Песталоцци, К.Д. Ушинским и другими педагогами. Учитель может использовать различные средства наглядности: реальные объекты, их изображения, модели изучаемых объектов и явлений.
Наглядность обучения, как дидактический принцип построения учебного процесса с опорой на средства наглядности в процессе обучения языкам может быть использован и при изложении нового материала, и при проверке освоения учебного материала, и в оформлении учебных пособий, книг, карт, схем, таблиц и т.д. Наглядность в обучении относится к различным видам восприятия (зрительным, слуховым, осязательным и др.). Ни один из видов наглядных пособий не обладает абсолютным преимуществом перед другими. Например, при изучении природы (темы «Времена года», «Погода» и др.), наибольшее значение имеют натуральные объекты и изображения, близкие к натуре.
В таких случаях сопоставительное обучение языкам получает еще одно преимущество, так как он зрелищнее, дает дополнительные точки соприкосновения или различий изучаемых объектов. Применение этого способа осуществить и легко и сложно одновременно. Необходимо не загромождать предлагаемый материал излишним сравнением, рассеивающим внимание, а акцентировать внимание на самых главных моментах. Например, при изучении времен в грамматике английского языка достаточно упомянуть существование трех времен в русском языке и большее наличие их в английском языках.
Наглядность обучения - это специально организованный, целенаправленный показ учебного материала с целью подсказать учащимся законы изучаемого явления (в конкретном случае - иностранного языка), позволяющие увидеть общее через частное, языковой закон через речевое действие. Наглядность используется для того, чтобы «перекрыть» канал родного языка и побудить учащегося слушать и говорить на иностранном языке.
Задача учителя состоит в том, чтобы научить пониманию не отдельных слов и фраз, а общему пониманию: о чем идет речь, где и когда происходит действие, кто его главные участники, и нацелить учащихся на восприятие текста в целом. Однако, такое понимание возможно лишь при наличии у учащихся развитых до автоматизма в процессе систематической практики речевых навыков. При подборе материала важно учитывать, имеют ли учащиеся достаточный словарный запас для понимания, и, возможно, адаптировать выбранный текст в соответствии с уровнем знаний учеников. С самого начала следует приучать к восприятию речи в нормальном темпе и обязательно использовать возможность слушать устную речь в исполнении носителей языка.
Магнитофонная учебная запись в настоящее время является самым распространенным средством слуховой наглядности. Однако, не следует забывать об определенной ограниченности аудиозаписи, а именно - отсутствии внешней стороны естественной речи: мимики, жестов, движений. Более широкие возможности предоставляют аудиовизуальные средства: кино, учебное телевидение, видеозаписи, которые имеют большие преимущества по сравнению с фонозаписями, где отсутствие зрительной наглядности мешают восприятию иноязычной речи. Видеофильмы, кинофрагменты, кинокольцовки используются в целях интенсификации учебного процесса и придания ему максимальной коммуникативной направленности. Они создают дополнительную языковую среду и воспроизводят речевую ситуацию звуковыми и зрительными средствами. За короткий промежуток времени, отведенный на просмотр видеосюжета или видеофрагмента, учащийся получает большой объем информации сразу по двум каналам: зрительному и слуховому. Зрительный ряд помогает лучше запомнить языковые структуры, расширить вокабуляр и стимулирует развитие речевых навыков и навыков аудирования [23, с. 378].
На начальном этапе обучения кадры видеосюжета должны быть однозначны, чтобы внимание учащихся сконцентрировать не на самом сюжете, а на конкретных предметах и ситуациях. По мере усложнения изучаемого материала усложняются и сами задания. Они приобретают характер коммуникативной направленности, например, пересказ фрагмента или рассказ о своем отношении к увиденному. Появляется возможность работы в парах по вопросно-ответной системе, что имитирует общение и развивает речевые умения.
Можно предложить учащимся следующие задания:
- дать характеристику персонажей;
- определить и описать место и время событий;
- ответить на вопросы по содержанию;
- сгруппировать лексический материал по тематическому принципу;
- найти и определить конкретные языковые и лексические структуры;
- передать одну и ту же мысль разными языковыми средствами;
- назвать запомнившиеся фразы, выражения, идиомы;
- объяснить мотивы поступков действующих лиц;
- воспроизвести диалог между участниками;
- выступить в роли экскурсовода, комментатора, диктора [23, с. 378].
