E-mail проект как один из способов повышения эффективности урока иностранного языка

Проектная методика в обучении иностранным языкам: история и современность. Ретроспективный анализ использования зарубежной и отечественной системы образования. Психолого-педагогические основы и технологии применения образовательного заграничного общения.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.09.2016
Размер файла 560,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Общеизвестно, что обучать иностранному языку - это значит обучать общению, передаче и восприятию информации. Существуют три области, в которых Интернет может вывести обучение иностранным языкам на новый уровень. Это коммуникация, информация и публикация [Ulrich, Legutre //FD 1999: №2]. Коммуникация осуществляется с помощью электронной почты, огромные пласты информации заключены во всемирной паутине (World Wide Web), публикация может осуществляться путем создания собственной страницы в Интернете.

В принципе, все это можно делать и без Интернета. Общаться можно с помощью писем или по телефону, за информацией ходить в библиотеку, а публиковать свои труды в журналах и газетах. Однако Интернет вносит в эти области новое измерение. Коммуникация значительно облегчается и ускоряется, информация становится доступна, актуальна и аутентична, а публикация в Интернете имеет неизмеримо более широкую аудиторию, чем в журнале или газете.

С дидактической точки зрения преимущество Интернета перед традиционными средствами обучения заключается, прежде всего, в доступности и актуальности аутентичных материалов, а также в облегчении и ускорении межнациональной коммуникации.

В настоящее время разрабатывается методика обучения иностранному языку с использованием Интернета. Существуют сторонники идеи обучения языку только с мощью Интернета, без традиционной работы с учебником [Tschirner //FD 1999: №2]. Но большинство преподавателей предпочитают использовать Интернет наряду с традиционными средствами обучения, интегрируя его в учебный процесс.

Интернет как источник получения дополнительной информации

Самое простое применение Интернета это использовать его как источник дополнительных материалов для преподавания при подготовке к занятию. Материалы могут распечатываться и использоваться затем в ходе традиционного занятия. Конечно, в этом случае используется только часть возможностей Интернета. Но даже при таком применении Интернет обучение иностранному языку меняется: пользователь Интернета получает доступ к актуальной и аутентичной информации, которую трудно отобрать из других источников. Так, например, можно использовать материалы сайта www.inopressa.ru. На этом сайте представлены переводы наиболее интересных статей о России из иностранных газет. Непосредственно с этого сайта можно выйти на оригинал этих статей и получить параллельные тексты на русском и иностранном языках. Это повышает интерес учащихся, усиливает их мотивацию к изучению языка.

Использование Интернета на уроке

Наиболее полно возможности Интернета скрываются при использовании его непосредственно в студенческой или школьной аудитории. Идеальными условиями для такой работы является наличие компьютерного класса с подключением к Интернету.

Для того чтобы правильно определить место и роль Интернета в обучении языку, прежде всего необходимо найти для себя, четкие ответы на вопросы: для кого, для чего, когда, в каком объеме он должен использоваться.

По нашему мнению, нет большого смысла в применении Интернета на самом начальном этапе обучения языку. В этот период велика роль тренировочных упражнений. В этом смысле Интернет не предоставляет каких-либо новых возможностей по сравнению с учебником. В курсах для начинающих упражнения на закрепление грамматики и лексики вполне традиционны: подстановочные упражнения, тексты с пробелами (Lьckentexte) и т.д. Собственно говоря, это самые обычные упражнения, разница состоит в том, что учащиеся видят их не на бумаге, а на мониторе. Правда, положительный момент в выполнении этого вида задания состоит в том, что во многих случаях можно сразу узнать, правильно ли выполнено то или иное упражнение. Однако на вопрос «Почему это неправильно и как будет правильно?» должен отвечать преподаватель.

Неэффективно, на наш взгляд, использовать Интернет для тренировки и на более продвинутом этапе. Упражнения для продвинутого этапа имеют все те же недостатки, что и упражнения для начального этапа.

Проведение Интернет-проектов

Проекты могут проводиться и без Интернета. Однако Интернет придает проекту больший динамизм, меняет его временные рамки. В ходе работы над проектами учащиеся применяют и расширяют свои языковые знания, получают обширную страноведческую информацию.

Существует два вида проектов, планирование, проведение и результаты которых отличаются друг от друга: WWW- npoекты и E-mail-проекты. Они могут пересекаться и дополнять друг друга.

WWW-проекты

В самом общем виде WWW-npoeкт рассчитаны на то, что обучающиеся получают задание, для выполнения которого им необходимо найти информацию в Интернете и представить затем результат своего поиска.

Тема проекта может соответствовать учебной теме или быть совершенно независимой от учебника. В любом случае она должна быть интересной для учащихся и входить в общий контекст обучения языку,

Примерные темы таких проектов:

- изучение информации о каком-либо городе/регионе;

- составление плана путешествия самолетом, поездом или другим транспортом по Германии и другим немецкоязычным странам;

- поиск и нахождение информации о немецких фирмах, их продуктах, о возможностях работы или учебы в Германии и т.д.

Чтобы провести проект, недостаточно сформулировать тему и обеспечить обучающимся возможность работать в Интернете. Преподаватель должен подготовить проведение проекта: сформировать группы, определить временные рамки проекта, продумать, какие материалы кроме Интернета могут использовать учащиеся, найти и дать им необходимые адреса, выбрать оптимальную форму презентации результатов.

Эта подготовка не означает жесткого регламентирования деятельности обучающихся, у них имеется возможность выбора при выполнении заданий. В отличие от традиционной работы с подготовленными заранее аудио- и видеозаписями и другими материалами в основе проекта лежит более открытая структурная модель. Конечно, работа преподавателя усложняется: даже при очень тщательной подготовке проекта результаты поиска в Интернете далеко не всегда предсказуемы. Поэтому преподаватель должен быть готов быстро реагировать на различные вопросы обучающихся, помогать им и направлять их работу. Можно сказать, что работа с Интернетом предъявляет более высокие требования к профессиональной подготовке и личностным качествам преподавателя.

Необходимо заметить, что проекты нецелесообразно проводить на самом начальном этапе обучения языку. Некоторые исследователи считают, что для начинающих традиционные средства информации важнее, чем WWW [Jдnen 1998].

