Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения немецкому языку

Особенность овладения социокультурными знаниями и умениями. Основные задачи при преодолении трудностей учащихся в аудировании. Главные качества межкультурной коммуникации. Познание культуры немецкоязычных стран. Использование метода ролевого общения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.01.2015
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

Ботова Т.И.,Ремпель Т.В., Зобнина Л.С

г.Темиртау

Берілген ма?алада о?ушыларды? м?дениетаралы? с?хбаттасу ар?ылы с?йлеу да?дыларыны? ?алуыптасуы ?арастырылады.

This article deals with the problem of forming intercultural competence through the dialogue of cultures.

Важной задачей языкового образования любого учебного заведения является не только вооружение учащихся знаниями, но и приобщение их к универсальным, глобальным ценностям, формирование умений общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур и в мировом пространстве. Ориентация образовательной системы РК на компетентностный подход в содержании образования находит свое выражение в области обучения иностранным языкам в формировании межкультурной компетенции как показателя сформированности человека эффективно участвовать в иноязычном общении на межкультурном уровне.

Развитие межкультурной компетенции играет особую роль в современном мире, где нередко обостряются межнациональные отношения, где большое значение имеют патриотическое и интернациональное воспитание. Межкультурная компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном многокультурном мире.

В процессе обучения немецкому языку, начиная с 5 класса, мы закладывем основы страноведческих и лингвострановедческих знаний, которые необходимы школьникам для участия в непосредственном диалоге двух культур. Для этого знакомим с историей, обычаями, традициями и современной жизнью. Социокультурный компонент на уроке и во внеклассной работе помогает учащимся не только ознакомиться с наследием культуры немецкого народа, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны и с общей культурой ученика. В своей работе мы опираемся на технологию обучения в сотрудничестве, проектную, технологию критического мышления, игровую; разрабатываем компетентностно-ориентированные задания, которые моделирут практическую, жизненную ситуацию, строятся на актуальном для учащихся материале, носят деятельностный характер.

Овладевая социокультурными знаниями и умениями, учащиеся расширяют свои лингвострановедческие и страноведческие знания и умения за счет новой тематики о стране изучаемого языка, ее науке, культуре, реалиях, известных людях в различных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме. Материалом для обучения аудированию служат аутентичные тексты информационно-справочного характера: путеводители для туристов, объявления в аэропорту, вокзале, в транспорте. Кроме этого обучающимся предлагаются тексты, которые могут встретиться в реальной жизни при обучении или при посещении страны изучаемого языка: прогноз погоды, новости, спортивные репортажи, инструкции, интервью.

Для преодоления трудностей учащихся в аудировании и повышения качества аудитивных умений мы применяем различные задания в три этапа:

1) до прослушивания, 2) во время прослушивания, 3) после прослушивания.

Задания на первом этапе могут быть такими:

1) Прочитайте заголовок и выразите свои предположения по поводу содержания предстоящего текста (интервью, диалога, сообщения).

2) Посмотрите на иллюстрацию (фотографию) и на заголовок и попытайтесь определить, о чем будет интервью.

3) Подберите синонимы (антонимы) к следующим словам.

На втором этапе предлагаются задания, направленные на обучение учащихся различным видам аудирования: для понимания основного содержания, с целью выборочного понимания необходимой информации или относительно полного понимания:

1) Прослушайте интервью и ответьте на вопрос (учащимся предлагается общий вопрос на понимание основной идеи текста).

2) Закончите предложения, используя информацию из прослушанного текста.

3) Прослушайте текст и заполните таблицу:

Событие Персонажы Возраст Место действия Время действия

После прослушивания текста и выполнения заданий на понимание его содержания, учащиеся выполняют задания, направленные на дальнейшее развитие коммуникативных умений:

1) Обсудите содержание услышанного в группе (или с партнером), выскажите свое мнение об услышанном.

2) Напишите письмо герою услышанного рассказа, дайте ему совет.

Обучение чтению текстов лингвострановедческого содержания несет определенную новизну, так как в этих текстах всегда встречаются реалии страны изучаемого языка. С учетом возраста, тематики и проблематики обучающимся предлагаются аутентичные тексты различных стилей: публицистические, научно - популярные, филологические, художественные, а также тексты из разных областей гуманитарных знаний.

