Современные подходы к обучению иностранным языкам. Организация обучения английскому языку на начальном этапе

Психолого-педагогические особенности учащихся младшего школьного возраста. Раскрытие цели и технологии обучения английскому языку в начальной школе и специфика организации урока. Экспериментальная работа с использованием учебника "Enjoy English".

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.05.2015
Размер файла 85,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Отбор содержания обучения английскому языку в целом и его отдельных компонентов традиционно проводится в отечественной методике с учетом следующих двух принципов:

1) необходимости и достаточности содержания для реализации целей обучения учебному предмету;

2) доступности содержания в целом и его частей для усвоения.

Первый принцип означает, что содержание обучения должно охватывать те его компоненты, которые важны для выполнения поставленной цели. Если в современной школе речь идет о развитии у учащихся способности к межкультурной коммуникации, то в содержании обучения стоит включать также эмоциональную деятельность.

Второй принцип означает учет реальных возможностей учащихся для усвоения отобранного содержания обучения. В связи с этим в методике ставится вопрос об отборе «минимума языкового, страноведческого и языкового материала», т.е. минимальный объем содержания обучения, необходимого и достаточного для реализации поставленных целей в конкретных условиях преподавания и изучения языка. [8]

2.2 Культурный и социокультурный компонент обучения иностранному языку

Для того чтобы разобраться, что такое культурный компонент, необходимо обратиться к целям обучения иностранным языкам в начальной школе и основным понятием современной методической науки. В центре личностно-ориентированной парадигмы (концепции) - личность ученика, его потребности и интересы. В этом контексте центральным понятием в языковом образовании является понятие «языковая личность». Это понятие пришло в нашу науку из лингвистики. Термин «языковая личность» означает совокупность способностей / готовностей человека (ученика) к общению. При обучении иностранным языкам под языковой личностью понимается комплекс способностей и готовностей к межкультурному общению, взаимодействию с представителями других культур на неродном языке. Данная совокупность способностей / готовностей рассматривается в настоящее время и как цель овладения иностранным языкам. Межкультурное общение рассматривается как:

- процесс общения (вербального и невербального) между людьми, которые являются носителями разных культур и языков или иначе;

- совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам.

При этом межкультурное общение (со всеми его возможными сбоями и ошибками) происходит тогда, когда партнеры по общению не только принадлежат к разным лингвокультурам, но и осознают факт «чужеродности» друг друга. Это значит, что в условиях межкультурного общения его участники, используя свой лингвокультурный опыт и свои национально-культурные традиции и привычки, одновременно пытаются учесть также и иной языковой код (язык), иные обычаи и традиции, иные нормы социального поведения, осознавая при этом факт чужеродности последних. Языковая личность младшего школьника, овладевающего И Я как средством межкультурного общения, складывается из овладения:

- вербально-семантическим кодом изучаемого языка - «языковой картины мира» носителей этого языка, другими словами, самим языком как средством общения;

- «глобальной» картины мира, которая позволяет человеку понять новую для него социальную действительность, новую культуру.

Средством и результатом формирования языковой личности младшего школьника является его коммуникативное, социокультурное и когнитивное развитие. Это значит, что он должен быть способен:

1) понять чужой образ жизни / поведения с тем, чтобы у него не вырабатывались ложные стереотипы в восприятии другой культуры (здесь имеют место процессы познания, а, следовательно, когнитивное развития детей);

2) употреблять язык в аутентичных ситуациях межкультурного общения (процессы формирования навыков и умений - коммуникативное развитие личности);

3) расширить индивидуальную картину мира, за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка (процессы социокультурного развития).

Современный подход к языковому образованию предполагает не только развитие у учащихся умения пользоваться средствами общения (аудированием, говорением, чтением, письмом), но и:

- передачу ему (школьнику) внеязыковой информации, необходимой для адекватного общения и взаимодействия;

- развитие в нем таких качеств, как доброжелательность, терпимость, способность к сопереживанию и др., позволяющих ему осуществлять непосредственное (аудирование, говорение) и опосредованное (чтение и письмо) общение с представителями иных культур.

Реализация этих задач возможна только в том случае, если процесс обучения будет осуществляться в контексте «диалога культур», в котором чрезвычайно высока роль родной культуры изучающих язык как средства познания не только чужой, но и своей культуры. Это означает, что в процессе приобщения к чужой культуре ученик использует:

- познавательные средства своей культуры для осознания средств чужой культуры;

- новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе её познания;

- новые знания о своей культуре, созданные при познании чужой культуры.

