Навчання створення фахової документації англійською мовою студентів факультетів зовнішньоторговельної діяльності

Поняття зовнішньоторговельного документа і класифікація фахових документів. Позамовні і мовні характеристики текстів документів. Відбір матеріалу, розробка вправ та рекомендацій щодо організації навчання по створенню документації англійською мовою.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 25.06.2014
Размер файла 36,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 - теория и методика обучения: германские языки. - Киевский национальный лингвистический университет, Киев, 2002.

Диссертация посвящена решению проблемы обучения созданию профессиональной документации на английском языке студентов факультетов внешнеторговой деятельности. В работе теоретически обоснована и практически разработана методика обучения созданию внешнеторговых документов.

Уточнено понятие внешнеторгового документа. Это документ, который сопровождает внешнеторговую деятельность, отображает взаимоотношения между субъектами внешней торговли в юридическом контексте, является материальным носителем информации для ее передачи во времени и пространстве и которому присущи специфические экстралингвистические и лингвистические черты.

Составлена методическая классификация внешнеторговых документов. Для обучения были отобраны документы, которые в соответствии с критериями „функциональность” и „уровень стандартизированности” были разделены на восемь типов и три вида. К основным типам внешнеторговых документов были отнесены 1) документы по подготовке экспортной сделки, 2) документы по подготовке импортной сделки, 3) коммерческие документы, 4) документы по платежно-банковским операциям, 5) страховые документы, 6) транспортные документы, 7) таможенные документы, 8) документы, обеспечивающие непрямую инвестиционную деятельность. Указанные типы внешнеторговых документов представлены полностью стандартизированными, частично стандартизированными и практически не стандартизированными видами профессиональных документов. Принципиальная адекватность методической классификации была подтверждена в процессе отбора учебного материала, разработки методики обучения созданию профессиональной документации и экспериментального исследования.

Умение создавать внешнеторговые документы на английском языке определено как умение понимать тексты документов, заполнять бланки и продуцировать англоязычные письменные тексты коммерческого жанра официально-делового стиля. Сформулирована цель обучения созданию внешнеторговой документации, которая понимается как формирование навыков и умений заполнять бланки документов и писать тексты определенных типов профессиональных документов для успешной реализации коммуникативных намерений и выполнения коммуникативной задачи в пределах конкретной ситуации общения в соответствии с социокультурным фоном коммуникации, придерживаясь композиционно-жанровой структуры документа, адекватно и правильно употребляя необходимые внеязыковые, языковые и речевые средства.

На основе ситуативно-функционального подхода был отобран и методически организован учебный материал на экстралингвистическом, языковом и речевом уровнях. На экстралингвистическом уровне для каждого типа документов отобраны и сформулированы типичные коммуникативные ситуации создания внешнеторговой документации, проблемы профессионального письменного общения, социально-коммуникативные роли участников общения, их коммуникативные намерения и предметные коммуникативные задачи. Данные компоненты учебного материала конкретизированы в таблицах справочного характера. На языковом уровне произведен отбор общеупотребительных слов, терминов, профессиональных реалий, свободных и устойчивых словосочетаний, которые представлены в виде гнездовых словарей-минимумов. В виде справочных таблиц представлены отобранные сокращения и аббревиатуры, принятые в профессиональном письменном общении, а также в виде функциональных таблиц - отобранные средства межфразовой связи, которые употребляются в текстах внешнеторговых документов. Грамматические структуры, распространенные в текстах внешнеторговых документов, отобраны при помощи статистических подсчетов и представлены в таблицах относительных частот употребления с целью включения их в активный грамматический минимум для обучения созданию внешнеторговой документации на английском языке. На речевом уровне отобраны социально-этикетные и профессионально-ориентированные формулы, которые сопровождаются переводом на украинский язык.

Теоретически обоснована и практически разработана система упражнений для обучения созданию внешнеторговой документации на английском языке, которая включает три подсистемы для обучения пониманию и заполнению полностью стандартизированных, пониманию и написанию частично стандартизированных и практически не стандартизированных документов. Каждая подсистема включает три группы упражнений: 1) для формирования навыков владения жанровой структурой текстов документов; 2) для формирования и совершенствования речевых навыков создания документов; 3) для развития речевых умений создания внешнеторговых документов. Последняя группа не входит в подсистему упражнений для обучения пониманию и заполнению полностью стандартизированных внешнеторговых документов, что обусловлено их жанровыми особенностями.

Принципиальная адекватность и эффективность разработанной методики была проверена и подтверждена в ходе экспериментального обучения. Сформулированы методические рекомендации по организации обучения созданию внешнеторговой документации на английском языке, которые нашли свое практическое применение в учебном процессе трех высших учебных заведений Украины III-IV уровней аккредитации.

Ключевые слова: профессиональная документация, создание внешнеторговых документов, методическая классификация, отбор учебного материала, система упражнений.

Resume

Ustymenko O.M. Teaching writing professional documentation in English to foreign trade faculty students of higher educational establishments. - Manuscript.

Thesis for a Candidate Degree in Pedagogical Studies. Speciality 13.00.02 - Theory and Methodology: German Languages. - Kyiv National Linguistic University, Kyiv, 2002.

The thesis deals with the methodology of teaching writing professional documentation in English to foreign trade faculty students of higher educational establishments. The methodology has been theoretically substantiated. The definition of foreign trade document has been specified. The methodological classification of foreign trade documents has been created. The learning material at extra-linguistic, language and speech levels has been selected. As a result of the research, a system of exercises to teach filling in and writing foreign trade documents has been created and theoretically substantiated. The effectiveness of the suggested methodology was verified and confirmed during the experimental teaching. Methodological recommendations on how to organize and implement teaching writing foreign trade documentation in English have been developed and applied in practice in three higher educational establishments of Ukraine.

Key words: professional documentation, writing foreign trade documents, methodological classification, selection of learning material, system of exercises.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.