Последнее задание идеально для завершающего этапа работы над фильмом или кинофрагментом, когда демонстрацию можно произвести в немом варианте. Такая работа целесообразна для учащихся сильного уровня. Все вышеперечисленные задания дают возможность переноса учебного материала в новую языковую ситуацию. Говоря о роли технических средств в обучении аудированию, преимуществах одних и недостатках других, можно с уверенностью сказать, что ни одно из них, взятое в отдельности, не может полностью обеспечить успех обучения, и только правильное их сочетание, отвечающее особенностям изучаемого вопроса и познавательной деятельности учащихся, дает возможность достигнуть оптимальных результатов.
Начинать обучение иностранному языку следует с таких упражнений, когда учащиеся не только слышат, но и видят говорящего. На начальном этапе они нацеливают на повторение услышанного, а не на проверку понимания. Не всегда обязательно требовать ответную реакцию. Это даже может иногда помешать обучению - ученик будет стараться обдумать ответ вместо анализа услышанного и более глубокого его понимания. Воспроизведение речи - это уже конечный результат, т. к. говорение является самым сложным аспектом языка. Хороший результат дают упражнения в слушании с целью узнавания, различения, сопоставления.
Например: прослушай скороговорку и скажи, сколько ты услышал слов, начинающихся со звука [t]:
Never trouble trouble till trouble troubles you,
It only doubles trouble and troubles others too.
Или упражнения на различения долготы звуков: [i] [i:]
Или: прослушай ряд слов и назови номера тех, в которых есть звук [e]:
bad, Ted, mat, sad, bear, red, fat, bed, Fred, cat, bed [24, с. 106].
На этом этапе обязательно включение упражнений, развивающих слух и произношение, например, такие, в которых нужно прослушать и выбрать правильный ответ на вопрос или высказывание из двух или нескольких вариантов. Аудирование диалогов также необходимо на данном этапе обучения так как они содержат все типы предложений: вопросы, ответы, приказания, просьбы, советы и являются образцом живой повседневной речи. Диалоги имеют цель в разговорной форме дать образец лексических и грамматических моделей. Хорошо составленный диалог служит иллюстрацией языковых структур, а также включает материал страноведческого характера.
Сначала диалоги небольшие по объему с основным упором на воспроизведение, т.е. проговаривание за диктором. Постепенно вводятся диалоги с записью естественных, живых, настоящих разговоров с включением повторов, междометий, сокращений, возможных в реальной беседе пауз и заминок и в сопровождении естественных шумов. Завершающим этапом работы над диалогом является его инсценировка и презентация.
Однако, следует помнить, что учебные диалоги все же отличаются от естественных разговоров и бесед, где могут возникнуть непредвиденные повороты, где говорящие могут перебивать друг друга или внезапно сменить тему разговора или же в разговор могут вклиниться другие люди. Чтобы этот вид обучения был интересен учащимся или не наскучил им, учителю необходимо максимально разнообразить задания и виды контроля. На начальном этапе контроль с помощью картинок, карточек, в виде выполнения просьб и команд, воспринимается учащимися как игра, например, выбрать картинку, соответствующую услышанному короткому рассказу или диалогу или найти сходства и различия между картинкой и услышанным, выполнить определенные действия или команды, записанные на аудиопленку. Целесообразным является использование задания на узнавание грамматических структур: прослушай предложения и назови номера предложений, соответствующих изученному грамматическому материалу. Такие задания и виды контроля воспринимаются учащимися как игра, а сложную работу над развитием навыков владения иностранным языком делают интересной, яркой, запоминающейся [25, с. 44].
На начальном этапе обучения актуально использовать имитационные упражнения «слушай и повторяй». Эти упражнения направлены на формирование навыков узнавания (идентификации) в потоке речи звуков, слов, выражений, интонационных и грамматических структур, синтаксических форм предложения. Структура имитационных упражнений, как и всех остальных упражнений тренировочного типа, предполагает наличие инструкции, образца для подражания, паузы для воспроизведения, ключа для самоконтроля и коррекции. Самоконтроль, который может осуществляться по ключам в устной и письменной форме, не исключает и контроля преподавателя. Проверка и самопроверка осуществляются в основном в плане узнавания, а не воспроизведения, ибо при обучении аудированию основная цель - понимание воспринятого, а не передача сообщения. Тем не менее, следует использовать также и задания, сочетающие в себе аудирование и говорение, - последовательное воспроизведение воспринимаемого материала вслед за диктором, пересказ отдельных фрагментов услышанного, составление плана и подбор заглавия к прослушанному материалу. Такие упражнения сохраняются с целью совершенствования навыков произношения и интонации. Интересны задания выборочного характера: выбери правильный вариант ответа из 2-3 предложенных, а также задания на расширяющее повторение, так называемое «увеличение цепочки»:
Listen and repeat:
- a book;
- an interesting book;
- to read an interesting book;
- like to read an interesting book with friends;
- sisters like to read an interesting book with friends;
- two sisters like to read an interesting book with friends;
- two sisters like to read an interesting book with friends in the evening.