Тезис о том, что освоение культурных факторов чужой культуры в младшем школьном возрасте должно происходить с опорой на родную культуру, является очень важным. Реализация методического правила: сначала «как у нас», а потом «как у них» и поиск того, что нас объединяет и есть то главное, что воспитывает ученика как субъекта своей культуры, который способен достойно ее представить сверстникам - носителям языка. Все выше рассмотренные положения позволяют сформулировать два вывода, которые можно рассматривать и в качестве требований к отбору культурного компонента.

1) Представляется важным, чтобы содержание обучения для начальной школы (социокультурный компонент коммуникативной компетенции) представляло основные характеристики иной культуры, соответствовало опыту и интересам учащихся, и было сопоставимо с аналогичным опытом их ровесников - представителей иной культуры. При этом главным является не заучивание культурологических фактов наизусть, а умение сравнивать социокультурный опыт народа, говорящего на изучаемом языке, с собственным опытом.

2) В содержание обучения иностранным языкам должна быть включена и родная культура, то есть социокультурный компонент, отражающий родную культуру, иначе цель диалога культур будет не достижима.

Понятие «межкультурное общение», а вслед за ним и понятие «межкультурное обучение» вошли в методический «обиход» в 90-е годы ХХ века, когда коммуникативная методика вступила в новый этап своего развития, связанного в поиском путей:

- взаимосвязанного коммуникативного, социокультурного и когнитивного развития учащегося;

- интегрирования культуры в теорию и практику преподавания предмета, начиная с детского сада и начальной школы.

Межкультурная компетенция - это способность и готовность принимать участие в диалоге, то есть в условиях межкультурного общения на основе принципов сотрудничества, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодоления культурных барьеров. В психологии установлено, что присутствие в сознании каждого участника общения своего «личного багажа» - своей собственной культуры и так или иначе противопоставленного ему «чужого мира» создает «диалогичность» личности. Именно диалогичность личности является важным фактором ее развития и делает ее, способностью к участию в диалоге. Важно, чтобы процесс обучения И Я способствовал осознанию младшими школьниками свой принадлежности к определенному этносу, региону своего проживания и государству в целом. Неотъемлемым компонентом образовательного процесса в современной начальной школе должны стать такие способы и виды межкультурного взаимодействия, как участие во всевозможных культурных проектах, переписка (по почте, с использованием Интернета) и межкультурные обмены.

Формирование межкультурной компетенции у младшего школьника призвано позволить ему:

- быть чувствительным к восприятию привычного и чужого;

- видеть в хорошо знакомом чужое и в чужом - привычное, общее;

- признавать / замечать чужое как чужое;

- преодолевать чувства страха и неуверенности, возникающие при встрече с чужим / непривычным;

- быть открытым для других культур.

Речь идет о расширении индивидуальной картины мира учащегося за счет знакомства с иным образом жизни/поведения, приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка с опорой на свою языковую картину мира. Таким образом, процесс формирования межкультурной компетенции оказывает развивающее и воспитательное воздействие на личность младшего школьника. Считается общепризнанным, что младший школьник в процесс овладения английским языком приобретает:

1) знание - имен собственных, названия страны (стран) изучаемого языка, ее расположения на карте, природно-климатические условия, государственной символики, отдельных фактов относящихся к истории страны, поведенческого этикета, современных аспектов жизни сверстников за рубежом, детского фольклора.

2) умения - употреблять формулы речевого этикета в конкретных ситуация общения, играть в игры сверстников страны изучаемого языка, сравнивать обычаи, лежащие в основе празднования Нового года, рождества, Пасхи и других праздников в стране изучаемого языка.

Социокультурный компонент содержания обучения английскому языку нацелен на приобщение детей к культуре народа, говорящего на изучаемом языке и к национально-культурной специфике речевого поведения в стране изучаемого языка. Отбор содержания культурного компонента должен также отвечать следующим общеизвестным требованиям:

- соответствие интересам младшего школьника и направленность на их развитие, учет его реальных коммуникативных потребностей в практической, интеллектуальной, чувственно-эмоциональной, этико-эстетической и других сферах;

- учет возрастных особенностей детей, которые воспринимают мир эмоционально (предлагаемый материал должен затрагивать чувства маленького ученика, стимулировать его фантазию и творческие способности, доставлять ему радость);

- информативность и высокая образовательная ценность предлагаемого культурного материала;

- аутентичность всех предлагаемых текстов и образцов общения;

- доступность и посильность.