Поэтому работу с проектами целесообразно проводить в конце четверти при повторении тем.

В процессе работы учащиеся получают актуальную страноведческую информацию. Но не только это является положительным результатом проведения Интернет-проектов. Учащиеся знакомятся с большим количеством аутентичных текстов, при этом у учащихся возникают положительные эмоции оттого, что они понимают тексты на иностранном языке, значит, они не зря занимаются его изучением. Этот факт становится мощным стимулом для дальнейшего изучения ИЯ.

E-mail-проекты

Письменная коммуникация для лучшего овладения иностранным языком известна давно. Интернет и здесь представляет новые возможности. Существуют два вида письменной коммуникации в Интернете: синхронная (Chat) и асинхронная (E-mail).

Синхронная коммуникация представляет собой нечто среднее между письменной и устной. Ее участники обмениваются письменными сообщениями, но делают это в режиме реального времени и пользуются при этом языком, характерным для устного общения. Нам кажется, что Chat больше подходит для индивидуального изучения языка, в аудитории же этот вид деятельности трудно организовать. Кроме того, чтобы участвовать в этом виде коммуникации, нужно владеть языком на довольно высоком уровне.

Асинхронная письменная коммуникация позволяет работать над текстом более тщательно, чем при спонтанной коммуникации. Возможность продумать, исправить, переписать свой текст особенно важна для начинающих.

Коммуникация по электронной почте лучше всего осуществляется в виде E-mail-проектов. Успешным проект может быть в том случае, если он хорошо спланирован, тема интересная и соответствует уровню обученности участников.

Как правило, E-mail-проекты проводятся с участием двух или нескольких групп студентов или школьников из разных стран, для которых используемый язык является иностранным, а не родным. Участие носителей языка нецелесообразно, так как языковой, а следовательно, и содержательный уровень коммуникации их вряд ли может заинтересовать.

При проведении E-mail-проекта очень важна фаза планирования. Сначала нужно найти партнеров и обсудить с ними тему. Затем определяются временные рамки проекта, т.е. его продолжительность, начало и окончание. Нужно договориться, как часто будет происходить обмен письмами. Необходимо также решить, какой продукт планируется получить по завершении проекта.

Польза E-mail-проектов состоит в том, что они делают возможной коммуникацию на иностранном языке с реальными партнерами. Учащимся важно то, что тексты составляются не для преподавателя с целью продемонстрировать свои знания и получить за это оценку, а для партнеров-сверстников, чтобы передать им интересную информацию или обсудить актуальные проблемы. Отсюда следует более ответственное отношение к продуцируемым текстам. Расширяется языковая компетенция учащихся и повышается мотивация к дальнейшему изучению языка.

Результаты апробации

Апробация работы проходила в 10 классе многопрофильного лицея №3 г. Махачкала.

Для проведения E-mail проекта мне (автор дипломной работы) необходимо было найти партнеров по переписке через Интернет. Для этого в поисковой системе Yahoo (yahoo.de) я запросил поиск по теме “E-mail project” (рис. 1).

Я отправил письма с запросом по нескольким адресам из этого списка, но получил всего лишь один ответ от фрау Кустерер из Дортмунда, преподавателя английского языка и биологии. (Стенография переписки дана в приложении 2) В своем первом письме она сообщила, что ее коллеги, учителя по немецкому языку, не могут вступить в переписку со мной из-за занятости. Она предложила провести проект по биологии, тему которого предстояло выбрать учащимися. С этой целью было организовано занятие в неурочное время с учащимися. На этом занятии я предложил учащимся провести переписку с учащимися из Германии и объяснил, что нам предстоит сделать. Идея была воспринята учениками на «Ура», и мы приступили. Я предложил ученикам выбрать тему из списка, присланного фрау Кустерер. Ученики выбрали тему «Umweltprobleme» так как эту тему они изучали на уроках немецкого языка по учебнику «Schritte 3».

Интегративной целью обучения ИЯ на современном этапе образования является способность и готовность учащихся осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение в заданных государственным стандартом образования пределах. Проектная методика, в основе которой лежит концепция личностно-деятельностного подхода, отвечает современным образовательным требованиям.

Целью обучения ИЯ является совершенствование всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции учащегося в процессе иноязычной речевой деятельности, мобилизация творческих способностей и личностного потенциала учащегося при осознании школьниками себя как субъекта учебной деятельности по овладению ИЯ, критической рефлексии собственного опыта учебной деятельности и способности к саморазвитию в процессе гибкой конструктивной мыслительной деятельности.

В соответствии с поставленной целью содержание обучения ИЯ с использованием проектной методики являются лингвистические и социокультурные знания, которые формируется у учеников в процессе овладения новым языковым материалом по теме проекта в процессе поиска значимой информации из иноязычных источников.

Группа навыков и умений по оперированию знаниями, приобретаемыми в процессе проектной деятельности, включает интеллектуальные (умения работать с информацией, ориентироваться в информационном пространстве, систематизировать знания, выделять главную мысль, умение вести поиск новой фактологической информации, анализировать гипотезу и ее разрешение, умение делать обобщения и выводы, работать со справочными материалами); творческие (умение генерировать идею, находить несколько вариантов решения проблемы, выбирать более рациональное из них, прогнозировать последствия принятых решений, умение видеть новую проблему); коммуникативные (умение вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами, умение находить компромисс с собеседником, умение лаконично излагать свою мысль); а также навыки и умения связанные с осуществлением всех видов речевой деятельности и методологические (умения работать в библиотеках, на компьютере, в телекоммуникационных сетях). Названные навыки и умения должны быть взаимосвязаны и должны дополнять друг друга.

Ведущие принципы, реализуемые в ходе обучения ИЯ с помощью проектной методики:

- принцип коммуникативности;

- принцип ситуативной обусловленности;

- принцип проблемности;

- принцип соизучения языка и культуры;

- принцип автономности.

Организация работы по проекту предполагает следующие этапы:

Подготовительный

Основной

Заключительный

Правильно организованная проектная работа оказывает положительное обучающее воздействие на учащихся, способствует самостоятельному добыванию знаний и опыта обучаемыми из непосредственного личного общения с реальной жизнью, развивая у них независимость, самостоятельность, критическое мышление, инициативу и рефлексию. ИЯ при этом выступает средством познания нового и интересного, приобщения к диалогу культур.