Предметом имитации могут быть разнообразные морфологические и синтаксические варианты этого явления так, как они представлены в речи. Вот, например, небольшой диалог на английском языке, в котором фигурируют формы Past Perfect Tense:
М: Did you enjoy your journey through Europe last summer?
W: Yes, very much. I had never been abroad earlier [25, с. 44].
Имитация может осуществляться на слух или на основе печатной опоры. В последнем случае целесообразно пользоваться подстановочными таблицами, которые наглядно демонстрируют способность грамматического явления к аналогии. Желательно составлять подстановочные таблицы на определенную тему: это усиливает их речевые возможности. Наблюдения свидетельствуют также, что большим речевым потенциалом обладают подстановочные таблицы, в основе которых вопросительная конструкция - эффективный инструмент в развитии речевой инициативы.
В имитационные упражнения имеет смысл включать ценный в содержательном отношении материал: пословицы, афоризмы, шутки, а также фрагменты возможных будущих высказываний учащихся. Упражнения должны проводиться в быстром темпе и не занимать много времени на уроке. Большое место при осуществлении имитации отводится хоровой работе, которой следует дирижировать. Такие упражнения тренируют память, помогают запоминать все более длинные предложения.
В ходе обучения аудированию используются также упражнения, тренирующие языковые модели:
- подстановочные упражнения, где элемент подстановки дается в виде подсказки и есть опора на текст, таблицу, схему или есть список слов и словосочетаний для подстановки.
Материальной опорой подстановочных упражнений также могут слу
жить подстановочные таблицы, при помощи которых совершаются самые разнообразные трансформации вокруг основного костяка. Также важно помнить, что важно соотносить материал подстановочной таблицы с конкретной темой, благодаря чему повысится значение тренировки в глазах учащихся, ибо они увидят ее «выход» в речь. Приведем пример подстановочной таблицы. Так, для усвоения Present Perfect Tense в английском языке в связи с темой «Travelling» предлагается подстановочная таблица, представленная ниже.
I. Have you ever been…?
Julia |
has |
never |
been |
to Russia. |
|
Olga |
has |
- |
been |
to the USA. |
|
I |
have |
to Rome. |
|||
My neighbour |
to London. |
||||
Her/his mother |
abroad. |
||||
Our teacher |
to China. |
В качестве предупреждения здесь можно провести краткий опрос учащихся преподавателем по теме (например: «Have you ever been to Kiev?»). Работа с подстановочной таблицей проводится в парах. При этом учащиеся меняются ролями [26, с. 29].
В работе с подстановочными упражнениями также могут быть использованы следующие виды зрительных опор:
а) вербальные (речевые образцы, лексические таблицы, логико-смысловые карты проблемы, микротексты, функционально-смысловые таблицы, слова как смысловые вехи, лозунги, афоризмы, поговорки и т.п.);
б) схематические или вербально-схематические (модели речевых образцов, структуры упражнений и т.п.). Схематические средства должны отвечать следующим требованиям: репрезентативность, конкретизированность, функциональная направленность.
в) Иллюстративные (кинофильмы, диафильмы, серии фотографий, рисунков, картин, таблицы, цифры, даты, символика, плакаты, карикатуры и т.п.). Эти средства должны быть: репрезентативными, достаточно проблемными, чтобы вызывать желание участвовать в общении, соответствовать возрастным интересам учащихся. Их предъявление должно создавать содержательный базис для процесса формирования лексических навыков и обеспечивать внутреннюю готовность ученика воспринимать новые слова, вызывать потребность в них. Картина, серия рисунков и фотографий - сужают выбор лексических единиц для высказывания, делают его более определенным. Плакат - обладает большой силой эмоционального воздействия. Доходчивая и образная форма хорошо раскрывает суть и смысл явлений или событий [26, с. 29].
Подстановочные упражнения являются наиболее распространенными на этапе закрепления лексики. Они направленны на выработку навыков употребления усваиваемого материала. Наиболее эффективными упражнениями на начальном этапе считаю упражнения с использованием наглядности. Например: В зоопарке появился новый жилец. Художник изобразил его рассказ о себе в картинках. Расшифруйте рассказ. My name is_____. I have a _____. I am_____. I like_____. I live in____I can play____.