Важно, чтобы отобранный материал пробуждал у детей познавательную активность, стимулировал их желание к межкультурному общению на изучаемом языке. Также рекомендуются использовать на уроке различные наглядные материалы

Также можно подчеркнуть значимость аутентичности представляемой с помощью языка «картины мира». Процесс обучения И Я должен опираться на аутентичный текст как единицу коммуникации, в котором представлены признак другой языковой общности. Обучая языку как средству межкультурного общения, нужно организовать учебный процесс таким образом, чтобы он открывал младшему школьнику «окно в другой мир» и расширял тем самым понимание своего собственного бытия. [28]

2.3 Подходы к обучению иностранным языкам

Все современные подходы к обучению иностранным языкам базируются на личностно-ориентированной парадигме. Согласно личностно-ориентированной концепция образования, ребенок и его потребности должны быть поставлены в центр образовательной системы. В рамках личностно-ориентированной парадигмы разрабатываются различные подходы. Деятельностный и личностно-ориентированный подходы, развивающие идеи основателя отечественной психологической школы Л.С. Выготского, используются учеными-методистами для психологического обоснования своих концепций. Основными категориями этих подходов являются категории «деятельность» и «личность»: личность развивается в процессе выполнения продуктивной иноязычной речевой деятельности, и основная цель обучения И Я формулируется как формирование иноязычной деятельности как нового способа общения. необходимо создание мотивов всех речевых и неречевых действий детей при овладении ИЯ и их поэтапное формирование. В центре компетентностного подхода - понятие коммуникативной компетенции. Цель обучения иностранным языкам в рамках компетеностного подхода формулируется как формирование коммуникативной компетенции, понимаемой как способность гибко пользоваться ИЯ в целях общения с учетом различных ситуаций общения.

Цель когнитивно - коммуникативного подхода рассматривается как формирование коммуникативной компетенции. При этом особый акцент делается на когнитивном развитии ученик и его способностей. Данный подход реализован в УМК по английскому языку для начальной школы под руководством М.З. Биболетова. В межкультурном подходе образовательная цель понимается как развитие (нравственное и интеллектуальное) языковой личности младшего школьника, готового и способного к межкультурному общению на И Я. Интерес представляет и концепция диалога культур, в которой образовательная цель понимается как овладение учеником иноязычной культурой.

Все выше рассмотренные подходы реализуются в той или иной степени основные положения личностно-ориентированной парадигмы, которые в области преподавания иностранных языков в начальной школе сводятся к следующему.

1) Основу общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, читать, слушать и писать на иностранном языке (в определенных пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. Не нужно забывать о развитии качеств личности младшего школьника: общительности, раскованности, желания вступать в контакт, взаимодействовать в коллективе сверстников.

2) Сотрудничество и взаимодействие - следующее важное положение личностно-ориентированного подхода. Эффективность процесса обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте определяется не только и не столько владением детьми языковым и речевым потенциалом, сколько их готовностью и желанием участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке.

3) Вера в ученика и создание благоприятных условий для успешности его деятельности. Успешность межкультурного общения зависит и от того, как учитель реагирует на ошибки детей. Главное, чтобы ученик, вступая в общение на новом для него языке, не испытывал страха перед ошибкой и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение.

4) Сотрудничество обеспечивается использованием различных форм обучения. Успешность взаимодействия детей во время межкультурного общения во многом зависит от того как используются различные организационные формы обучения.

5) Язык осваивается детьми в процессе иноязычной речевой деятельности как средство межкультурного общения. Активность и интерес учеников, а не учителя - вот показатель хорошего урока.

6) Обучать языку - значит приобщать детей к культуре изучаемого языка с опорой на родную культуру. Ввести детей в мир культуры страны изучаемого языка, соотнеся ее с родной культурой, с помощью которой он будет формировать у детей общечеловеческое сознание.

7) Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит высказывание и т.д. Важно строить учебный процесс таким образом, чтобы ученик, решая те или иные коммуникативные задачи, испытывал потребность и имел возможность реализовать собственные намерения, то есть действовал от своего собственного лица.

8) Использование игры как способа обучения устной речи. В основе обучения детей устному общению на иностранном языке в начальной школе лежит игра, которая, является для маленьких учеников психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения. Использование специальным образом организованной игры как способа обучения устной речи в начальной школе, позволяет учителю формулировать такие речевые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия и которые диктуют употребление необходимых образцов общения.