Следовательно, организация любого учебного проекта предполагает организацию творческой деятельности учащихся, что является главным условием становления личности.

В курсе ИЯ метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме. Главное -- это сформулировать проблему, над которой учащиеся будут трудиться в процессе работы над темой программы.

Существует 6 типов проекта характеризирующейся по: 1) доминированию метода; 2) предметной содержательности; 3) характеру координации; 4) характеру контактов; 5) количеству участников проекта; 6) продолжительностью проекта.

В реальной практике чаще всего приходится иметь дело со смешанными типами проектов, в которых имеются признаки исследовательских и творческих проектов, например, одновременно, практико-ориентированные и исследовательские. Каждый тип проекта имеет тот или иной вид координации, сроки исполнения, этапность, количество участников. Поэтому, разрабатывая проект, надо иметь в виду признаки и характерные особенности каждого из них.

Интернет несёт в себе громадный потенциал образовательных услуг. Обучать иностранному языку - это значит обучать общению, передаче и восприятию информации. Существуют три области, в которых Интернет может вывести обучение иностранным языкам на новый уровень. Это коммуникация, информация и публикация. С дидактической точки зрения преимущество Интернета перед традиционными средствами обучения заключается, прежде всего, в доступности и актуальности аутентичных материалов, а также в облегчении и ускорении межнациональной коммуникации. Большинство преподавателей предпочитают использовать Интернет наряду с традиционными средствами обучения, интегрируя его в учебный процесс.

Для того чтобы правильно определить место и роль Интернета в обучении языку, прежде всего необходимо найти для себя, четкие ответы на вопросы: для кого, для чего, когда, в каком объеме он должен использоваться.

Проекты могут проводиться и без Интернета. Однако Интернет придает проекту больший динамизм, меняет его временные рамки. В ходе работы над проектами учащиеся применяют и расширяют свои языковые знания, получают обширную страноведческую информацию. Существует два вида проектов с использованием Интернет-ресурсов, планирование, проведение и результаты которых отличаются друг от друга: WWW-npoекты и E-mail-проекты.

Чтобы провести проект, недостаточно сформулировать тему и обеспечить обучающимся возможность работать в Интернете. Преподаватель должен подготовить проведение проекта: сформировать группы, определить временные рамки проекта, продумать, какие материалы кроме Интернета могут использовать учащиеся, найти и дать им необходимые адреса, выбрать оптимальную форму презентации результатов. В процессе работы над Интернет- проектом учащиеся получают актуальную страноведческую информацию. Учащиеся знакомятся с большим количеством аутентичных текстов, при этом у учащихся возникают положительные эмоции оттого, что они понимают тексты на иностранном языке, значит, они не зря занимаются его изучением. Этот факт становится мощным стимулом для дальнейшего изучения ИЯ.

Письменная коммуникация для лучшего овладения иностранным языком известна давно. Интернет и здесь представляет новые возможности. Существуют два вида письменной коммуникации в Интернете: синхронная (Chat) и асинхронная (E-mail).

Польза E-mail-проектов состоит в том что они делают возможной коммуникацию на иностранном языке с реальными партнерами. Учащимся важно то, что тексты составляются не для преподавателя с целью продемонстрировать свои знания и получить за это оценку, а для партнеров-сверстников, чтобы передать им интересную информацию или обсудить актуальные проблемы. Отсюда следует боллее ответственное отношение к продуцируемым текстам. Расширяется языковая компетенция учащихся и повышается мотивация к дальнейшему изучению языка.

Заключение

В результате проведенного дипломного исследования по проблеме использования E-mail-проекта как один из видов проектной методики в системе учебных и внеучебных занятий по немецкому языку нами были сделаны следующие выводы:

1. Проектная методика является новой педагогической технологией обучения и представляет собой возможную альтернативу традиционной классно-урочной системе. Необходимость применения проектной методики в современном школьном образовании обусловлено очевидными тенденциями в образовательной системе к более полноценному развитию личности учащегося, его подготовки к реальной деятельности.

2. Проектная методика находит все более широкое применение при обучении учащихся иностранному языку, что обусловлено ее характерными особенностями.

Таким образом, проектная методика основана на личностно-деятельностном подходе и в большей степени способствует формированию вторичной языковой личности , развитию и совершенствованию первичной языковой личности, а значит и совершенствованию иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции школьников в целом.

3. Применение E-mail-проекта наиболее результативно на завершающем этапе (10-11 классы) средней общеобразовательной школы, т.к. сущность проектной методики при этом отвечает основным психологическим особенностям старшеклассников, их мотивам и потребностям и позволяет наиболее полно раскрывать их личность. Прежде всего, это обусловлено:

- проблемным характером проектной деятельности, ее интегративностью: в основе проектной методики лежит практически или теоретически значимая проблема, связанная с реальной жизнью, решение которой требует от участников знаний не только в рамках данного предмета, но и в других областях;

- автономным характером проектной деятельности: проектная методика предполагает устранение прямой зависимости обучаемого от преподавателя путем самоорганизации и возможности проявления собственной инициативы в процессе активно-познавательной мыслительной деятельности.

Таким образом, актуальность темы дипломного исследования, ее практическая и теоретическая значимость в современной системе образования способствовали решению ряда задач, поставленных в начале исследования:

1. Нами было дано теоретическое обоснование проектной методики в ее психолого-педагогическом аспекте с учетом специфики иностранного языка как учебного предмета на старшей ступени обучения.

2. Была исследована и обоснована технология использования проектной методики при обучении ИЯ, проанализирован опубликованный педагогический опыт по данной проблеме.

3. Была разработана и апробирована в опытно-экспериментальной работе система учебных и внеучебных занятий с использованием E-mail- проекта по теме “Umweltprobleme” на старшей ступени обучения, а также был проанализирован собственный опыт использования проектной методики при обучении ИЯ. Проект системы учебных и внеучебных занятий по сквозной теме: “ Umweltprobleme ” проводился для учащихся 8 кл. гимназии №3 г. Махачкалы. Результаты разработанного нами проекта в рамках сквозной темы показали ее определенные преимущества в повышении эффективности урока ИЯ (См.: Приложение 1)

Проведенное исследование показало следующие результаты: в целом E-mail-проект как один из видов проектной методики является эффективной инновационной технологией, которая значительно повышает уровень владения языковым материалом, внутреннюю мотивацию учащихся, уровень самостоятельности школьников и сплоченность коллектива, а также общее интеллектуальное развитие учащихся.