Могут быть предложены слова подсказки: bananas, tennis, Tom, mother, seven, Africa. Другим вариантом такого упражнения может быть текст с пропусками, с использованием картинок вместо нижнего подчеркивания. Такие задания несомненно повышают мотивацию учащихся.
- трансформационные упражнения, которые активизируют активность учащихся и необходимы для выработки автоматизма в процессе проговаривания. С их помощью можно научить варьировать содержание сообщения в заданных моделях в зависимости от меняющейся ситуации, сопоставлять и противопоставлять изучаемую структуру ранее изученным, составлять из изображенных на картинке частей целые высказывания с новым содержанием, так как в естественной речи используются разнообразные грамматические явления, их сочетания, что определяется речевой задачей. Учитель размещает на доске картинку (плакат, видеофрагмент) с изображением действий, которые он выполняет каждый день, а затем, учащимся предлагается рассказать как они собираются провести предстоящий выходной, таким образом, скомбинировав в своем рассказе форму настоящего времени с формой будущего. Если кто-то рассказывает о себе и членах своей семьи, то он употребляет формы 3-го лица местоимений и глаголов в единственном и множественном числе, а также форму 1-го лица. Поэтому задаваемые ситуации следует снабжать опорами грамматического характера. Эти опоры могут быть разной степени развернутости, начиная от конкретных и подробных до «намека» в виде схемы, «шифра»; все зависит от степени продвинутости учащихся в языке и от общего развития [26, с. 29].
- упражнения на соединение 2-х и более моделей, например, учащемуся предоставляется две карточки с простыми предложениями и предлагается соединить их в одно сложноподчиненное с помощью союзного слова. Союзные слова учитель предварительно размещает на доске в виде плакатов, карикатур или схемы.
Карточка 1: I didn't write a letter. Карточка 2: I was short of time.
Правильный ответ: I didn't write a letter because I was short of time.
Учитель должен помнить, что каждому упражнению должна предшествовать четкая подробная инструкция - задание по его выполнению. Задание должно быть конкретным, понятным, доступным и дано в устной или письменной форме. Таким образом, в силах учителя с помощью аудиовизуальных средств и путем подбора интересного, разнообразного материала и упражнений сделать трудоемкий процесс обучения иностранному языку увлекательным, эмоционально-привлекательным, способным поддерживать высокий мотивационный уровень учащихся и формировать устойчивый интерес к изучению иностранного языка.
С развитием современных технологий компьютер становится средством обучения, способным наглядно представлять самую различную информацию. Новые информационные технологии воздействуют на все компоненты системы обучения: цели, содержание, методы и организационные формы обучения, средства обучения, что позволяет решать сложные и актуальные задачи педагогики, а именно: развитие интеллектуального, творческого потенциала, аналитического мышления и самостоятельности человека. Большие возможности содержатся в использовании компьютеров при обучении английскому языку [27, с. 14].
В наше время применение интерактивных средств обучения прочно вошло в школы. Это не только современные технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения. Применение в образовании компьютеров и информационных технологий оказывает существенное влияние на содержание, методы и организацию учебного процесса по различным дисциплинам.
Применительно к компьютерному обучению, принцип наглядности, называемый также «интерактивной наглядностью» играет очень важную роль. Если в традиционном понимании наглядность это, прежде всего иллюстративная компонента, обеспечение потребности учащегося увидеть в какой-либо форме предмет или явление, то в компьютерном обучении наглядность позволяет увидеть то, что не всегда возможно в реальной жизни даже с помощью самых чувствительных и точных приборов. Не следует упускать из виду, что компьютер позволяет учащемуся не только читать, но и слушать, смотреть видео, а также активно воздействовать на происходящее с помощью нажатия различных клавиш или управления мышью [27, с. 14].
В рамках реализации принципа наглядности в методике преподавания иностранных языков активно применяется также прием коллажирования, или ассоциативного наращения лексико-семантического фона ключевого понятия-реалии, отсутствующей в родной культуре учащихся.
Коллаж - это прежде всего-средство зрительной наглядности, представляющее собой образное, схематически фиксированное с помощью языковых и экстралингвистических средств отображение некоторой части предметного содержания, объединенного ключевым, ядерным, понятием-реалией. Вокруг ключевого понятия, ядра коллажа группируется разноплановая, разноуровневая и разнофактурная сателлитная информация, составляющая лексико-семантический фон основного понятия. Сюда относятся названия текстов, рисунки и фотоматериалы, отдельные слова-реалии, фразы и предложения, грамматические категории, музыкальные отрывки [28, с. 19].