9) При обучении детей иностранному языку должны быть созданы условия для овладения новым языком осознано, а не на основе имитации. Обучение иностранным языкам, нацеленное на формирование языковой личности младших школьников, представляет собой сознательный и творческий процесс. Важно обеспечивать сознательную ориентировку в языке. Для этого при организации ознакомления детей со средствами общения (лексическими и грамматическими) важно вычленять как языковые средства, так и решаемые с их помощью коммуникативные задачи с тем, чтобы ученики понимали, для чего нужны новые слова и фразы. Сознательная ориентировка в языке предполагает ориентировку на родной язык ученика.

10)Развитие индивидуальности каждого ученика реализуется при обучении иностранному языку через индивидуальный подход к каждому ребенку:

- подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей ученика и уровня сформированности у него речевых навыков и умений;

- постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой;

- обучение умению работать в коллективе и взаимодействовать друг с другом.

При организации общения необходимо использовать, по возможности, такие ситуации и предлагать задачи, которые затрагивают интересы ученика, связаны с его личным опытом, побуждают его использовать осваиваемой материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения.

Хотелось бы кратко рассмотреть подходы к обучению И Я в современной европейской школе. Можно выделить, по крайней мере, 3 разных подхода:

1) традиционное обучение И Я как учебному предмету;

2) концепция «Первая встреча» - «погружение» в иностранный язык;

3) концепция развития чувствительности к И Я - «Language awareness» - холистический и целостный подход.

Представители первого, традиционного направления считают, что И Я должен преподаваться в начальной школе как отдельный предмет и иметь все атрибуты последнего: оценку, контроль знаний, навыков и умений, обязательный домашние задания, обучения лексике и грамматике и связь с содержанием обучения И Я в средней школе.

Концепция «Первая встреча», основу данного подхода составляет не обучение языку как средству общения, а общее и речевое развитие ребенка: его интереса к И Я и другой культуре, внимательного отношения к языкам, с которым он может встретиться в повседневной жизни, способности к адаптации в новых социально-экономических условиях интеграции всех сфер жизни. Согласно этой концепции, исключаются какие либо педагогические принуждения: оценка, дисциплинарные замечания и контроль. Большое внимание уделяется страноведческим аспектам обучения И Я: в процессе обучения, которое проходит в игровой форме и основу содержания которого составляют стихи и песни, дети знакомятся с традициям и обычаями страны изучаемого языка.

Подход «Language awareness». В соответствии с этим подходом И Я в начальной школе не преподается как отдельный предмет, а интегрируется с другими предметами начального цикла (математикой, рисованием и т.д.) и ориентирован на ребенка и его потребности. Основной целью этого курса является развитие у младших школьников наблюдательности и чувствительности к языкам путем сопоставления речевого опыта ребенка в родном языке и приобретаемого опыта в И Я. В центре обучения находится аудирование аутентичной иноязычной речи и устное взаимодействие детей между собой и с преподавателями. При этом у детей развиваются элементарные умения письма путем сопоставления разных письменных систем. Учащихся также знакомят с некоторыми фактами из истории языка и эволюцией его развития. Такой подход получил также название холистического Понятие «холистика» включает в себя и умственные способности и эмоции детей, их личное восприятия мира и их отношения к жизни. или целостного подхода. Каждый из рассмотренных выше подходов имеет свои положительные и отрицательные стороны. В традиционном подходе дидактизировано представленные цели дают возможность более эффективно управлять процессом овладения детьми И Я. Выдвижение на первый план практических аспектов обучения предмету, под которым понимается развитие коммуникативных умений, в полной мере отражает специфику И Я как учебного предмета и оправдывает его включение в учебный план начальной школы. В то же время узко прагматический характер целей обучения И Я приводит к тому, что овладение языковыми средствами (фонетическими, лексическими и грамматическими) становится самоцелью. В отличии от традиционного подхода, концепция «Первая встреча» делает акцент на личностном развитии ученика, что представляется весьма перспективным и актуальным. Однако, как показывает практика обучения, отказ от целенаправленного развития коммуникативных умений не позволяет в полной мере учесть специфику И Я как учебного предмета и обеспечить связь между содержанием обучения этому предмету в начальной и в последующих классах.