Однако собственные наблюдения и опыт заставили сделать следующие выводы: разумеется, язык, которым пользовались учащиеся, нельзя считать аутентичным, так как мы - не носители немецкого языка, и, как видно из приведенных писем, письменная речь далека от совершенства, встречаются часто не очень удачные выражения, просматривается интерференция родного языка. В этой связи напрашивается следующий вопрос: какой же смысл в таком общении? Признавая тот факт, что немецкий язык в этой переписке не аутентичен, мы все же не можем считать данное возражение сколько-нибудь весомым. Во-первых, это не влияет на степень реальности коммуникации: учащиеся общаются с помощью немецкого языка и делают это довольно успешно. Правильная речь играет при этом подчиненную роль и не является самоцелью. Во-вторых, учащиеся замечают ошибки в текстах, которые они читают. В-третьих, они тщательно работают над своими сообщениями и продуцируют тексты на максимально высоком уровне для того этапа владения языком, на котором они находятся.

Список использованной литературы

1. Асеев 1989 -- В.Г. Асеев. Возрастная психология: Учебное пособие // Иркутск: ИГПИ, 1989.

2. Байдурова, Шапошникова 2002 -- Л.А. Байдурова, Т.В. Шапошникова. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам// Иностр. языки в школе. 2002. № 1.

3. Бим 2002 -- И.Л. Бим. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы// Иностр. языки в школе. 2002. № 2

4. Бим 2001 -- И.Л. Бим. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 2001. № 4.

5. Борисова 1998 -- Е.М. Борисова. Проект на уроках немецкого языка// Иностр. языки в школе. 1998. № 2.

6. Бурцева 2002 -- Э.В. Бурцева. Учебный проект как средство мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыкового вуза: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 // Улан-Удэ, 2002.

7. Вайсбурд, Толстиков 2002 -- М.Л. Вайсбурд, С.Н. Толстиков. Учебное общение как этап подготовки к участию в международных экологических проектах // Иностр. языки в школе. 2002. № 4.

8. Вайсбурд, Толстиков 2002 -- М.Л. Вайсбурд, С.Н. Толстиков. Обучение реальному общению по экологической тематике на английском языке в условиях международного экологического проекта // Иностр. языки в школе. 2002. № 5.

9. Венедиктова 2002 -- С.Л. Венедиктова. Проектная деятельность учащихся на уроках немецкого языка // Иностр. языки в школе. 2002. №1.

10. Витлин 2001 -- Ж.Л. Витлин. Эволюция методов обучения иностранному языку в XX веке // Иностр. языки в школе. 2001. № 2.

11. Гальскова, Гез 2005 -- Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. Теория обучения иностранным языкам. Лингвистика и методика: Учебное пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин.яз. выш. пед. учеб. Заведений. 2-е изд.. испр. // М.: Издательский центр «Академия», 2005.

12. Даниленкова 2000 -- Г.Г. Даниленкова. Педагогическое проектирование учебного процесса / Сб. научн. ст. // Калинингр. ун-т. 2000.

13. Джонс 1986 -- Дж. К Джонс. Методы проектирования: Пер. с англ. 2-е изд. доп. // М.: Мир, 1986.

14. Дьюи 1922 -- Дж. Дьюи, Э. Дьюи. Школы будущего // Берлин: Госуд. Изд-во. РСФСР, 1922.

15. Зимняя 1991 -- И.А. Зимняя. Психология обучения иностранным языкам в школе // М.: Просвещение, 1991.

16. Зимняя, Сахарова 1991 -- И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова. Проектная методика обучения английскому языку // Иностр. языки в школе. 1991. №3.

17. Князев 2001 -- М.Н. Князев. Проблемы технологии обучения иностранному языку на современном этапе в западноевропейской методике // Иностр. языки в школе. 2001. № 4.

18. Мильруд 1995 -- Р.П. Мильруд. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 1995. № 5.

19. Моисеева 1994 -- О.М. Моисеева. Опыт проектного обучения иностранному языку в средней школе (на материале фр. языка): Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.02. // Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина, 1994.

20. Нехорошева 2002 -- А.В. Нехорошева. Из опыта работы по проектной методике // Иностр. языки в школе. 2002. № 1.

21. Полат, Бухаркина, Моисеева, Петров 2000 -- Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студентов пед. вузов и системы повышен. квалифицир. пед. кадров // М.: Академия, 2000.

22. Полат 2000 -- Е.С. Полат. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. 2000. № 3.

23. Полат 2000 -- Е.С. Полат. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. 2000. № 2.

24. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностр. языки (англ., нем., фр., исп.) 1-11 кл общеобразовательных учреждений. - М.: Просвещение, 1997.

25. Сибирская 1999 -- Н.П. Сибирская. Проектирование педагогических технологий // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. // М., 1999. - Т.2. - С. 344-345.

26. Соловова 2001 -- Е.М. Соловова. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования // Иностр. языки в школе. 2001. № 4.

27. Чернилевский 1999 -- Д.В. Чернилевский. Технология обучения и ее выбор / Энциклопедия профессионального образования в 3 т. //М., 1999. Т. 2.

28. Чечель 1998 - И. Чечель. Метод проектов или попытка избавить учителя от обязанности всезнающего оракула // Директор школы. 1998. - № 3.

29. Щукин 2006 -- А.Н. Щукин. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподователей и студентов. 2-е изд., испр. и доп. // М.: Фоломатис, 2006.

30. Hutchinson 1991 -- Tom. Hutchinson. Introduction to Project Work // Oxford University Press, 1991.

31. Jдnen 1998 -- J. Jдnen. Lernen mit dem “LernNetz”. Daf- Unterricht ohne traditionelle Lehrbucharbeit // R. Donath (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. Projekte im Internet// Stuttgart: Klett, 1998

32. Phillips 1999 -- Diane Phillips, Sarah Burwood, Helen Dunford. Projects with Young Learners // Oxford University Press, 1999.

