Методы обучения иностранному языку

Традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку, их характеристика. Модернизация процесса и развитие инноваций в обучении. Описание культуроведческого подхода, использование современных технологий в изучении иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 28.03.2015
Размер файла 44,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего образования

«Южный федеральный университет»

Институт филологии, журналистики

и межкультурной коммуникации

Курсовая работа

по дисциплине «Педагогическая антропология»

на тему: «Методы обучения иностранному языку»

Шуберт Анастасия Владимировна

г. Ростов-на-Дону

2014 год

Содержание

Введение

Глава 1. Традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку

1.1 Развитие методов обучения иностранному языку

1.2 Модернизация процесса обучения иностранному языку

Глава 2. Развитие инновации в обучении иностранному языку

2.1 Коммуникативный метод обучения

2.2 Культуроведческий подход к обучению

2.3 Проблемный метод обучения иностранному языку

2.4 Современные технологии в обучении иностранному языку

Заключение

Список литературы

Введение

Известно, что в учебном заведении на протяжении долгого времени традиционно преобладала сначала лекционная, а затем лекционно-практическая методика обучения, в которой характерными элементами являются:

- лекция как основная форма передачи большого систематизированного объема информации, которая должна быть ориентировочной основой для самостоятельной деятельности студентов;

- основой обучения является самостоятельная учебно-познавательная деятельность студента;

- семинарско-практические занятия - форма организации, углубление, расширение, закрепления учебного материала, использование его на практике и для контроля знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы;

- учебная группа - форма организации студентов, постоянный состав которой сохраняется на протяжении всего периода обучения в высшей школе;

- учебный год, который делится на два семестра, зачетно-экзаменационный период и каникулы;

- завершается обучение в высшем учебном заведении государственными экзаменами, и (или) защитой дипломной (выпускной) работы.

Традиционная система обучения удовлетворяла в некоторой степени общественные потребности, однако конец ХХ - начало XXI века ознаменовались революционными социально-экономическими и информационными переменами, которые требовали существенных изменениями в образовательной среде.

В данный период:

1. Образование превращается в одну из важнейших сфер общества, в которой формируется его интеллектуальное будущее, в том числе и основные ресурсы.

2. Образование наиболее активно действует на обновление и развитие всех отраслей общественной жизни. Это поспособствовало повышению уровня образования в самых развитых странах мира и активизировало проблему перехода к общему и высшему образования населения.

3. Происходит активный рост объемов информации с быстрого обновления содержания, форм, методов и средств обучения, удлинение сроков обучения, утверждение принципа непрерывности образования на протяжении всей жизни, всесторонней технологизации образовательного процессу.

Если в традиционном обучении внимание акцентировалось на запоминании и воспроизведении информации, то в новых условиях возникла необходимость развития у студентов творческого (продуктивного) мышления, формирование коммуникативных умений и практической подготовки к активной жизнедеятельности в постоянно изменяющейся социальной среде.

Объект курсовой работы: процесс обучения иностранному языку.

Предмет курсовой работы: традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку.

Цель курсовой работы: изучить теоретические основы и технологию использования традиционных и инновационных методов в обучении иностранному языку.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Рассмотреть компоненты содержания обучению иностранному языку.

2. Изучить традиционные и инновационные подходы.

Можно предположить, что преподаватель в состоянии выбрать один метод для обучения иностранному языку, который являлся бы универсальным, также, можно предположить, что на современном этапе развития преподавания иностранного языка, инновационные методы полностью вытесняют традиционные. Метод анализа поможет доказать или опровергнуть данную гипотезу.

1. Традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку

1.1 Развитие методов обучения иностранному языку

Наиболее трудной проблемой в истории и теории преподавания иностранных языков является проблема классификации методов обучения, определение системной организации. Известно, что в методике обучения ИЯ понятие "метод" имеет два значения: с одной стороны, метод - это методическая система или направление в обучении в конкретный исторический период развития науки, с другой - "путь, способ достижения определенной цели в преподавании и учении".

Сильные изменения методика обучения иностранному языку претерпела в ХIХ веке, когда общество ощутило особую необходимость в людях, владеющих хотя бы одним иностранным языком. Методы сменяли друг друга, превращаясь из новых в устаревшие, не совсем отвечающие запросам общества. Проследив историю методики преподавания иностранных языков, можно выделить следующие методы обучения [15]:

1) переводные (грамматико-переводной и лексико-переводной);

2) прямой и натуральный методы и их модификации;

3) смешанные методы;

4) сознательно-сопоставительный метод;

5) деятельностно-личностно-коммуникативный метод;

Грамматико-переводной метод изучения довольно долго господствовал во многих учебных заведениях Европы и России. Данный метод базируется грамматической системе. Основоположники грамматико-переводного метода считали, что основная задача преподавания иностранного языка - это развитие логического мышления, памяти, повышение общеобразовательного уровня. При использовании данного метода, большое внимание уделяется грамматическому анализу текста, заучиванию правил и переводу. Недостатки метода вполне очевидны: концентрируя внимание на грамматическом аспекте языка, невозможно овладеть даже простейшими навыками говорения. Однако грамматико-переводной метод хорошо обучает аналитическому чтению и переводу.