Достоинство третьего подхода «Language awareness» состоит в том, что он обеспечивает формирование у детей целостного представления об окружающем их мире и о языке как средстве его познания. Однако эта интеграционная модель преподавания И Я в качестве отдельного предмета, не предполагает заранее отобранного языкового материала с соблюдением строгой последовательности элементов лексики и грамматики.

Вследствие отмеченных недостатков, многие западноевропейские специалисты высказывают за возврат к традиционной форме преподавания ИЯ, в рамках которой предусматриваются разработка учебной программы, отбор и организация необходимого учебного материала в соответствии с установленными программой целями и принципами обучения. [17]

3 Специфика организации обучения английскому языку в начальной школе. Экспериментальная работа с использованием УМК «Enjoy English»

3.1 Содержание и организация урока английского языка на начальном этапе с использованием УМК «Enjoy English»

Даная экспериментальная работа проводилась в сроки с 14.01.2010 - 11.02.2010 гг. в МОУ СОШ №5 г. Геленджика. Во время прохождения преддипломной практики на базе УМК «Enjoy English» во 2- ых классах, с целью определения специфики организации обучения английскому языку, были поставлены следующие задачи:

1) рассмотреть урок как организационную форму обучения;

2) выявить специфику обучения иностранному языку на младшей ступени;

3) организовать самостоятельную работу учащихся младшего школьного возраста;

4)использовать УМК «Enjoy English» на практике в младшей школе на уроке английского языка во 2 классе.

Данный УМК использовался мной на практике. В состав УМК «Enjoy English» входит;

- учебник;

- книга для чтения;

- рабочая тетрадь;

- аудиоприложения (аудиокассеты, CD MP3);

- обучающие компьютерные программы «Enjoy the ABC», «Enjoy Listening and Playing» .

Урок - основное организационное звено процесса обучения, на котором и осуществляются решение конкретных практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач, обеспечивающих достижение конечных целей.

Урок может рассматриваться с любой точки зрения: содержательной, структурной, функциональной, организационной, поэтому на сегодняшний день существует несколько определений урока.

Часто учителя задают себе вопрос, в том числе и я когда проходила практику, как сделать каждый урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы он развивал познавательных интерес, творческую, мыслительную активность учащихся. Над этими проблемами работают многие педагоги.

Для того, чтобы урок был познавательным, интересным необходимо следовать определенным требованиям к уроку, должна соблюдаться четкая структура урока. Мною были рассмотрены подробно каждый из компонентов.

Требования к уроку иностранного языка.

1) Каждый урок имеет четкие задачи и преследует комплексную реализацию практической, образовательной, воспитательной и развивающей целей.

2) Поставленные задачи должны быть осмыслены всеми учащимися.

Учитель а) объявляет план в начале урока, б) дает четкие установки при переходе от одного вида деятельности к другому, в) объясняет и показывает способы выполнения различных задач, г) проверяет понимание учащимися поставленных задач.

3) Количество задач на урок не может превышать 3. 1-й год обучения- 3-4 задачи.

4) Каждый фрагмент урока заканчивается решением конкретной коммуникативной (речевой) задачи.

5) Полный охват класса учебной деятельностью обязателен.

6) На каждом уроке следует создавать условия реального общения на иностранном языке.

7) Речь учителя на иностранном языке должна быть экономной, безошибочной, образцовой, адаптированной к уровню развития речевых умений школьников, вариативной и эмоциональной.

Психологически благоприятная обстановка - непременное условие каждого урока.

Структура урока иностранного языка.

1) Организационный момент (1-2 мин.). Задача данного фрагмента урока переключить внимание учащихся с родного языка на иностранный.

2) Фонетическая зарядка (3-5 мин.).

3) Речевая зарядка (5-7 мин.). Отражается тематический материал, под которым велась или ведется работа.

4) Организация аудирования учащимися текста и контроль его понимания. Необходимо организовать аудирование учащимися текста, построенного на изученном языковом материале, в предъявлении учителя / в записи и контроль его понимания.

5) Организация тренировки учащихся в употреблении грамматического материала. Грамматика подается в структурах, речевых образцах с необходимыми пояснениями и подкрепляется правилами, когда накапливается материал для обобщения. Ознакомить с новым грамматическим явлением - значит показать значение, форму и употребление.

6) Организация чтения учащимися текста и его обсуждение. Необходимо организовать чтение учащимися текста (ознакомительное, изучающее, просмотровое чтение) и контроль его понимания с помощью вопросно-ответных упражнений, тестового задания, пересказа текста.