Совокупность информационно разноплановых компонентов коллажа передает мыслительный образ ядерной реалии, его ключевого понятия. Перечисленные характеристики коллажа прямо соотносятся с природой наглядно-чувственного образа предметов и явлений действительности.
Наглядно-чувственный образ есть основа познавательной деятельности человека, формирующуюся, как правило, в результате воздействия многочисленных раздражителей, вызывающих слуховые, зрительные, моторные и другие ощущения. Соответственно коллаж с помощью закодированных в нем фоновых знаний направлен на возникновение всего комплекса ощущений, возникающих в связи с тем или иным ядерным понятием, с той или иной реалией иноязычной действительности.
Французское слово collage означает наклеивание. Оно вошло в разные сферы деятельности человека. Но во всех значениях коллажа есть нечто общее, объединяющая их характеристика: всегда предполагается привлечение внимания к объекту с помощью неординарных, разноплановых средств, акцентирующих внимание зрителя, слушателя на определенных сторонах и свойствах объекта, предмета деятельности человека с целью создания яркого представления о нем или передачи художественного образа [28, с. 20].
Цель использования техники коллажа состоит в обучении страноведению. Коллаж выполняет развивающую функцию, формирует социокультурную компетенцию.
В обучении иностранным языкам используются следующие виды коллажей (классификация Б.Д. Мюллера):
- коллаж типа А - простая солнечная система (Einfaches Sonnen System), в центре которого находится ключевое понятие / ядро и от него расходятся лучи сателлитной информации
- коллаж типа В-слепое пятно (Blinde Flecke), где в коллаже имеются незанятые места - пятна, а учащимся предстоит определить, каким именно сведениям отводится свободное место в этом коллаже
- коллаж типа С - слепое ядро (Blinder Kern) соответствует типу А, но только школьники определяют ядерное понятие коллажа после знакомства со всем фоном коллажа
- коллаж типа D - вспышка (Blitzlicht) составляется на основе одного текста, из которого учащимся предлагается выбрать актуальную страноведческую информацию
- коллаж типа Е - чередующееся ядро (Wechselkern) направлен на манипуляции сателлитной информацией в зависимости от того, какое понятие является ключевым [28, с. 23].
Кроме того, существуют комбинированные коллажи с применением звукового, изобразительного, схематического, а также текстового ряда информации.
Описанные виды коллажей демонстрируют разнообразные формы работы, соответствующие предлагаемому приему, но далеко не исчерпывают возможностей применения его на практике.
Итак, наглядное пособие, зрительный ряд которого организован с использованием приема коллажа, отвечает целям формирования у школьников представлений о тесной связи всех аспектов высказывания и указания всех ориентиров для осуществления речевых действий. Это помогает объединить разные по характеру зрительные опоры (вербальные, графические, изобразительные) и благодаря общему символу подчеркнуть их общность.
Коллаж знакомит учащихся с различными свойствами ядра, являясь своеобразной смысловой опорой для понимания его значения в целом. Одновременно он представляет собой некий своеобразный план по усвоению содержания ключевой реалии, является стимулом для дальнейшей речевой деятельности в схематически заданной логической последовательности.
Таким образом, коллаж - это универсальное средство методико-педагогического, образовательного воздействия на учащихся. Для него характерны оригинальная форма и содержание. Являясь средством обучения, коллаж отвечает всем требованиям, предъявляемым к нему:
- выступает в материальной форме, являясь орудием труда ученика и учителя;
- ориентирован на цели обучения, выполняя функцию внедрения комплекса целей и задач в практику;
- воплощает в структурно-схематической форме определенный объем содержания, связанного с ключевым понятием коллажа;
- соответствует современным методическим направлениям, основываясь на наиболее прогрессивных частнометодических принципах (коммуникативная необходимость и достаточность, учебно-методическая целесообразность, и др.) [28, с. 24].
При этом, как показывает практика и многочисленные наблюдения, далеко не все учителя имеют ясное представление о том, как организовывать применение наглядности на уроке так, чтобы повысить качество усвоения материала, в каких случаях применение наглядности обосновано и полезно, а в каких нецелесообразно, а иногда даже и вредно.
Учителям рекомендуется больше использовать средства наглядности на уроке. Много сил и времени учитель затрачивает на то, чтобы наполнить свой кабинет различными наглядными пособиями: картинами, таблицами, схемами, макетами. Пожалуй, нет кабинета, где не было бы технических средств обучения: магнитофоны, проигрыватели, телевизоры, диапроекторы, а в последнее время и компьютеры.