Лексико-переводной метод делает целью обучения ИЯ культурное развитие обучаемых при чтении художественных текстов на неродном языке. При помощи подобных текстов отрабатывается произношение, чтение, грамматика. Именно после появления лексико-переводного метода стал применяться обратный перевод, а художественные тексты на языке оригинала тренировали аналитическое чтение.

Изменение потребностей общества продиктовало необходимость наличия людей, владеющих иностранным языком на достаточном уровне для беспрепятственной коммуникации. Возникает так называемый «натуральный» метод. Данный метод подразумевает развитие навыка говорения. Грамматический аспект языка почти исключался из процесса обучения, основным видом деятельности было подражание речи преподавателя, формирование речевых навыков путем повторения речевых шаблонов и использования их в устной речи.

Прямой метод возникает на основе натурального. По сути эти методы близки, однако главное их отличие в том, что прямой метод исключал перевод слов на родной язык. Требовалось связать иноязычное слово с понятием, минуя перевод на родной язык. Слова изучались в контексте, должное внимание уделялось правильному произношению, грамматику изучали на основе индукции. Исключение родного языка из обучения и опора обучаемого только на память и интуицию - главные недостатки прямого метода обучения.

Смешанный метод предполагает обучение иноязычной устной речи как цели и как средству обучения, при этом, имея в виду, что в условиях основной школы устную речь можно развить в определенных пределах, а чтение как рецептивный вид речевой деятельности должно играть главенствующую роль [13].

В отличие от прямого метода обучения иностранному языку, сознательно-сопоставительный метод опирается на родной язык для лучшего понимания как своего, так и изучаемого языка. Суть данного метода заключается в осознании обучаемыми значения языковых явлений и вариантов их применения в реальной жизни. В концепции метода выделяются три объекта изучения: язык, речь, речевая деятельность. Цель занятий - овладение средствами и деятельностью общения, приоритет принципов сознательности и коммуникативности. Безусловным преимуществом сознательного метода является то, что внимание уделяется взаимосвязанному овладению всеми видами речевой деятельности. К тому же не преуменьшается роль родного языка в процессе обучения.

Коммуникативный метод, основанный Е.И. Пассовым, предполагает развитие личности обучаемого в диалоге культур. Конечная цель данного метода - овладение иноязычной культурой в процессе межкультурной коммуникации. На занятиях максимально точно воссоздаются ситуации реального общения, учащиеся активно вовлекаются в процесс.

Такое понятие как "инновация" впервые появилось в исследованиях XIX века и значило введение некоторых элементов одной культуры в другую. Это его определение до сих пор сохранилось в этнографии. Однако в начале XX века сформировалась новая область знания - наука о нововведениях, внутри которой стали изучаться закономерности технических нововведений в сфере материального производства. Педагогические инновационные процессы стали предметом специального изучения ученых примерно с конца 50-х годов на Западе, а в последнее десятилетие и в России.

В последние годы преподаватели ИЯ получили достаточную самостоятельность при выборе средств обучения, творческом осмыслении содержания и путей реализации программных требований. Однако приобретенная свобода накладывает обязательства по глубокому знанию теории обучения ИЯ, истории становления и развития методов обучения, овладению методическим арсеналом приемов, методов, форм и средств обучения в зависимости от изучаемого материала, особенностей коллектива учащихся и используемого учебного пособия.

Подробное рассмотрение истории методов обучения ИЯ показало, что на каждом этапе развития общества и методики как науки существовали различные взгляды по стратегическим вопросам обучения. Как упоминает М.Л. Вайсбурд, ученые выдвигали на первый план то лексику, то грамматику; то бесконечный анализ как способ обучения, то сплошную имитацию; то чтение, то устную речь; то настаивали на переводе всего подряд, то вовсе исключали из обучения и т.д.

Однако практика работы показала, что ни один изолированный метод, используемый в чистом виде, не может стать универсальным, полностью удовлетворяя постоянно растущие требования к уровню владения ИЯ, и соответствуя изменяющимся условиям его преподавания в современном обществе. Наиболее рационально было бы говорить о разумном и обоснованном выборе того или иного метода, их чередовании, отталкиваясь от условий конкретной учебной ситуации, целей и этапа обучения с сохранением приоритетного внимания к формированию коммуникативной компетенции и основ иноязычного общения учащихся.

Именно в этом и будут проявляться педагогическая зрелость учителя, инициатива и творческий подход к обучению.

При отборе методов преподавателю можно руководствоваться:

- собственным пониманием целей обучения;

- своими личностными особенностями;

- возрастными и индивидуальными особенностями своих учеников, их интересами и планами на будущее;

- условиями обучения;

- особенностями изучаемого языкового материала;

- знанием психолого-физиологических механизмов, лежащих в основе усвоения языковых средств, операций и действий с ними, обеспечивающих речевое общение.