При работе с любым текстом выделяются три основных этапа: дотекстовый, текстовый, послетекстовый. На первом этапе наиболее эффективными считаются приемы:

1) догадка содержания по заголовку;

2) мотивированные вопросы;

3) заполнение пропусков;

4) мозговой штурм.

На текстовом этапе -

1) чтение с пометками, заполнение диаграммы,

2) расположение абзацев в правильной последовательности.

Продуктивными заданиями послетекстового этапа считаются задания, в которых учащиеся должны

· выделить основную идею, мысль, информацию;

· определить причинно - следственную взаимосвязь событий и явлений;

· оценить важность, новизну, достоверность информации и др.

При этом используются основные методические приемы технологии критического мышления: заполнение кластеров, интерактивная стратегия «знаем - хотим узнать - узнали», синквейн, диаграмма Вьена.

Эти приемы особенно эффективны в работе над текстами лингвострановедческой и культуроведческой направленности, когда ученикам необходимо активизировать ту или иную информацию о каких-то фактах, реалиях, личностях и др.

На послетекстовом этапе учащиеся составляют синквейн, который является быстрым, эффективным инструментом для анализа, синтеза, обобщения полученной информации. Он учит осмысленно использовать понятия и определять свое отношение к рассматриваемой проблеме, используя всего пять строк.

Основной задачей в обучении говорению является развитие умения выражать свои мысли на заданную тему, делать сообщения и вести беседу на культурно-бытовые и общественно-политические темы.

На уроках учащимся предлагается представить себя в той или иной моделированной ситуации, отвечающей тематике диалога культур и действовать в соответствии с предлагаемыми условиями. Такие ситуации помогают обучающимся сравнивать особенности образа жизни людей в нашей стране и в стране изучаемого языка. Темы монологов и диалогов должны быть близки и интересны учащимся. Реализация принципа диалога культур способствует формированию у учащихся таких необходимых для межкультурного общения качеств:

1) культурная непредвзятость;

2) толерантность;

3) социокультурная наблюдательность;

4) готовность к общению и сотрудничеству с людьми другой культуры;

5) речевой и социокультурный такт и вежливость.

Достаточно продуктивной мы считаем проектную методику, так как она создает уникальную возможность для личностного роста учащихся, ориентирует их на раскрытие творческого потенциала и развитие познавательных интересов. Алгоритм работы по проектной методике, используемый в учебном процессе:

выдвижение гипотезы > создание проблемной ситуации > анализ

проблемы > конкретизация и осмысление > реализация >

презентация > практическое применение

Мы считаем данную технологию эффективной по следующим причинам: знание аудирование межкультурный общение

а) в ее основе всегда проблема, требующая разрешения;

б) ученик действует, двигаясь от простого к сложному;

в) ученик самостоятельно работает над новым материалом;

г) ученик мыслит, формируя свою точку зрения, свое мнение.

Метод проектов позволяет повысить продуктивность обучения и обеспечивает его практическую направленность. Учащиеся представляют проектные работы в виде презентаций с использованием мультимедийных средств. Тематика проектов имеет социокультурную направленность и отражает разносторонний спектр интересов учащихся.

1.«Федеральные земли Германии»

2. «Немецкоговорящие страны»

3. «Германия. Социокультурный портрет страны» и др.

4.«Путешествие по городам Германии.»

5.«Система образования в Германии и Казахстане.»

6. «Традиции и обычаи немецкого народа.Праздники в Германии.»

7. «Гений: портрет и судьба»

8. «Это трудно-быть молодым?»

9. «Неизвестные» достопримечательности.»

Технология обучения в сотрудничестве помогает создать условия для активной совместной учебной деятельности учащихся в различных учебных ситуациях. Для успешного взаимодействия в различных ситуациях общения используем метод ролевого общения. Продуктивен, с нашей точки зрения , метод сравнения, позволяющий сопоставить факты родной культуры и культуры изучаемого языка, а также провести параллель сравнения традиций, обычаев, манер, праздников и достижений. Сопоставление и оценивание, как правило, происходит в ситуациях речевого общения.