Нельзя не признавать достоинства наглядности, однако, неумелое использование наглядных средств может увести учеников от решения главных задач, подменить цель ярким средством, отвлекающим от глубокого познания существенных связей и закономерностей.
Проблема использования средств наглядности при обучении иностранному языку достаточно актуальна в наши дни. Многие школьные учебники, а их становиться год от года все больше, перегружены различными фотоиллюстрациями, графическими изображениями, таблицами и схемами, которые, подчас, не помогают учащимся, а, наоборот, отвлекают их от сути изложенного материала. Уместно, в этой связи, вспомнить слова Николая Пирогова: «Ни наглядность, ни слово сами по себе, без умения с ними обращаться как надо … ничего путного не сделают» [29, с. 156].
При этом необходимо согласиться с мнением А.А. Леонтьева, что «мода на наглядность сочетается, как правило, с достаточно туманным представлением о роли наглядности в педагогическом процессе, о том, какое место она занимает в системе действий учащегося по усвоению иностранного языка». Советский психолог А.Н. Леонтьев прямо предупреждал, что в некоторых случаях наглядность вообще бесполезна, а иногда даже вредна для обучения.
Применение наглядных методов обучения обусловлено дидактическим принципом наглядности, который обосновал в «Великой дидактике» Я.А. Коменский. Он рассматривал чувственный опыт ребенка как основу обучения и считал, что обучение следует начинать «не со словесного толкования о вещах, но с реального наблюдения над ними». Я.А. Коменский выдвинул «золотое правило дидактики»: «…Все, что только можно, представлять для восприятия чувствами, а именно: видимое - для восприятия зрением, слышимое - слухом, запахи - обонянием, подлежащее вкусу - вкусом, доступное осязанию - путем осязания. Если какие-либо предметы сразу можно воспринять несколькими чувствами, пусть они сразу схватываются несколькими чувствами» [30, с. 71].
Известно, что учитель в процессе своей работы должен не только передавать учащимся определенный объем информации, но и стремиться сформировать у своих подопечных потребность самостоятельно добывать знания, применяя различные средства. Чем лучше организована самостоятельная познавательная активность учащихся, тем эффективнее и качественнее проходит обучение. Практика обучения языку в школе показывает, что, изучая иностранный язык в течение 7 лет (с 5 по 11 класс), выпускники общеобразовательной школы зачастую так и не овладевают им, не могут самостоятельно, без предварительной подготовки строить даже самые простые предложения, диалоги, испытывают большие трудности в понимании смысла несложного аутентичного текста на языке при чтении или аудировании. Учебные пособия по иностранному языку, к сожалению, не дают возможности учителю научить школьников языку так, чтобы достичь качественного уровня их обученности. Существующая практика обучения языкам в школе основана на запоминании большого объема языковых, бессистемных знаний, «речевых образцов» и «речевых моделей». При их воспроизводстве создается иллюзия свободной речи. При этом имеет место огромное количество фонетических, лексических, грамматических, речевых ошибок.
Использование традиционных технологий обучения не дает возможности учащимся научиться добывать знания самостоятельно, а увеличивающийся объем информации с одновременным сокращением часов на изучение предмета приводит к тому, что знания и умения учащихся приобретают хаотичный, суммативный характер, не позволяют в дальнейшем самостоятельно продолжить изучение иностранного языка, все это приводит к низкому уровню качества усвоения языка, падению мотивации к его изучению [30, с. 71].
Разрешение поставленной проблемы должно основываться на теоретических принципах психологической теории деятельности и системного подхода к изучению языка, которые предполагают проведение каждым учеником исследовательской деятельности на уроке и производство знаний; составление опорных таблиц и опорных карт по решению языковых и речевых задач. Именно они выступают средствами наглядности, позволяющими организовать процесс интериоризации знаний в процессе обучения, научить учащихся определять цель, подбирать адекватные средства для ее реализации, т.е. решать практические задачи самостоятельно. Научить каждого школьника учиться самостоятельно и предупредить его неуспешность в учебном процессе, вот те задачи, которые ставит перед собой каждый учитель. Компьютер позволяет повысить самостоятельность работы учащихся не только в аудитории, но и в домашних условиях, что необходимо для более успешного перевода знаний извне во внутреннее достояние школьника.