33. Tschirner 1999 -- E. Tschirner. Komumunikation und Spracherwerb per Computernetz // Fremdsprache Deutsch, 1999. №2

34. Ulrich, Legutre 1999 -- S. Ulrich, M. Legutre. Neue Medien in der Lehrerfortbildung //Fremdsprache Deutsch. 1999. №2

Список сокращений

1. ДШ - Журнал «Директор Школы».

2. ИКК - Иноязычная коммуникативная компетенция.

3. ИЯ - Иностранный язык.

4. ИЯШ - Журнал «Иностранные языки в школе».

5. Рис. - Рисунок.

6. СМИ - Средства массовой информации.

7. СШ - Средняя школа.

8. США - Соединенные Штаты Америки.

9. УМК - учебно-методический комплекс.

10. WWW - World Wide Web (Всемирная сеть)

11. E-mail - Electron mail (Электронная почта)

Приложения

Приложение 1

План - конспект занятий немецкого языка применительно к теме дипломной работы «E-mail-проект как один из способов повышения эффективности урока ИЯ».

Тема: «Umweltprobleme»

Цели проекта.

· способствовать международному общению между школьниками;

· использовать Internet для повышения эффективности образования;

· способствовать активному знакомству с проблемами экологии в своем регионе (Дагестан);

· повысить культуру школьников в вопросах сохранения окружающей среды;

· развивать международное сотрудничество школьников Дагестана и Германии.

Задачи и результаты проекта. Проведение международного E-mail-проекта должно способствовать активному решению следующих задач:

1. Систематизация лексического материла.

2. Развитие умения письменной речи.

3. Обучение умениям восприятия аутентичного текста для аудирования.

4. Обучение умению вычленять из звучащего текста необходимую информацию.

5. Обучение умению контекстуальной догадки.

6. Развитие навыков переводческой деятельности у школьников.

7. Пропагандирование экологической культуры школьников.

8. Создание стен-газеты по проведенному проекту.

План - конспект первого урока.

Цели урока:

1.Развивающая:

· Обогащение словарного запаса учащихся;

· Развивать самостоятельность в принятии решении;

· овладение навыками работы с текстом;

2.Воспитательная:

· расширение общеобразовательного кругозора;

3.Учебная:

· формирование умения использовать новые слова в структурах и высказываниях;

· формирование умений ознакомительного чтения;

Задачи урока:

· Определение темы проекта;

· Определение проблемы;

· Обсуждение структуры проекта, составление примерного плана работы;

· Презентация необходимого языкового материала и предкоммуникативная тренировка;

Тип урока: Урок комплексного применения знаний, умений и навыков учащихся.

Оборудование:

1. Учебник.

2. Карта Дагестана.

3. Раздаточный материал ( карточки для групповой и индивидуальной работы).

Ход урока:

I. Организационный момент.

II.Речевая зарядка ( беседа о погоде, о событиях дня).

III. Сообщение задач учащимся:

Also, ich will Ihnen mitteilen, dass Ihre Klasse Glьck hat, im internationalen E-mail Projekt teilzunehmen. Wir werden mit den Schьlern der 9. Klasse aus Dortmund im Briefwechsel stehen. Um die Arbeit zu beginnen, mьssen wir das Thema des Projektes bestimmen. Es gibt einige Themen, die Lehrerin von der deutschen Seite angeboten: Umweltprobleme, globale Erwдrmung, die Einstellung der Jugendlichen gegenьber der Umwelt etc. Ich shlage Ihnen vor, das Thema "Umweltprobleme " zu wдhlen.

Also, das Thema ist gewдhlt, und es steht uns bevor, eine Untersuchung diesem Thema nach durchfьhren und schlieЯlich einen Brief zu schreiben, den wir nach Deutschland senden . Aus Deutschland werden wir auch den Brief bekommen, den wir zusammen analysieren werden. Ein Ergebnis dieses Projektes wird die Wandzeitung zu diesem Thema. (при необходимости учитель говорит на русском)

1 этап. Предтекстовый.

Познакомьтесь с новыми словами и запишите их в словарь.

Дети получаю лист со словами.

der Abfall

das Abwasser

bedrohen

bekдmpfen

einleiten

einsetzen sich

engagieren sich

der Einsatz

erfordern

ersticken

gefдhrden

gelangen

hinterlassen

die Industrieanlage

der Mьll

die Pappe

sauberhalten

sдubern

der Schaden

schдdigen

stillegen

stoppen

ьberleben

umgehen

die Umwelt

umweltfreundlich

die Umweltgefдhrdung

der Umweltschutz

die Umweltverschmutzung

die Umweltzerstцrung

vermindern

die Verpackung

verschmutzen

die Verseuchung

verschwenden

отброс

сточные воды

угрожать

преодолевать

начинать

заступаться

принимать активное участие

использование

требоваться

задыхаться

приченять вред

попадать

оставлять

промышленное сооружение

мусор

картон

держать в чистоте

очищать

повреждение

вредить

приостанавливать

останавливаться

переживать

обходиться

окружающая среда

удовлетворяющее экологическим требованиям

приченение вреда окружающей среде

охрана окружающей среды

загрязнение окружающей среды

разрушение окружающей среды

уменьшать

упаковка

загрязняться

заражение

растрачивать

Alles, was wir zum Leben brauchen, entnehmen wir der Natur: Nahrung, Wasser, Bodenschдtze und viele ander Dinge. Diese notwendige Nutzung der Naturreichtьmer darf jedoch nicht zu einer dauernde Schдdigung oder gar Zerstцrung unserer Umwelt fьhren. Damit wьrde der Mensch nicht nur Pflanzen und Tiere, sondern auch seine egene Lebensgrundlage vernichten. Leider waren derartige Fehler in der Vergangenheit nicht selten, und auch heute noch wird mitunter unbesonnen gehandelt.