Отсюда следует, что в каждом методе есть нечто ценное, чем можно воспользоваться, но вряд ли в истории можно найти случаи, когда нововведения целиком могли бы решить существующую проблему. Все методы различаются по характеру познавательной деятельности. Даже сам основоположник метода не может не заметить, что разница между отдельными учащимися велика и иногда принципиальна для эффективности метода. Все люди индивидуальны, их отличают природные свойства (возраст, задатки), особенности познавательной и речевой деятельности, личностные характеристики, контекст деятельности, интересы, статус в обществе. Однако любой метод претерпевает изменения, подстраиваясь под личностные качества преподавателя, учитывая все его достоинства и недостатки. Все это нужно иметь в виду для эффективного взаимодействия в процессе обучения [6].

1.2 Модернизация процесса обучения иностранному языку

В настоящее время ситуация на международной арене диктует модернизацию содержания языкового образования. Российское общество стало открытым и готовым вступать в межкультурный диалог, поэтому отношение к иностранному языку изменилось, изменилась и его роль в системе образования. Язык - это не просто средство общения, а ключ к пониманию другой культуры. Он выступает как средство познания картины мира, понимания ценностей и наследия другого народа.

В наши дни школа старается воспитывать и улучшать такие личностные качества как терпимость, готовность к совместной, групповой, командной работе, уважение и толерантность по отношению к представителям других культур, принятие их национальных особенностей, традиций. Теперь предмет «иностранный язык» отличается своей гуманной направленностью. Постоянно меняющиеся требования к уровню нравственного и умственного развития личности меняют содержание и методы преподавания. Можно сказать, что современное общество ощущает естественную потребность в новых концепциях и инновационных методах обучения, которые будут способствовать улучшению уровня образования.

Важнейшим документом, касающимся модернизации российского образования, можно назвать Федеральный государственный стандарт общего образования. В соответствии с разделом об основных содержаниях предмета «иностранный язык» изменились цели и требования к языковому образованию. Таким образом, ведущими целями, следуя федеральному стандарту, можно считать:

создание коммуникативной компетенции, которая обеспечивает успешную самореализацию в разных сферах деятельности;

применение необходимых умений в реальных жизненных ситуациях;

улучшение умственных способностей и раскрытие творческого потенциала;

воспитание уважительного отношения к отдельным людям и обществу в целом;

применение усвоенных знаний в повседневном общении.

Изучение такой учебной дисциплины как «иностранный язык» должно способствовать:

сформированию гражданской позиции, социальной и этнической идентичности;

умению свободно общаться в разных формах и на любые темы;

свободному применению накопленного словарного запаса;

сформированию навыков письменной речи, т.е. написанию текстов, в том числе раскрывающих творческий потенциал обучаемых;

сформированию любознательности, интереса к чтению как к способу познать иноязычную культуру.

Первоначально одним из ведущих направлений в российском образовании было воспитание личности с высокими духовно-нравственными ценностями. Сейчас происходит переориентация на личностно-ценностный подход, базисом которого является развитие личности, правильно использующей информационные технологии и глобальной сети, которые обеспечивают взаимодействие культур и этносов. Подобные умения помогут такой личности спокойно реагировать на изменения мирового масштаба.

Современная общеобразовательная российская школа видит своими главными целями воспитания в процессе обучения социальную адаптацию, создание у обучаемых нравственных принципов, гражданской ответственности, обмен духовным наследием российской и мировой культуры, формирование навыков взаимодействия с представителями других народностей.

В нашей стране огромное внимание уделяется развитию языка и культуры каждого этноса. Новая концепция обучения иностранному языку должна стать важнейшей ценностью национальной культуры, которая помогает:

формировать сознание личности;

понимать культурные ценности;

развивать навыки межкультурной коммуникации;

входить в социально-культурную среду;

Нужно изучать не просто язык и культуру определенного народа, а изучать язык-культуру как единое целое, формируя ценностное отношение к национальной культуре.

Чтобы понять чужой язык мало просто овладеть лексикой, важно перенять способ мышления и культурную картину иноязычного мира, это и составляет главную сложность при обучении. Узнавание другой культуры важно и для того, чтобы обучаемые не понимали родную культуру как единственно верный способ видения мира, а ощущали взаимодействие разных культур и народов, всей цивилизации в целом.

Качество образования улучшается за счет повышения уровня педагогического мастерства преподавателей, их компетенции и квалификации, распространения накопленного опыта преподавания.

Условия модернизации диктуют следующие основные требования к подготовке преподавателя иностранного языка:

повышение профессионализма как одно из ведущих направлений государственной образовательной политики;

знание определенных нормативных документов, в которых освещены цели и задачи образования;

применение новых методик и технологий обучения иностранному языку;

понимание личностных особенностей обучаемых, учет их при планировании учебного процесса;

знание новых подходов к оцениваю достижений обучаемых, которые подразумевают объективность, соответствие международным стандартам, открытость системы оценивания;

использование в процессе обучения проектно-исследовательской деятельности;

умение применять современные компьютерные информационно-коммуникативные технологии (ИКТ), использовать интерактивные формы обучения, находить информацию в сети Интернет.

Чтобы обеспечить эффективное проведение урока иностранного языка, необходимо применять современные образовательные технологии:

информационно-коммуникативные технологии

технология проектно-исследовательского обучения

технология проблемно-поискового обучения

личностно-ориентированные технологии

Среди требований к подготовке преподавателя иностранного языка можно выделить умение применять современные компьютерные информационно-коммуникативные технологии (ИКТ), интерактивные методики обучения иностранному языку.