Чтобы диалог, как форма общения, и диалог, как соприкосновение, контакт представителей разных стран или диалог культур состоялся и стал реальностью учащиеся должны иметь навыки:

Установить контакт с собеседником, запросить и дать информацию по ходу беседы для решения поставленной коммуникативной задачи;

Начать, поддержать и закончить разговор;

Выразить свое отношение к обсуждаемому вопросу;

Выяснить мнение и отношение собеседника;

Четко ориентироваться в фактах иноязычной культуры и уметь дать оценочное описание фактов, реалий и событий;

Адекватно интерпретировать факты иноязычной культуры, проявляя чувства такта и толерантности.

Тема о национальных стереотипах на уроках всегда актуальна и важна. Понятие стереотипа нации включает в себя весь комплекс черт, характерных для того или иного народа и составляющих основу его менталитета. В речевых стереотипах находят отражение привычки, вкусы, представления, предубеждения, особенности национальной среды. Мы убеждены, что в успешности межкультурного диалога сегодня заинтересованы все, поэтому не допускаем игнорирование этих стереотипов

Познание культуры немецкоязычных стран является не самоцелью, а только поводом для более глубокого понимания и осмысления своей культуры. Поэтому мы часто побуждаем учащихся к активному поиску аналогичной информации о собственной стране, к анализу этой информации, предлагает выявить сходства и различия в реалиях, фактах, нравах, обычаях в стране изучаемого языка и своей родной стране по изученной теме. Это один из путей создания условий для диалога культур, стимулирующий учащихся увеличивать и углублять объем знаний о своей стране и о других странах.

Внеклассные мероприятия страноведческого и лингвострановедческого содержания способствуют передаче учащимся иноязычной культуры, содействуют их вовлечению в диалог культур, формируют талантливую личность, способную адаптироваться в современном поликультурном мире. Учащиеся принимают активное участие на уроках и во внеурочной деятельности, в различных мероприятиях : викторинах «Знаешь ли ты Германию?», конкурсах на лучшего знатока английского языка, лучшего чтеца, лучшего переводчика, выпуске тематических газет, рождественских праздниках. Обучающиеся демонстрируют знания немецких стихов, рифмовок, пословиц и крылатых фраз.

Наша деятельность нашла свое отражаение в результатах наших учащихся на городских и областных олимпиадах по немецкому языку, конкурсах. У учащихся повысилась познавательная активность, стимулирующая проявление творческих способностей. О повышении уровня мотивации у обучающихся к изучению немецкого языка, а также уровня их общей культуры и информированности в области социокультурной компетенции свидетельствуют результаты социологического опроса учащихся.

Учащимся был задан вопрос: «Чем оказались полезны для вас материалы аспекта диалога культур, изученные на уроках?» Ниже приведены наиболее типичные ответы учащихся:

Узнали много фактов из истории, географии, культуры стран изучаемого языка и своей страны -85,00%

Появился интерес добывать знания из Интернета, энциклопедий, справочников и других источников- 72,00%

Научились сравнивать факты, анализировать, делать выводы и доказывать свою точку зрения- 62,00%

Познакомились с лингвострановедческим и культуроведческим материалом, который поможет ориентироваться в зарубежных поездках- 90,00%

Научились заполнять анкеты, бланки, документы, резюме-69%

Отвечая на вопрос, обучающиеся самостоятельно анализировали и оценивали приобретенные ими знания и умения. Они стали более терпеливы и лояльны к другим взглядам, обычаям, традициям, языкам, научились видеть, сравнивать, сопоставлять положительные черты своей и чужой культуры. Самым главным итогом обученности выпускников мы считаем тот факт, что у многих появилось осознание необходимости и желание продолжать совершенствование в области иностранного языка, чтобы занять достойное место в жизни.

Применение инновационных технологий, интерактивных форм обучения, а также разработанных нами материалов способствовало развитию умений учащихся в различных видах речевой деятельности с учетом аспекта диалога культур.Необхо- димо также отметить повышение уровня общей культуры и информированности учащихся в области межкультурной компетенции.

Список используемых источников

1. Государственная программа «О развитии языков»,2011;

2. «Концепция иноязычного образования РК», Кунанбаева С.С.,Кармысова М.К., Иванова А.М. и др.;

3. «Проблема межкультурной коммуникации в процессе изучения второго иностранного языка» - доклад, Яковлева Л.Н.

4. «Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования» Бим И.Л. «Иностранный язык в школе», 2010,№8

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.