Таким образом, наглядность - одно из важнейших средств обучения иностранному языку, правильное применение которого позволяет значительно интенсифицировать процесс освоения учащимися неродного языка, повысить их заинтересованность в его изучении. Это специально организованный, целенаправленный показ учебного материала с целью подсказать учащимся законы изучаемого явления (в конкретном случае - иностранного языка), позволяющие увидеть общее через частное, языковой закон через речевое действие. Наглядность используется для того, чтобы «перекрыть» канал родного языка и побудить учащегося слушать и говорить на иностранном языке.
Использование наглядности в практической деятельности учителя выражается в применении различных ее видов и направлено на выполнение ряда функций. Специальным образом подобранные и организованные наглядные средства обучения на различного рода носителях: видеоматериалы (фильмы, телевизионные программы, видеоклипы), а также статичные тематические изображения - дидактические картины - (слайды, транспаранты, картинки, рисунки, плакаты, таблицы, схемы, коллаж) являются неотъемлемой частью процесса обучения иностранному языку и представляют собой наиболее доступную для восприятия форму предъявления учебного материала. При этом комплексное применение средств наглядности в процессе обучения является наиболее эффективным - позволяет снимать трудности восприятия речи на слух, значительно облегчает понимание речевого сообщения.
аудирование коллаж урок речь
Список источников
1. Бабинская, П.К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: учебное пособие / П.К. Бабинская, Т.М. Леонтьева, А.Ф. Будько. - М.: Тетра Систем, 2009.? 146 с.
2. Гез, Н.И. Методика обучения иностранному языку в средней школе: учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. ? М.: Высшая школа, 1982.? 373 с.
3. Елухина, Н.В. Обучение аудированию на среднем этапе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке: Дис. кан. пед. Наук / Н.В. Елухина. ? М., 2001.? 236 с.
4. Колкер, Я.М. Обучение восприятию на слух английской речи: практикум: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова. - М.: Издательский центр «Академия», 2002.? 320 с.
5. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: учебное пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Енамива. - М.: Издательский центр «Академия», 2000.? 244 с.
6. Сергеева, Н.Н. Элементы аудиовизуального и аудиолингвального методов при обучении профессионально-ориентированному аудированию / Н.Н. Сергеева, В.А. Яковлева // Сопоставительная лингвистика. ? Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2003. ? С. 138-143.
7. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002.? 198 с.
8. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителей / Н.Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2001.? 176 с.
9. Бим, И.Л. Теория и практика обучения английскому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. №2103 «Иностр. язык» / И.Л. Бим. ? М.: Просвещение, 1988.? 256 с.
10. Кулиш, Л.Ю. Виды аудирования / Л.Ю. Кулиш // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия. - М.: Просвещение, 1991.? 224?225 с.
11. Зенкевич, С.М. Аудирование как вид перцептивной деятельности (экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка): дис. канд. фил. наук. / С.М. Зенкевич. ? С-Петербург, 2003. ? 230 с.
12. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: пособие для учителей / С.И. Пассов. - М.: Лексис, 2003.? 306 с.
13. Елухина, Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться / Н.В. Елухина // ИЯШ. ? 1996. - Вып. 4. ? С. 25?29.
14. Елухина, Н.В. Влияние внешних факторов на темп аудирования / Н.В. Елухина // ИЯШ. ? 1987. ? Вып. 19. ? С. 11-21.
15. Гальскова, Н.Д., Гез.Н.И Теория обучения ин. яз.: лингводидиактика и методика: учебное пособие для студентов лингвистичеких университетов / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.:Издательский Центр «Академия», 2004.? 108 с.
16. Клычникова, З.И. К вопросу о взаимоотношении внимания и понимания при восприятии иноязычного речевого сообщения / З.И. Клычникова // ИЯШ. ? 1968. ? Вып. 4. ? С. 27?36.
17. Бабинская, П.К., Будько А.Ф., Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, Е.А. Маслыко. - Мн.: Высшая школа, 2003. - 522 с.
18. Белова, Л.В., Рахманкулова, Л.К. Некоторые приемы работы с картинками на уроках английского языка / Л.В. Белова, Л.К. Рахманкулова. - М.: Просвещение, 2006. - 210 с.
...Подобные документы
Аудирование как вид речевой деятельности. Цели и содержание обучения аудированию. Виды, средства и функции наглядности, возможности ее применения в обучении иностранному языку. Использование наглядности для снятия трудностей восприятия речи на слух.
дипломная работа [788,0 K], добавлен 19.09.2013Основные методики обучения английскому языку. Аудирование как вид речевой деятельности. Трудности понимания иностранной речи на слух. Система упражнений и учебные игры, направленные на развитие умений и навыков аудирования. Языковые средства диалога.