Информационные и коммуникационные технологии успешно применяются во всем мире для изучения английского языка. Технологии и гаджеты стали реальностью в жизни обучаемых, которые не могут представить себя вне Интернет-сообществ. Немаловажное место информационные технологии занимают и в образовательном процессе, если преподаватель сумеет увлечь учащихся соответствующими видами деятельности. Применение материала, взятого из сети Интернет, помогает преподавателю и обучаемому на уроке смоделировать языковую среду и совершенствовать знания.

Возможности использования ИКТ учителем иностранного языка:

использование Интернета;

использование домашних ПК учащихся;

наличие медиатеки (авторские диски, программы к УМК, электронные словари, справочники);

разработка электронных учебных ресурсов;

исследовательская и проектная деятельность;

контроль знаний (тестирование);

индивидуальная работа с учащимися.

2. Развитие инновации в обучении иностранному языку

2.1 Коммуникативный метод обучения

Появление таких смежных с методикой наук как психолингвистика, социальная психология, теория деятельности дало толчок для зарождения коммуникативного метода, который фокусирует внимание на формировании коммуникативной компетенции, уделяет значительное внимание индивидуальным особенностям ученика, коммуникативной мотивированности процесса обучения. Метод коммуникативного обучения, который подразумевает метод общения, помогает достигнуть подобных результатов. Обучение на основе общения является сущностью всех интенсивных методов обучения иностранному языку. Можно сказать, что коммуникативное обучение иностранным языкам имеет деятельностный характер, так как речевое общение происходит с помощью речевой деятельности, которая, в свою очередь, помогает решить задачи продуктивной человеческой деятельности в условиях "социального взаимодействия" участников общения.

Используя подобный подход, преподаватель создает положительные условия для активного и свободного развития личности в процессе обучения. Можно перечислить эти самые условия в следующем виде:

обучаемые могут свободно выражать свои чувства и мысли в процессе речевого общения;

любой участник общения оказывается в центре внимания остальных;

самовыражение обучаемого, а не демонстрация языковых навыков и умений занимает центральное место;

преподаватель поощряет любые, пусть даже противоречивые, своебразные, по-своему неверные суждения, но свидетельствующие о том, что обучаемый старается размышлять;

участники общения готовы выслушивать критику и не бояться ошибок;

использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;

языковой материал учитывает уровень речемыслительных способностей говорящего;

взаимоотношения базируются на отсутствии оценок и критики, а также на "эмпатийности" (сопереживании и понимании переживаний других);

нормой процесса обучения являются отдельные нарушения языковых правил (в английском языке их называют errors, mistakes).

Хочется заметить, что при использовании коммуникативного метода в обучении иностранному языку речевые ошибки не только возможны, но и считаются вполне естественным явлением, если, конечно, они не нарушают понимание и не искажают факты и события. Всем известно, что устная речь отличается от письменной определенными отклонениями в нормах. Устная речь чаще всего богата наличием эллиптических конструкций, безличных предложений, неоконченных фраз. Как известно, основными принципами построения содержания обучения с использованием коммуникативного метода обучения являются следующие:

1. Речевая направленность, т.е. обучение иностранному языку через общение. Именно в коммуникативном методе впервые выдвинулось предположение, что общению следует обучать только через общение. Преподаватель иностранного языка обучает учеников навыкам говорения, именно поэтому можно сказать, что коммуникативная компетенция - одна из основных целей обучения иностранному языку.

Целью обучения в различных типах школ является не система языка, а иноязычная речевая деятельность, причем не сама по себе, а как средство межкультурной коммуникации. Язык - важнейшая часть культуры, язык функционирует в рамках определенной культуры. Таким образом, при изучении иностранного языка, обучаемые должны быть знакомы с особенностями данной культуры, особенностями функционирования изучаемого языка в культуре. И здесь уже речь идет о формировании страноведческой компетенции.

На уроках иностранного языка необходимо постоянно стимулировать речемышление учащихся, что возможно сделать, работая с текстом (inferring from the text), работая с проблемой (role-play and problem-solving), работая с игровыми заданиями (game challenge).

Активная практика устной речи для каждого участника общения помогает сформировать нужные умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, определенном программой и стандартом.

2. Функциональность. Данный принцип предполагает, прежде всего, осознание со стороны учащихся функциональной предназначенности всех аспектов изучаемого языка, т.е. каждый ученик должен понять, что может дать лично ему практическое владение языком.

Три стороны (аспекта) речевой деятельности (лексическая, грамматическая и фонетическая) неразрывно связаны между собой в процессе говорения. Следовательно, нужно понимать, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления).

Объектом усвоения являются функции, выполняемые речевыми средствами, а не средства сами по себе, в этом и заключается принцип функциональности. Функциональность обучения в целом организовывается коммуникативным, функционально адекватным поведением учителя и учащихся.

3. Ситуативность. Иными словами - это ролевая организация учебного процесса. Коммуникативное обучение происходит на основе ситуаций, которые понимаются как система взаимоотношений. Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые личностно значимы для учащихся определенного возраста. Ситуация существует как интегративная динамическая система социально-статусных, ролевых, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения. Она является универсальной формой функционирования процесса обучения и служит способом организации средств, способом их представления, способом мотивации речевой деятельности, главным условием формирования навыков и развития речевых умений, предпосылкой обучения стратегии и тактике общения.