7) Предъявление и объяснение способов выполнения домашнего задания. (3-4 мин.). Учитель должен записать домашнее задание на доске, проверить его запись в дневники всеми учащимися, объяснить способы его выполнения.

8) Заключительная часть урока (1-2 мин.) - подведение итогов урока, выставление и комментирование оценок.

Поэтапная организация урока совпадает. Различия просматриваются на уровне содержания этапов. Рассмотрим особенности.

Для того чтобы школьник хотел принимать участие в деятельности на уроке, и она одновременно развивала бы самого ребенка, необходимо, чтобы у него. Для того, чтобы ребенок хотел принимать участие в деятельности необходимо, чтобы у него возник внутренний, коммуникативно-познавательный мотив, питающий интерес к предмету «иностранный язык». Для этого в ходе обучения перед учащимися должны ставиться интересные задачи. Эти задачи определяют специфику традиционных компонентов урока. Все уроки объединяются в циклы, связанные единым сюжетом («Спортивный праздник», «Веселый цирк» и т.д.). Рассмотрим специфику урока в соответствии с этапами формирования определенного навыка и умения, а именно:

- этап ознакомления;

- этап тренировки;

- этап применения.

Каждый урок младшей ступени, как и любой урок средней ступени обучения, начинается введением учащихся в сюжет урока.

3.2 Организация работы учащихся на уроке и самостоятельно при изучении английского языка

Проанализировав и изучив весь теоретический материал учебника «Enjoy English» считаю, что использование следующих упражнений помогут детям в изучении английского языка. В рамках курса английского языка «Enjoy English» предусмотрена планомерная и интенсивная работа над развитием аудитивных умений учащихся. В процессе овладения аудированием младшие школьники учатся:

- различать на слух звуки, звукосочетания, слова, предложения английского языка;

- различать на слух интонацию и эмоциональную окраску фраз;

- воспринимать и понимать речь учителя и одноклассников в процессе диалогического общения на уроке;

- полностью понимать речь на слух с опорой на наглядность небольшие сообщения, построенные на знакомом лексико-грамматическом материале.

Для обучения аудированию в учебнике используются три вида учебного материала:

1) тексты песен, стихов, рифмовок, которые учащиеся сначала слушают, а потом заучивают наизусть;

2) упражнения, которые предназначены для работы над чтением, содержащие знакомые учащимся слова и словосочетания;

3) специальные аудитивные упражнения, в которых учащимся предлагается прослушать текст, а затем выполнить задания на проверку его понимания.

При выполнении аудитивных упражнений учащиеся часто используют иллюстрации в качестве опоры. Объем текста 5-10 фраз, каждая из которых содержит не более 7 слов. Работа с аудитивными упражнениями включает несколько этапов:

- ознакомление с заданием;

- первое прослушивание текста;

- выполнение учащимися задания, проверяя понимания услышанного;

- повторное прослушивание текста;

- завершение работы над заданием;

- проверка правильности выполнения задания.

А также хочу рекомендовать тексты и задания для аудирования младших школьников.

Задание из учебника: «Послушай, как режиссер Трикки готовит артистов. Скажи, кому он забыл дать задание».

Tricky: Lion! Please, sing! Tiger! Please, skip!

Parrot! Please, fly!

Cat and dog! Please, run!

Monkey! Please, dance!

Fish! Please, swim!

А также предлагаются стихотворения для заучивания алфавита английского языка, например: the letter Ff.

One, two, three, and four, and five!

I have got a fish alive!

При обучении по УМК «Enjoy English» учащиеся решают элементарные коммуникативные задачи в процессе общения. В младшей школе процесс говорения в большей степени связан с аудированием и чтением. Умения в монологической речи формируются параллельно. Сначала дети слушают и повторяют по образцам, а потом начинают формировать самостоятельные навыки. При овладении монологической речью дети учатся:

- описывать животное, предмет, указывая название, качество, размер, цвет, количество, принадлежность;

- кратко высказывать о себе, своей семье, своем друге, своем домашнем животном, герое сказки: называть имя, возраст, место проживания, что умеет делать;

- воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки.

При овладении диалогической речью в ситуациях повседневного общения:

- вести диалог этикетного характера: приветствовать и отвечать на приветствие, прощаться выражать благодарность;

- вести диалог-расспрос;

- вести диалог побудительного характера.

Упражнения из УМК «Enjoy English» на развитие монологической и диалогической речи, упражнение №1: «Послушай, как хвастается клоун Том. Посмотри на картинки и скажи, что он умеет делать, а чего не умеет.