So vergifteten Abwдsser aus Industrie und Landwirtschaft viele Flьsse und Seen, in denen Wasserpflanzen, Fische und andere Wassertiere abstarben. Aus ihnen konnte auch kein Trinkwasser mehr entnommen werden, das wiederum den Menschen fehlte. Ebenso schaden verschmutzte und vergiftete Luft, Raubbau an den Wдldern, unьberlegtes Trockenlegen von Feuchtgebieten nicht nur den Pflanzen und Tieren, sondern auch den Menschen, uns allen.

Zeit der Naturschutzarbeit ist es, diese Fehler soweit wie mцglich zu beheben und neue zu verhindern. Dafьr ist es wichtig, die Beziehungen zwischen den Lebewesen und Natur einschдtzen zu kцnnen. Mit diesen Problemen beschдftigt sich die Wissenschaft Цkologie. (при необходимости учитель переводит на русский)

3 этап. Послетекстовый.

После прочтения текста детям дается распечатанный текст.

IV. Домашнее задание.

1. Выучите слова.

2. Переведите текст на русский язык.

V. Подведение итогов.

План - конспект второго урока.

Цели урока:

1. Развивающая:

· развитие готовности к общению, развитие речи, словарного запаса.

2. Воспитательная:

· воспитание потребности в практическом использовании языка.

3. Учебная:

· совершенствование лексических и грамматических навыков

· развитие умения ознакомительного чтения

· развитие умения подготовительной речи ( с опорой на вопросы, текст, схему.

· введение новой лексики по теме.

Тип урока: урок закрепления новых знаний.

Оборудование:

· книга

· дидактический материал ( упражнения, творческие задания)

· опорная схема

· раздаточный материал.

Ход урока

I. Организационный момент.

II. Фонетическая зарядка (произношение слов и словосочетаний предыдущего урока).

III. Дальнейшее закрепление лексики.

а) проверка домашнего задания

б) фронтальная работа с классом

1) Ьbersetz ins Russische: der Abfall; das Abwasser; die Industrieanlage; der Mьll; die Umwelt; die Umweltgefдhrdung; der Umweltschutz; die Umweltverschmutzung; die Umweltzerstцrung.

2) Ьbersetz ins Deutsch: угрожать; использование; задыхаться; приченять вред; держать в чистоте; очищать; вредить; обходиться; переживать; уменьшать; загрязняться.

3) Sucht die Sдtze aus und lies diejenige, woe s neue Wцrter gibt.

4) Hцrt den Anfang den Satzen, sucht ihn im Text aus und lies ihn vцllig.

5) Hцrt den Ende den Satzen, sucht ihn im Text aus und lies ihn vцllig.

6) Findet die Ьbersetzung der nдchsten Sдtze im Text.

IV. Постановка новой задачи

Also, wir haben mit der allgemeinen Probleme der Цkologie vertraut machen. Jetzt kцnnen wir den Brief unseren Freunden in Deutschland schreiben. Wollen wir bestimmen, was wir ihnen schreiben. Aber vergesst nicht, dass wir im Brief ьber die Probleme der Цkologie in Dagestan erzдhlen sollen.

Идет обсуждение тем для написания письма. Класс, с помощью учителя, останавливается на проблеме исчезновения осетровых рыб в Каспийском море.

Also, das Thema ist gewдhlt, jetzt machen wir uns an die Arbeit. Beginnen wir von der Vorstellung der Klasse.

Класс высказывает предложения - учитель записывает.

Здравствуйте. Вам пишут ученики 8 класса школы-гимназии № 3. Наша школа находится в городе Махачкала, республика Дагестан, Россия. В нашем классе учатся 23 ученика. Мы изучаем немецкий язык и решили поучаствовать в международном E-mail-проекте, чтобы улучшить свои знания по немецкому языку. Мы выбрали тему переписки «Проблемы экологии», потому что эта тема актуальна в нашем регионе. Чтобы вы представили, где мы живем, мы хотим рассказать вам о нашей республике.

Дагестан находится на юге России, на Северном Кавказе. Название «Дагестан» переводится с тюркского «как страна гор». Это название говорит само за себя. Большая часть нашей республики - это горы. Дагестан расположен на берегу Каспийского моря. Столица Дагестана является город Махачкала. Махачкала тоже располагается на берегу моря.

Как и во всем мире в нашем регионе тоже есть проблемы с экологией. Мы хотим рассказать вам об одной из них.

Одним из достояний нашей республики является ресурсы Каспийского моря. В Каспийском море водятся ценнейшие породы осетровых рыб. Икра осетра является очень ценной и является очень востребована за рубежом. Килограмм черной икры на черном рынке достигает десятки тысяч долларов. Так как популяция осетровых в Каспийском море снизилась до угрожающих экологии размеров, правительством России в середине 90х годов был выпущен указ о запрете ловли рыб осетровых парод. Но, к сожалению, прибыль от продажи черной икры толкает людей на незаконные действия. Браконьеры-- это люди, которые приносят ущерб не только экономике но и экологии. Браконьеры бесконтрольно вылавливают тонны рыб и даже не думают о последствиях такого безрассудного использования природных ресурсов. Правительство России ведет борьбу с браконьерами несмотря на то, что преступники обладают более мощной техникой. Хотя количество браконьеров уменьшилось, размер ущерба от их деятельности неоценимо велик. Так как осетровые являются звеном в пищевой цепочке местной экосистемы, то исчезновение этого вида может привести к экологической катастрофе. Но не все так плохо. Местные рыбные хозяйства разводят мальков осетра в закрытых заводях. А когда они подрастают, их отпускают в реку. Для того чтобы популяция осетровых достигла нормальных размеров, необходимо много лет и много усилий.

Если у вас есть вопросы, мы с удовольствием ответим на них.

Gut. Jetzt mьssen wir diesen Text auf die deutsche Sprache ьbersetzen. Damit es euch leicht war, schreibt ihr die Ьbersetzung einiger Wцrter auf Deutsch.

V. Введение новой лексики.

Schreibt ihr die Wцrter im Heft auf!

Die Korrespondenz - Переписка

Die Probleme der Цkologie - Проблемы экологии

Nordkaukasus - Северный Кавказ

Die Цkologie - Экология

Die Stцre - Осетры

Der Kaviar - Икра

Der Wilddieb - Браконьер

Die Nahrungskette - Пищевая цепь

Die natьrlichen Schдtze - Природные сокровища

Цkologische Katostrophe - Экологическая катастрофа

Wasserflдche - Заводь

Binnenalster - Мальки

V. Домашнее задание:

1. Повторить лексику.