4. Новизна. Данный принцип может проявляеться в различных компонентах урока. Это, прежде всего, обеспечение новизны речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнера, условий общения и т.д.). Однако это и новизна использования материала (его информативность). Таким образом, новизна обеспечивает отказ от произвольного заучивания (высказываний, диалогов, текстов и т.д.), развивает речепроизводство и продуктивность речевых умений учащихся, вызывает интерес к учебной, познавательной и любой другой деятельности.

5. Личностная ориентация общения. Речь всегда индивидуальна. Люди отличаются друг от друга и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом, контекстом деятельности, набором определенных чувств и эмоций, своими интересами, своим статусом в коллективе (классе). Вместе с тем система обучения должна учитывать познавательные потребности отдельных учащихся (групп учащихся), связанные с их индивидуальными интересами, увлечениями, профессиональными намерениями и т. д).

6. Моделирование. Страноведческие и лингвистические знания велики по объему и не могут быть усвоены в рамках школьного курса. Поэтому следует отобрать тот минимально необходимый объем знаний, который сможет отобразить культуру изучаемой страны и систему её языка в концентрированном, модельном виде, т.е. построить модель содержания объекта познания.

Коммуникативный метод предполагает, что все упражнения должны быть речевыми по своему характеру, т.е. упражнениями в общении. Е.И. Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: условно-речевые и речевые.

Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.

Для речевых упражнений характерно то, что при их выполнении учащиеся решают речемыслительную задачу. Они используются при пересказе текста, описании картинок, лиц, предметов, при комментировании каких-то событий, для высказывания собственной оценки и мнения по тому или иному факту.

Также важно предоставить учащимся возможность мыслить и решать проблемы, используя язык в своей прямой функции - формирования и формулирования мыслей.

Поэтому, чтобы реализовать подлинно коммуникативное обучение общению, нужно предоставить задания ученикам как речемыслительные задачи.

2.2 Культуроведческий подход к обучению

Культуроведческий подход обусловливает методическую систему обучения языку как второму иностранному в высшем учебном заведении, т.е. цели, содержание и общие принципы обучения, а также главной целью делает формирование межкультурной компетенции, т.е. умение общаться с представителями иноязычной культуры. Можно выделить следующие частнометодические принципы, лежащие в основе культуроведческого подхода к обучению иностранному языку:

1. Принцип речевой направленности процесса обучения. Принцип речевой направленности обуславливает выбор подходящих заданий, которые помогут сформировать межкультурную компетенцию. В системе упражнений главенствующая роль отдается упражнениям условно-речевого и речевого характера. Принцип речевой направленности соответствует природе навыков, которые формируются в процессе обучения межкультурному общению на английском языке. Принцип проявляется и в формулировке заданий, которые должны быть максимально приближены к реальной ситуации общения с представителем другой кульуры.

2. Принцип устной основы обучения. В настоящее время в методике обучения иностранным языкам навыки делятся на лексические, фонетические, грамматические, орфографические, также выделяют языковые и речевые навыки, рецептивные и продуктивные. В процессе обучения логично сформировывать речевые навыки межкультурной компетенции, т.е. навыки интуитивно верного выбора лексических и грамматических единиц, а также единиц невербального общения в процессе осуществления речевой деятельности в ситуациях межкультурного общения. Речевая деятельность в процессе межкультурного общения имеет рецептивную и продуктивную сторону, а также имеет устную и письменную форму, и реализуется в четырех видах: аудировании, говорении, чтении и письме. В данных видах речевой деятельности происходит закрепление речевых навыков.

Учащиеся овладевают речевыми навыками и умениями, тренируя их последовательно в аудировании, говорении, чтении и письме.

3. Принцип адекватности упражнений особенностям речевой деятельности на иностранном языке. Данный принцип подразумевает постепенный переход от рецептивных упражнений к репродуктивным и далее к продуктивным.

4. Принцип моделирования ситуаций межкультурного общения в процессе обучения. Указанный принцип предусматривает моделирование параметров ситуации межкультурного общения, важных для осуществления рецепции и продукции речевой деятельности и взаимодействия с представителями иноязычной культуры. Этими параметрами являются участники межкультурного общения, их роли и ценностные установки, коммуникативные намерения и коммуникативные ожидания, их фоновые знания.

5. Принцип сознательности, который в процессе формирования межкультурной компетенции базируется на использовании аналитического типа упражнений (сопоставительно-языковых и сопоставительно-культурных), выявлении особенностей межкультурного общения и формировании знаний и представлений о межкультурной компетенции. Данный принцип разумен при хорошем лингвистическом и этнокультурном уровне обучаемых.

6. Принцип рационального использования родного и первого иностранного языков в процессе обучения. Принцип связан с начальным этапом изучения иностранного языка. При недостаточном словарном запасе изучаемого языка, разумна минимизация материала. Формулировку заданий логично представлять на родном языке, а иностранный язык использовать при

7. Принцип модульности. Процесс обучения может быть организован на основе модулей, которые соответствуют изучению особенностей чужой и родной культуры, восприятию с позиций двух культур.