Упражнение №2: посмотри на картинку к упражнению №1 и скажи, что ты умеешь делать, а чего не умеешь».

Обучение чтению начинается фактически со второго урока, когда дети знакомятся с первой буквой алфавита. При знакомстве с новой буквой учащиеся прослушивают короткую стихотворную историю про эту букву и рассматривают занимательный рисунок, в котором присутствует образ изучаемой буквы. Собственно обучение технике чтения происходит с опорой на правила- инструкции, которые «излагает» постоянный персонаж учебника Mr. Rule. Для закрепления правил чтения в рабочей тетради имеются специальные упражнения с использованием цветовой сигнализации. Овладение умением чтения вслух и про себя проходит параллельно. Последовательное овладение техникой чтения ведется неразрывно с работой по развитию умения извлекать информацию из прочитанного. При овладении чтением второклассники учатся:

- технике чтения вслух: соотносить графический образ слова с его звуковым образом на основе знания основных правил чтения, соблюдать правильное ударение в словах и фразах, интонацию в целом;

- читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие только изученный языковой материал;

- читать про себя и понимать полностью учебные тексты, содержащие только изученный языковой материал.

Упражнения из УМК «Enjoy English» на развитие чтения.

Урок №57.Сначала учащиеся рассматривают правило на чтение букву «Aa» в открытом и закрытом слоге, прослушивают и прочитывают слова в упражнении в учебнике. Далее учащиеся выполняют упражнение «назовите артиста театра и выбери предложения, которые его характеризуют»

She is not strong. He is sad. He is strong. He is brave. He is funny. She is not bad. She is nice. He is not lazy. He is not brave. She is shy.

И следующее упражнение на развитие чтения про себя: «Прочитай про себя рассказ, в нем дано описание животного. Угадай и назови его».

I am not big. I am funny. I can run, jump and swim but I cannot fly. I am brave. I am not strong. I am green. I am … .

При обучении письменной речи, а именно графике и орфографии, младшие школьники учатся:

- писать буквы английского алфавита полупечатным шрифтом;списывать текст;

- выписывать из текста слова, словосочетания, предложения;

- заполнять таблицу по образцу;

- подписывать картинку;

- отвечать письменно на вопросы к тексту, картинке.

При овладении графической стороной английского языка учащиеся пишут полупечатным шрифтом, что в дальнейшем значительно облегчает процесс обучения чтению благодаря сходству начертания букв. Для того чтобы запомнить графический образ буквы и закрепить навык ее написания, научиться различать в буквах пространственные направления сходных элементов, сформировать умение писать слова, словосочетания и предложения, учащиеся выполняют специально подобранные упражнения в рабочей тетради. Для формирования орфографических навыков используется цветовая сигнализация, а также упражнения: вставить в слова пропущенные буквы, записать слова с определенными звуками, составить слова из букв, решить сканворды и кроссворды. Сложность и объем письменных заданий постепенно возрастают. Все письменные задания, включая домашние, выполняются в рабочей тетради.

Практические задания для развития письменной речи: вставить пропущенные буквы и написать слова.

H_s, s_im, sk_p, si_g, b_g, si_, Sl_m

А также подчеркнуть гласные буквы зеленым, а согласные буквы синим карандашом.

Pig, is, big, his, sing, skip, swim, Tim.

Выводы

Проанализировав и изучив весь теоретический материал учебника «Enjoy English» считаю, для того, чтобы урок был познавательным, интересным, необходимо следовать определенным требованиям к уроку, должна соблюдаться четкая структура урока. Мною были рассмотрены подробно каждый из компонентов. Для того, чтобы ребенок хотел принимать участие в деятельности необходимо, что бы у него возник внутренний, коммуникативно-познавательный мотив, питающий интерес к предмету «иностранный язык». Для этого в ходе обучения перед учащимися должны ставиться интересные задачи, а также УМК «Enjoy English» ориентирован на особенности развития младших школьников и еще можно сделать следующие выводы:

1) единый игровой сюжет присутствует на протяжении всех уроков;

2) на уроках данной ступени прослеживается наличие игровых приемов адекватных возрастным особенностям учащихся;

3) обильное использование наглядности на уроках.

