Комическое как коммуникативная стратегия в практике обучения иностранных студентов русскому языку

Обзор коммуникативных стратегий, способствующих эффективности обучения иностранных студентов в вузах. Выяснение понимания студентами роли комического в образовательном процессе. Включение комического в виде игрового компонента занятий по русскому языку.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.08.2013
Размер файла 14,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОМИЧЕСКОЕ КАК КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Биктеева Л.Р., Капацинская В.М.

Одной из актуальных проблем высшего образования является повышение эффективности обучения, поэтому много внимания уделяется оптимизации содержания, методам обучения, структуре и организации учебного процесса.

Образовательный процесс в любом специализированном учреждении достигается, прежде всего, посредством коммуникации. Коммуникация является одним из факторов формирования личности, служит для передачи и получения информации, приобретения опыта, обеспечивает реализацию взаимоотношений (субъект-субъектных), предполагает взаимодействие. На успешность коммуникации влияет выбор используемых коммуникативных стратегий и тактик. Этим объясняется наш интерес к одной из коммуникативных стратегий, способствующих эффективности обучения иностранных студентов в вузах России.

Использование комического в качестве коммуникативной стратегии можно наблюдать в дружеской беседе, в сфере коллективных, политических коммуникаций, в ситуациях публичных выступлений или диспута, в области формирования корпоративной культуры и внутрикорпоративных отношений, в средствах массовой информации.

В образовательном процессе, осуществляемом в вузах, комическое также занимает отнюдь не последнее место. Если комическое является коммуникативной стратегией (используется осознанно в соответствии с поставленной целью), а не спонтанно возникшим смехом, следствием коммуникативной неудачи, то оно становится средством достижения педагогических целей.

Но нужно говорить не только об иронии или сарказме, а о комическом тексте во всем многообразии его проявлений. Так, юмор способствует установлению дружественных отношений, преодолению усталости во время занятия, но бессилен для выражения резкой критики, сатира напротив, но и то и другое способно придать сплоченность группе людей, имеющих общие ценности (например, этические), и способно служить регулятором поведения.

Была проведена серия опросов студентов гуманитарных специальностей с целью выяснения понимания ими роли комического в образовательном процессе, использование которого способствует занимательности изложения материала, пробуждению и поддержанию интереса к предмету, снятию стресса и эмоциональной нагрузки, созданию дружественной атмосферы, преодолению усталости во время занятия, выражению эффективной и действенной критики, выходу из конфликтных ситуаций.

Использование комического как коммуникативной стратегии в работе с иностранными студентами имеет ряд особенностей, связанных со спецификой понимания комического текста. Необходимым условием для понимания комического является наличие чувства юмора, чувства комического. Чувство комического определяется, как “структурно-целостное образование, составляющими которого является восприятие и конструирование комического и сопровождающие эти процессы эмоциональные реакции и оценки” [1, с. 5].

О.М. Попова отмечает, что данное чувство можно развивать. Кроме того, для адекватного восприятия комического необходима установка адресата на выражаемое сопереживание комического, желание адресанта и адресата соблюдать правила игры (комическое всегда имеет игровой элемент), предлагаемые автором, наличие близких фоновых знаний у адресата и адресанта. Нельзя недооценивать и влияние ситуации, в которой это восприятие происходит.

Можно говорить о том, что понимание комического текста тесно связано и с имеющимися культурно-языковыми традициями. Если велик разрыв в социокультурных реалиях действительности, окружающей автора и адресата, этических и эстетических пристрастиях, в картинах мира, в концептах, в культурных и интеллектуальных ценностях, то комический смысл может оказаться не выявленным. Сложность материала влияет на постижение комического, адекватное понимание сложных видов комического связано, в том числе, и с возрастными особенностями развития личности.

Следует сказать, что разные виды комического требуют не одинаковых усилий для понимания данного текста, и внутри каждого вида комического можно увидеть неоднородность относительно понимания адресатом. Оценка текста как комического связана с социальным, познавательным, культурным, коммуникативным и лингвистическим развитием личности и требует металингвистических способностей.

Если учтены особенности понимания комического, то комическое как коммуникативная стратегия способствует эффективности обучения иностранных студентов. При этом она выполняет следующие функции:

• активизирующую (повышение внимания, активности);

• мотивирующую (повышение мотивации, интереса к изучаемому предмету);

• воспитательную (регулятор поведения, соответствие этическим нормам);

• социокультурную (знакомство с культурой смеха, традициями);

• собственно образовательную.

Одним из примеров задания может стать чтение стихотворения с выражением радости, восхищения, удивления, любви и других чувств:

Вежливый, старательный,

Скромный и внимательный,

Добрый, честный, неленивый

А веселый и счастливый.

Грустный, невнимательный,

Злой и нестарательный,

И упрямый, и хвастливый

И, конечно, несчастливый.

Включение комического в виде игрового компонента практических занятий по русскому языку как иностранному дает положительный эффект. Раиге РаэсаИпе [2], размышляя по поводу изучения иностранного языка, замечает насколько важен юмор (мы говорим шире комическое) при обучении грамматике, так как способствует избавлению от рутины и привнесению творческого начала.

Понимание и продуцирование комического иностранными студентами может также служить маркером развития их языковой и коммуникативной способности. В процессе продуцирования комического текста можно выделить несколько стадий: влияние неких ситуативных или каких-либо других стимулов, формирование желания, оценка адекватности ситуации, оценка соответствия фоновым знаниям предполагаемого адресата, вербальное/невербальное выражение комического, оценка реакции подлинного или предполагаемого адресата. Эти стадии выделяются условно, поскольку реализация комического коммуникативного намерения может осуществляться практически мгновенно, но для реализации данного намерения необходимо достаточное знание языковой системы.

Таким образом, если иностранный студент пробует шутить на изучаемом языке, можно говорить о том, что обучение его идет успешно.

коммуникативный студент комический язык

Литература

1. Попова О.М. Чувство комического как средство коррекции отрицательных эмоций состояний дошкольников. Шадринск, 2003.

2. Faure Pascaline. Toward a Pedagogy of Humor in Language Teaching // Les Cahiers de I'Apliut. 2000. 19, 4, June. P. 48 61.

Nelms Jodi Lynn. A Descriptive Analysis of the Uses and Functions of Sarcasm in the Classroom Discourse of Higher Education: Dissertation Abstracts International. A: The Humanities and Social Sciences / Jodi Lynn Nelms. 2001. 62, 4, 1395-A.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.