8. Принцип посильности, системности и достаточности упражнений для формирования межкультурной компетенции. Данный принцип заключается в минимизации изучаемого материала и частого его повторения в разнообразных видах упражнений с целью закрепления и дальнейшего использования в реальной ситуации межкультурного общения.

9. Принцип учета личностных потребностей обучающихся. Принцип уделяет особое внимание мотивационной стороне изучения иностранного языка. Все психологические мотивы могут быть разделены на три группы: интеллектуальные, моральные и эмоционально-эстетические. Моральные и эмоционально-эстетические мотивы удовлетворяются отобранным и организованным содержанием обучения, а интеллектуальные мотивы - за счет обеспечения речевой направленности и ситуативной обусловленности заданий.

Принцип учета личностных потребностей учащихся осуществляется при помощи обеспечения проблемной направленности сопоставительно-лингвистических и сопоставительно-культурных упражнений.

Таким образом, целью обучения иностранному языку в высшем учебном заведении является формирование межкультурной компетенции на основе культуроведческого подхода. Достижение этой цели обусловливается реализацией ряда принципов, определяющих выбор приемов обучения и управления процессом обучения.

2.3 Проблемный метод обучения иностранному языку

Тенденции развития современной педагогики подразумевают, что обучающийся не должен пассивно воспринимать учебную информацию, т.е. быть только объектом обучения, учащийся призван стать его активным субъектом, самостоятельно владеющим знаниями и решающим познавательные проблемы. Важнейшим средством развития навыков самостоятельности мышления является проблемное обучение.

Проблемный метод обучения подразумевает организацию самостоятельной поисковой деятельности учащихся по решению проблемных ситуаций под руководством преподавателя. В проблемном обучении преподаватель не передает готовые знания, он формулирует перед обучающимися познавательную проблему, пробуждает интерес к ней и вызывает у учеников желание разрешить её. При проблемном обучении учащиеся самостоятельно добывают знания, что очень важно для современного информационного общества, где умение найти информацию является ценным навыком. Учащиеся высказывают предположения, подбирают аргументы для доказательств, развивают догадку, концентрируют внимание, самостоятельно формулируют некоторые выводы к обобщению, являющиеся уже новыми элементами знаний по соответствующей теме. Поэтому проблемное обучение не только развивает самостоятельность, но и формирует некоторые навыки учебно-исследовательской деятельности, также развивает воображение, мышление, повышает познавательный интерес.

Метод проблемного обучения отличается от традиционного тем, что ставит перед учащимся проблему, при решении которой он вынужден активно и интенсивно мыслить, используя свои интеллектуальные резервы. Учащийся должен сформулировать теоретический вывод, полученный в самостоятельном поиске, что дает ученику ощущение удовлетворения от собственного труда.

Сравнивая традиционное обучение и проблемное, можно сказать, что последнее более продуктивное, так как при проблемном обучении затраты времени на овладение знаниями и навыками минимальны по сравнению с традиционным обучением, поскольку в проблемной ситуации одновременно идет приобретение знаний, практических и поисковых умений.

При проблемном обучении преподаватель руководит учебным процессом, но теряет роль, передающего знания человека в школе с традиционным методом обучения, и становится тем, кто пробуждает, развивает и наблюдает мыслительные операции обучающихся, а при необходимости исправляет и разъясняет ошибки.

Таким образом, проблемное обучение - это обучение, обеспечивающее творческое усвоения знаний. Это значит, что при изучении нового материала на уроке учитель проводит обучаемых через все ступени научного творчества: постановка проблемы, поиск её решения, выражение решения и реализацию продукта. Хочется отметить, что проблемное обучение имеет множество преимуществ перед традиционным обучением, а именно:

1. Проблемное обучение заставляет обучаемого мыслить логично, научно, диалектически, творчески;

2. Данный метод обучения учебный материал более доказательный, превращая тем самым знания в убеждения;

3. Метод проблемного обучения помогает быстрее восстановить самостоятельно добытые знания.

Проблемная ситуация - одно из ключевых понятий в проблемном обучении.

Проблемная ситуация - основной метод проблемного обучения, заставляющий обучаемых мыслить, анализировать, использовать догадку и сопоставлять факты воедино.

В современной теории проблемного обучения можно выделить психологическую и педагогическую проблемную ситуацию. Психологическая проблемная ситуация затрагивает деятельность учеников, а педагогическая проблемная ситуация непосредственно связана с организацией учебного процесса. Педагогическая проблемная ситуация формируется при помощи действий и вопросов учителя, подчёркивающих новизну, актуальность и другие отличительные черты объекта познания. Проблемные ситуации могут формироваться на каждом этапе процесса обучения: при объяснении, закреплении, контроле. Преподаватель специально воссоздает проблемную ситуацию, сосредотачивая внимание обучаемых на её решении, организовывает поиск решения. В современном мире выделяют следующие способы создания проблемных ситуаций:

1. Подталкивание учеников к теоретическому разъяснению явлений, фактов, внешнего несоответствия между ними.