Заключение

В соответствии с современными тенденциями в языковом образовании особую активность приобретают вопросы организации урока иностранного языка младших школьников. Поскольку в качестве первоочередной задачи обучения иностранному языку уже на начальном этапе рассматривается развитие способности учащегося использовать язык как средство общения, успешность обучения школьника новому для него способу общения во многом определяется тем, как ему предлагается материал для освоения, как происходит его первая встреча с иноязычными средствами общения и какими будут его первые шаги в овладении этими средствами. Таким образом, на первое место выходят вопросы организации урока, технологии обучения иностранному языку.

В ходе работы были раскрыты цели обучения иностранному языку на младшей ступени средней школы, которые предполагают формирование основной коммуникативной компетенции, были выявлены проблемы и перспективы обучения на младшем этапе.

Современная отечественная и зарубежная дидактика рассматривает организацию урока, как постоянно изменяющуюся и развивающую категорию, связанную с процессом обучения.

В силу технологических психолого-педагогических особенностей учащихся младшего школьного возраста, организация урока иностранного языка на младшей ступени имеет свою специфику, что выражается:

1) в большем количестве задач урока, а значит частой сменяемости видов речевой деятельности;

2)в едином игровом сюжете;

3) в приемах обучения, оптимальных для данной возрастной категории учащихся;

4) в применении большого количества наглядности.

Также хотелось бы отметить УМК «Enjoy English», который в основном используется в наших школах. Это первый российский учебно-методический комплект, который позволяет успешно развивать речевые способности учащихся, учитывая опыт учащихся на родном языке; соответствует их возрастным возможностям и интересам и поэтому обеспечивает высокую мотивацию в процессе обучения английскому языку. Кроме того, в данном УМК разумно используются и сочетаются все известные технологии раннего обучения.

Не менее важным и ценным является и то, что данный УМК обеспечивает преемственность между начальной и средней школой.

Литература

1) Амонашвили Ш.А. Здравствуйте, дети! - М: Просвещение, 2004.

2) Асмолов А.Г., Бурменская Г.В., Володарская И.А. и др. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе. Серия «Стандарты второго поколения». - М.: Просвещение, 2009.

3) Биболетова М.З., Добрынина Н.В., и др. «Enjoy English-1»: Учебник английского языка для начальной школы. - Обнинск: Титул, 2009.

4) Биболетова М.З., Добрынина Н.В., Ленская Е.А. Книга для учителя к учебнику английского языка «Enjoy English - I». - Обнинск: Титул, 2009.

5) Биболетова М.З., Добрынина Н.В., и др. «Enjoy English-1»: рабочая тетрадь к учебнику английский язык с удовольствием. - Обнинск: Титул, 2009

6) Биболетова М.З. Обучение иностранным языкам в начальном звене общеобразовательной школы. // Английский Язык в Школе. - Издательство: Титул, 2002.

7) Бим И.Л., Садомова Л.В. Проблемы организации обучения иностранному языку. // Иностранные языки в школе. - 2003.

8) Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. Пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2005.

9) Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: методическое пособие. - М: Айрис - пресс, 2004.

10) Гальскова Н.Д. Межкультурное общение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2007 - №5

11) Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. - М.: Просвещение, 2006.

12) Кулагина И.Ю. Возрастная психология. - М.: РОУ, 2005.

13) Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 2002.

14) Маркова А.К. Формирование мотивации учения. - М.: Просвещение, 2000.

15) Никитенко З.Н. Психологические особенности младшего школьного возраста // газета English №21, 2009.

16) Никитенко З.Н. Культурный и социокультурный компонент обучения иностранному языку // газета English № 20,2009.

17) Никитенко З.Н. Подходы к обучению иностранным языкам сегодня // газета English №19,2009.

18) Никитенко З.Н. Языковой портфель в начальной школе // Иностранные языки в школе, №5. 2008.

19) Никитенко З.Н. Развитие и контроль рецептивных умений младших школьников // газета English №22. 2009.

20) Никитенко З.Н. Развитие и контроль продуктивных умений младших школьников // газета English №23. 2009.

21) Никитенко З.Н. Создание культурной среды при обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе, №4, 2008.

22) Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 2005.

23) Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению /2-е изд. - М.: Просвещение, 2004.

24) Петровский А.В. Возрастная и педагогическая психология. М.: Просвещение, 2006.

25) Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 2004.

26) Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 2002.

27) Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языковго образования // Иностранные языки в школе. - 2001. - №3.

28) Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: ИСТОКИ, 2000.

29) Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе. - М.: Еврошкола, 2001.

30) Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным: Базовый курс: Пособие для студентов педвузов и учителей. - М.: Просвещение, 2008.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.