дипломная работа [621,5 K], добавлен 13.05.2013Психологические особенности аудирования: мотивация, трудности, возникающие с этим процессом. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Процесс аудирования, как средство обучения монологической речи.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 04.03.2011Роль принципа наглядности в процессе обучения иностранному языку. Формирование коммуникативной мотивации учащихся с помощью комплекта наглядных пособий. Экспериментальное обучение английскому языку с использованием наглядности на уроках в средней школе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 21.10.2011Наглядность как принцип обучения, использование методов дидактики. Обоснование необходимости использования наглядности при обучении информатике, используемые средства. Правила разработки и использования презентаций как средства наглядности в обучении.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 20.02.2012Обучение иностранному языку на среднем этапе. Развитие речевой деятельности с учетом особенностей подросткового периода. Аудирование и чтение как виды речевой деятельности. Письмо - средство обучения. Упражнения по развитию речевой деятельности.
дипломная работа [822,6 K], добавлен 27.11.2014Песня, её роль в формировании иноязычных речевых навыков. Принципы работы с песней на уроке иностранного языка. Применение песен в процессе обучения немецкому языку. Использование песен при формировании произносительных навыков и при обучении лексике.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 16.03.2011Особенности восприятия в обучении младшего школьника. Принцип наглядности в обучении. Классификация и использование наглядных пособий по математике. Использование наглядности на уроках математики в первом классе при изучении чисел первого десятка.
дипломная работа [170,9 K], добавлен 25.06.2009Условия и мотивация для успешного аудирования. Задачи освоения аудирования, заключаемого в восприятии звукового ряда английской речи. Средства создания языковой атмосферы на уроке. Пример последовательности заданий при обучении школьников аудированию.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 23.12.2014Изучение требований к контролю языковых навыков и речевых умений в средней школе, а также его роли в обучении. Анализ учебно-методических комплектов по английскому языку. Разработка модульно-рейтинговой системы оценивания речевой деятельности учащихся.
дипломная работа [88,6 K], добавлен 12.12.2011Роль и значение наглядности в педагогическом процессе, взаимосвязь с дидактическими принципами обучения. Использование зрительных опор с целью активизации устной речи учащихся на уроках иностранного языка, его эффективность. Анализ собственного опыта.
курсовая работа [52,5 K], добавлен 13.09.2016Лингвистическая характеристика аудирования как вида речевой деятельности. Механизмы аудирования, условия восприятия. Аудирование как цель и как средство обучения, его виды. Анализ послетекстовых упражнений при обучении аудированию в УМК в 5-6 классах.
курсовая работа [45,8 K], добавлен 28.08.2010Определение понятия и содержания страноведения. Исследование и характеристика его значения в процессе обучения иностранному языку. Ознакомление с критериями отбора сведений страноведческого характера с целью формирования речевых навыков и умений.
дипломная работа [69,2 K], добавлен 28.08.2017Принцип наглядности и его значение в обучении географии. Классификации средств обучения. Традиционные и новые средства наглядности. Методическая и педагогическая ценность использования наглядных пособий в географии. Использование таблиц и рисунков.
курсовая работа [326,9 K], добавлен 23.08.2013Иностранный язык как специфический учебный предмет, его отличительные признаки и характеристики. Анализ трудностей изучения иностранного языка, его методические основы. Говорение как вид речевой деятельности, его роль в обучении английскому языку.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 04.12.2010Методы обучения устной речи учеников среднего звена. Говорение как вид речевой деятельности. Различные классификации видов наглядности. Разработка упражнений для обучения устной речи по английскому языку с использованием видео- и аудиоматериалов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.06.2014Особенности восприятия в обучении младшего школьника. Основные средства начального обучения математике. Методика построения педагогического эксперимента. Разработка и апробация методики использования наглядности на уроке математики в начальных классах.
дипломная работа [2,5 M], добавлен 19.05.2014Навык говорения как вид речевой деятельности. Специфика контроля различных навыков в устной речи. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных стилей в старших классах. Аудирование как средство для развития самоконтроля.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 26.03.2010Принципы и средства, используемые в процессе обучения иностранному языку. Закономерности и оценка эффективности использования мультимедийных технологий. Разработка методических рекомендаций по использованию мультимедиа в обучении иностранному языку.
курсовая работа [66,0 K], добавлен 01.12.2014Психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности. Трудности понимания речи на слух. Влияние использования аудиовизуального метода на занятиях по иностранному языку на результативность обучения. План урока английского языка для 10 кл.
курсовая работа [88,4 K], добавлен 19.04.2015