2. Использование учебных и жизненных ситуаций. Обычно обучающиеся в результате анализа ситуации сами формулируют проблему.

3. Постановка учебных проблемных заданий на объяснение явления или поиск путей его практического применения.

4. Побуждение обучаемых к предварительному обобщению выведенных фактов. Учащимся дают задание рассмотреть некоторые факты, явления, содержащиеся в новом для них материале, сравнить их с известными и сделать собственное обобщение.

5. Побуждение обучаемых к сравнению, сопоставлению фактов, явлений, правил, действий, в результате которых возникает проблемная ситуация.

6. Изложение различных точек зрения на один и тот же вопрос.

7. Постановка проблемных задач.

Метод проблемного обучения, как и любой другой, имеет определенные недостатки и не является универсальным. Преподавателю предстоит терпимо относиться к ошибкам учеников, возникающих при поиске решения. Помимо этого помощь преподавателя не должна ограничиваться помощью группам, нужно уделять внимание и отдельным учащимся, у которых поиск решения вызывает значительные затруднения, избегая при этом прямого ответа на вопрос. Применение проблемного обучения безусловно требует от преподавателя предварительной подготовки и профессиональной подкованности.

2.4 Современные технологии в обучении иностранному языку

Информационно-коммуникативные технологии (ИКТ) всё чаще используются для организации учебной деятельности, позволяя эффективно изучить различные аспекты иностранного языка (лингвистический, культуроведческий) и совершенствуя речевую деятельность учащихся. Использование технологий помогает совершенствовать лингвистическую и межкультурную компетенцию учащихся, формирует культуру общения в сети Интернет, повышает уровень общей культуры и развивает навыки работы на ПК. Учащиеся ищут, обрабатывают, передают и систематизируют информацию, презентуют результаты научно-исследовательской деятельности. иностранный язык инновация обучение

Применение информационных технологий отчасти связано со снижением у некоторых учащихся положительной мотивации к освоению иностранным языком. Мотивация недостаточна или вовсе отсутствует, так как учащиеся сталкиваются с трудностями при изучении языка или не усваивают материал в силу своих психологических особенностей.

Многие преподаватели используют в процессе обучения иностранному языку проектную методику как один из новых эффективных творческих подходов, успешно реализующих основные цели обучения иностранному языку, т.е. формирование у обучающихся необходимых коммуникативных и речевых навыков и умений, которые позволяют им общаться на неродном языке.

Основная задача проектной методики состоит в предоставлении учащимся возможности самим приобретать знания в процессе решения практических задач или проблем, требующего интеграции знаний из различных предметных областей. Проектная методика развивает творческие способности учащихся и развивает их воображение и любознательность. В течение подготовки проектов раскрывается творческий и интеллектуальный потенциал учащихся. Метод проектов учит вести исследовательскую работу, работать в коллективе, вести дискуссию, решать проблемы.

Метод проектов можно использовать, обучая практически любой теме на иностранном языке, так как отбор тематики проведен с учетом практической значимости для школьника.

Интерактивный подход -- это определенный вид деятельности учащихся, который связан с изучением учебного материала в ходе интерактивного урока.

Интерактивные упражнения и задания, которые выполняются учащимися - основа интерактивного подхода. Основное отличие интерактивных упражнений и заданий от обычных в том, что они направлены скорее на изучение нового материала, чем на закрепление уже изученного. Существуют различные интерактивные подходы, среди которых выделяют следующие:

Творческие задания.

Работа в малых группах

Обучающие игры (ролевые игры, имитации, деловые игры и образовательные игры)

Использование общественных ресурсов (приглашение специалиста, экскурсии)

Социальные проекты и другие внеаудиторные методы обучения (социальные проекты, соревнования, радио и газеты, фильмы, спектакли, выставки, представления, песни и сказки)

Разминки

Изучение и закрепление нового материала (интерактивная лекция, работа с наглядными пособиями, видео- и аудиоматериалами, «ученик в роли учителя», «каждый учит каждого»).

Обсуждение сложных и дискуссионных вопросов и проблем

Творческие задания - задания, которые требуют от обучаемых не только воспроизводства информации, но и творчества, так как задания содержат больший или меньший элемент неизвестности и чаще всего имеют подразумевают несколько подходов. Творческое задание составляет основу любого интерактивного метода. Такой тип задания (особенно практическое и близкое обучающемуся) придает смысл обучению, мотивирует учащихся. Неизвестность ответа и возможность найти свое собственное «правильное» решение, которое базируется на личном опыте и опыте члена своей семьи, друга, позволяют создать базис для сотрудничества, сообучения, общения между всеми участниками образовательного процесса, включая преподавателя. Выбор творческого задания требует творческого подхода и от преподавателя. Преподавателю необходимо найти задание, которое соответствовало бы следующим требованиям:

не имеет однозначного и односложного ответа или решения

является практическим и полезным для учащихся

связано с жизнью учащихся

вызывает интерес у учащихся

максимально служит целям обучения

Однако если для обучаемых непривычно работать творчески, то нужно идти от легких заданий к более сложным.