2. Перевести текст на немецкий язык, используя новые слова.

(Текст разбивается на маленькие части и дается каждому ученику)

VI. Подведение итогов.

План - конспект третьего урока.

Цели урока:

1. Развивающая:

- развитие готовности к общению, развитие письменной речи, словарного запаса.

2. Воспитательная:

- воспитание потребности в практическом использовании языка.

3. Учебная:

- совершенствование лексических и грамматических навыков

- развитие умения перевода текста

Тип урока: урок закрепления и использование новых знаний.

Оборудование:

1. книга

2. раздаточный материал.

Ход урока

I. Организационный момент.

II. Фонетическая зарядка (произношение слов и словосочетаний предыдущего урока).

III. Работа с текстом.

а) Перевод текста

Jetzt prьfen wir eure Ьbersetzungen.

Каждый ученик читает перевод своей части текста. Учитель корректирует и объясняет ошибки, допущенные при переводе (приложение 2 п.5).

Gut. Jetzt senden wir diesen Brief nach Deutschland per E-mail.

б) Работа над пониманием нового текста.

Heute habe ich den Brief aus Deutschland bekommen. Lesen wir ihn vor und versuchen ihn zu verstehen.

Каждому ученику раздается копия письма и зачитывается учителем. (Приложение 2 п.8)

После прочтения письма учитель задает вопросы на понимание текста.

IV. Домашнее задание:

Текст разбивается на части и раздается ученикам.

1) Перевести текст

2) Выписать незнакомые слова

VI. Подведение итогов.

Приложение 2

Guten Tag sehr geehrte Frau Kusterer! Ich schreibe Ihnen aus Russland, Republik Dagestan, die Stadt Machatschkala. Ich bin Student des letzten Studienjahres der Fakultдt fьr Fremdsprachen. Ich studiere die deutsche Sprache. Jetzt schreibe ich die Diplomarbeit zum Thema "das E-Mail Projekt in den Stunden der deutschen Sprache in der Schule". Auf der Web-Seite http://plattform.projekt habe ich Ihre Anzeige gefunden, die mich interessiert hat. Es handelt sich darum, dass ich fьr die Endung meiner Diplomarbeit das E-Mail Projekt in der Praxis verwenden muss. Aus diesem Grund wende ich mich an Sie mit der Frage, ob es mцglich ist, die Korrespondenz zwischen meinen Schьlern und Ihren zu organisieren. Der voraussichtlichen Termin des Projektes ist nicht mehr als zwei Wochen. Das Thema der Korrespondenz kann besprochen sein. Ich hoffe auf Ihre positive Antwort.

Hochachtungsvoll Igor Samoilov.

Hallo Igor, eigentlich unterrichte ich Englisch und Biologie, aber ich wьrde Ihre Anfrage gerne an meine Deutsch-Kollegen weitergeben.Melde mich in den nдchsten Tagen. Viele GrьЯe und viel Erfolg, A.Kusterer

Danke schцn Frau Kusterer fьr Ihren Brief. Ich bin sehr froh, dass Sie mir helfen wollen. Ich werde mit Ungeduld auf den Briefe von Ihren Kollegen warten. Obwohl Sie der Englisch- und Biologielehrer sind, glaube ich, wir finden die gemeinsame Themen. Meine Mutter ist auch Biologielehrerin. Wenn Sie sich mit ihr umgehen wollen, werde ich Ihnen darin fцrdern. Hochachtungsvoll Igor Samoilov.

Hallo Igor, wie geht es Ihnen? Leider haben wir in der Schule sehr viel zu tun mit Abschlussprьfungen. Deswegen kцnnen die Deutschkollegen im Moment nicht auf Ihr Angebot eingehen. Aber wenn Sie mцchten, kann ich mit einem Biologie-Kurs an Ihrem E-mail Projekt teilnehmen. Das Thema sollte deswegen etwas mit Biologie zu tun haben. Beispiele: Umweltprobleme, globale Erwдrmung, die Einstellung der Jugendlichen gegenьber der Umwelt etc. Meine 31 Schьler/innen sind in der 9. Klasse und ca. 15 Jahre alt. Ich bitte um weitere Informationen. Viele GrьЯe A. Kusterer

Hallo Frau Kusterer. Entschuldigen Sie fьr den Verzцgerung. Ich schicke Ihnen den Brief meiner Schьler ab. Ich warte auf Ihre Antwort.

Guten Tag. Wir sind Schьler der 8. Klasse des Gymnasiums Nummer 3. Unsere Schule befindet sich in der Stadt Machatschkala, der Republik Dagestan, Russland. In unserer Klasse lernen 28 Schьler. Wir lernen die deutsche Sprache und beschlossen am internationalen E-Mail-Projekt teilzunehmen, um unsere Deutschsprache zu verbessern. Wir haben das Thema der Korrespondenz «das Umweltproblem» gewдhlt, weil dieses Thema in unserer Region aktuell ist. Damit Sie vorstellen haben, wo wir leben, wollen wir euch ьber unsere Republik erzдhlen.

Dagestan befindet sich im Sьden Russlands, im Nordkaukasus. Die Bezeichnung "Dagestan" wird aus den Tьrkischsprachen wie «das Land der Berge » ьbersetzt. Diese Bezeichnung sagt fьr sich selbst. Der groЯe Teil unserer Republik sind Berge. Dagestan ist an der Kьste Kaspisees gelegen. Die Hauptstadt Dagestans ist die Stadt Machatschkala. Machatschkala liegt sich auch an der Kьste des Meers auch ein.

Wie auch in der ganzen Welt gibt es auch in unserer Region die Probleme mit der Цkologie. Wir wollen euch ьber ein von ihnen erzдhlen.

Eines der Eigentьmer unserer Republik ist die Ressourcen des Kaspischen Meeres. Das Kaspische Meer bewohnen die wertvollsten Arten der Fische w.z.B. die Stцre. Der Kaviar des Stцres ist sehr wertvoll und im Ausland sehr gefordert ist. Das Kilogramm des schwarzen Kaviars auf dem „schwarzen“ Markt erreicht zehntausende Dollar. Die Stцrepopulation in der Kaspisee hat bis zu den der Цkologie drohenden Masstaben gesunken. Deshalb wurde von der Regierung Russlands die Verordnung ьber das Verbot des Abfangen der Stцre ausgegeben. Aber der Gewinn vom Verkauf des schwarzen Kaviars stцЯt die Leute auf die ungesetzlichen Handlungen. Die Wilddiebe sind die Leute, die den Schaden nicht nur der Wirtschaft sondern auch der Цkologie bringen. Die Wilddiebe holen die Tonnen der Fische aufsichtslos heraus und sogar denken an die Folgen solcher unvernьnftigen Nutzung der Naturschдtze nicht. Die Regierung Russlands fьhrt den Kampf mit den Wilddieben ungeachtet dessen, dass die Verbrecher ьber die moderne Technik verfьgen. Obwohl sich die Menge der Wilddiebe vermindert hat, ist der Umfang des Schadens ihrer Tдtigkeit unschдtzbar groЯ. Da der Stцr das Glied der Nahrungsketten im lokalen Цkosystem ist, so kann das Verschwinden dieser Art zur цkologischen Katastrophe bringen. Aber es ist nicht alles so schlecht. Die lokalen Fischwirtschaften zьchten den Ficshbrьten des Stцres im geschlossenen Stillwasser. Und wenn sie heranwachsen sind, werden sie in den Fluss freilassen. Damit die Stцrpopulation die normalen Masstaben erreicht hat, sind es viele Jahre und viel Bemьhungen notwendig.

Wenn Ihr Fragen habet, werden wir mit Vergnьgen auf sie antworten. Bis bald!

Hallo Herr Samoilov, leider haben wir ein langes Wochenende und Pfingstferien. Ich sehe die Schьler erst am Mittwoch, den 14.5., wieder und kann erst dann weiter arbeiten an den Mails. Zur Zeit korrigiere ich auch die Englischabschlussprьfungen, aber wir bleiben in Kontakt. Unser Schuljahr geht bis zum 25.06.08. Und bei Euch oder Ihnen ?

Wir sind eine Realschule, also nach praktischen Berufen orientiert, aber manche gehn auch anschlieЯend zum Gymnasium.

Mehr am Mittwoch . Tut mir leid. Viele GrьЯe an die Klasse. A.Kusterer

Hallo. Ich bin froh, dass Sie auf unseren Brief geantwortet haben. Ich verstehe Sie, weil wir auch Feiertage hatten. Leider geht das Lehrjahr bei uns bis zum 1. Juni. Ich denke, dass wir genьgend Zeit haben, um mit den Briefen zu wechseln. Wir warten mit Ungeduld auf Ihren Brief. Hochachtungsvoll I. Samoilov.

Hallo Herr Samoilov und liebe Schьler der Klasse 9 des Gymnasiums Nummer 3, wir sind der 9er Biologiekurs von Frau Kusterer der Wilhelm-Busch Realschule in Dortmund -Dorstfeld.Wir haben fьr Sie einen Informationstext ьber den Phцnixsee in Dortmund vorbereitet.

Dortmunds Aufbruch zu neuen Ufern wird auf PHOENIX erlebbar: Der PHOENIX See ist Mittelpunkt der insgesamt 99 Hektar groЯen Цstlichen Flдche des PHOENIX-Gelдndes. Mit einer Wasserflдche von 24 Hektar ist er grцЯer als die Hamburger Binnenalster. 2005 wurde mit den Aushubarbeiten fьr den See begonnen, ab Herbst 2009 wird er geflutet. Eine Attraktion fьr die Stadt, ein Plus an Lebensqualitдt. Denn mit seiner hohen Цkologischen und дsthetischen Gestaltungsqualitдt leistet der PHOENIX See einen herausragenden Beitrag fьr ein lebenswertes Dortmund, fьr das neue Dortmund.

Die PHOENIX See Entwicklungsgesellschaft, eine Tochtergesellschaft der Dortmunder Stadtwerke, entwickelt in Zusammenarbeit mit der EMSCHERGENOSSENSCHAFT und der Stadt Dortmund den PHOENIX See, der Ausgangspunkt fьr eine multifunktionale stдdtebauliche Entwicklung ist. Die urbanen Quartiere am See integrieren die Funktionen Wohnen, Arbeiten und Freizeit.

In den ruhigen Wohngebieten auf der nцrdlichen Seeseite wie im quirligen Hafenbereich werden sich Familien, Singles oder Senioren wohl fьhlen. Auf ca. 26 Hektar Wohnbauflдche gibt es fьr jeden Lebensstil und fьr jede Lebensphase das passende Angebot. Im Hafenbereich ergдnzen Bьroimmobilien die attraktive Wohnbebauung. Sie eignen sich ideal fьr moderne Dienstleistungen, Versicherungen und Verwaltungswirtschaft sowie Gesundheits- und Umweltdienstleistungen.

PHOENIX See ist Freizeitparadies und Naherholungsgebiet in einem: Der Hafen mit Piazza, Gastronomie und Kultur ist lebendiger Treffpunkt. Die drei Kilometer lange Uferpromenade verspricht aktive Erholung fьr Spaziergдnger, Skater und Fahrradfahrer. Die ruhigeren Naturrдume der nord-Цstlichen Seehдlfte bieten darьber hinaus Rьckzugsmцglichkeiten fьr Flora und Fauna. Einen herausragenden Beitrag leistet der See darьber hinaus fьr den Hochwasserschutz der Emscher.

An den Ufern des Sees werden 900 bis zu 1.300 Wohneinheiten nebst verschiedenen Freizeiteinrichtungen gebaut und Platz fьr 5.000 Arbeitsplдtze geschaffen. Zusammen mit dem Technologiestandort PHOENIX West bildet PHOENIX See einen der grьЯten innovativen Lebensstandorte Deutschlands.

Wir freuen uns sehr darьber, dass wir dieses Projekt mit Euch durchfьhren kцnnen. Viel SpaЯ beim Lesen!! Wir melden uns am Dienstag wieder.

Mit freundlichen GrьЯen der 9er Biologiekurs aus Dortmund.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.