Работа в малых группах -- это одна из самых популярных стратегий. Такой вид работы дает шанс всем обучаемым участвовать в работе, преодолевая стеснение, а также отрабатывать навыки сотрудничества, межличностного общения (в частности, умение вести диалог, формулировать общее мнение, решать возникающие разногласия). Чаще всего подобная работа невозможна в больших группах. Работа в небольшом коллективе -- важная часть многих интерактивных методов, например таких, как мозаика, дебаты, общественные слушания, почти все виды имитаций и др.

Организовывая групповую работу, следует обращать внимание на следующие ее аспекты:

1. Нужно убедиться, что учащиеся обладают необходимыми знаниями и навыками, которых будет достаточно для работы в группе

2. Инструкции преподавателя должны быть максимально четкими. Вряд ли группа сможет усвоить более одной или двух, пусть даже очень четких, инструкций за один раз, поэтому надо расписывать инструкции на доске и (или) карточках.

3. На выполнение задания нужно выделять достаточно времени.

Как показывает практика, наиболее эффективно именно интегрирование образовательных технологий, а не отдельное применение. Подобная педагогическая система помогает ученику применить собственный опыт, сформировать личностно-значимые для него способы учебной деятельности, воспитать нравственные идеалы, развить критическое мышление, адекватную оценку и самооценку и реализовать себя как личность.

Заключение

Таким образом, становится ясно, что не существует универсального метода обучения иностранному языку. Методы претерпевали изменения, сменяли друг друга, и появление каждого нового метода означает, что педагогическое сообщество нашло и хочет освоить неиспользованную область возможностей развития иноязычной коммуникативной компетенции. Однако стоит отметить, что на современном этапе в связи с развитием технологий, инновационные методы постепенно вытесняют традиционные, ведь последние больше развивают поисковую, самостоятельную, практическую, рефлексивную стороны обучения. То есть можно сказать, что гипотеза, обозначенная в начале исследования, частично подтверждена. Российское образование нацелено на модернизацию, и применение инновационных методов - одно из составных частей этого процесса, однако наиболее эффективным является взаимодействие традиционных и инновационных методов. Современное общество стремится к индивидуальности, в центре внимания современной школы - ученик и его личность. Основная цель преподавателя - выбрать такой метод обучения, который бы лучшим образом развивал и раскрывал личность обучаемого. Эту цель помогают осуществить инновационные методы обучения, ведь подобные методы обучения на уроках иностранного языка создают положительную мотивацию, увеличивают познавательный интерес, способствуют преодолению языкового и эмоционального барьера, повышает эффективность обучения в целом, дает возможность избежать субъективной оценки. Важно помнить, что при использовании инновационных методов изменяется и роль педагога. Основная его задача - поощрять творческий поиск обучаемого, направлять развитие его личности. Отношения с учащимися базируются на совместном творчестве и принципах сотрудничества.

Список литературы

1. Бочарова, О.В. Использование электронных учебников в преподавании предметов профессиональной подготовки [Текст]: методические рекомендации для педагогов УНПО / О.В. Бочарова, С.М. Кашарная. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2013. - 48с.

2. Бочарова, О.В. Применение ИКТ на уроках и после уроков [Текст]: методические рекомендации для учителя сельской школы / О.В. Бочарова, О.Н. Арефьева. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2013. - 24с.

3. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст]: пособие для учителей / Н.Д. Гальскова. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2013. - 192с.

4. Головко, Е.А. Инфокоммуникационые технологии как средство моделирования социокультурного пространства изучения иностранного языка [Текст] / Е.А. Головко // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №8. - С.60 - 66.

5. Дружинин, В.И. Организация инновационной деятельности в образовательном учреждении [Текст]: учебное пособие / В.И. Дружинин, Н.А. Криволапова. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2008. - 85с.

6. Ефимова, М.А. Инициативность студентов как фактор развития социальной успешности выпускников образовательных учреждений СПО [Текст]: материалы областной студенческой научно-практической конференции / М.А. Ефимова, Т.И. Перегримова. - Курган, 2013. - 123с.

7. Ефременко, В.А. Применение информационных технологий на уроках иностранного языка [Текст] / В.А. Ефременко // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №8. - С.18 - 22.

8. Коптюг, Н.М. Интернет-проект - важный элемент мотивации учащихся [Текст] / Н.М. Коптюг // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №5. - С.29 - 32.

9. Методика обучения иностранным языка в начальной и основной общеобразовательной школе [Текст]: учебное пособие для студентов педагогических колледжей / В.М. Филатов; под. ред.В.М. Филатова. - Ростов н/Д: Феникс, 2014. - 416с.

10. Методика обучения иностранным языкам в средней школе [Текст]: учебное пособие / М.К. Колкова; под ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2014. - 224с.

11. Обучение иностранным языкам [Текст]: учебное пособие для специалистов образовательного учреждения / М.К. Колкова; под. ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2013. - 320с.

12. Сафонова, В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе [Текст]: учебное пособие / В.В. Сафонова. - 3-е изд., - М.: Еврошкола, 2014. - 271с.

13. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранному языку [Текст]: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2013. - 239с.

14. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам [Текст]: учебное пособие для студентов и учителей / М.К. Колкова; под. ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2014. - 288с.

15. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и Практика [Текст]: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Филоматис, 2014. - 480с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.