Специализация и интенсификация обучения иностранным языкам в вузах неязыкового профиля
Суть вариативности подходов в обучении иностранным языкам будущих специалистов с учетом специфики неязыкового вуза. Формирование умений понимания и перевода текстов по профессии. Анализ надобности гуманитарного образования для научно-технических кадров.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.04.2017 |
Размер файла | 15,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
О СПЕЦИАЛИЗАЦИИ И ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ВУЗАХ НЕЯЗЫКОВОГО ПРОФИЛЯ
В настоящее время в неязыковых вузах утверждены: предмет, учебные материалы и методика обучения иностранным языкам студентов, приобретающих различные и важные для народного хозяйства специальности. Однако в дискуссиях и с учетом практики преподавания по-прежнему активно обсуждаются два подхода.
Согласно первому подходу, предлагается обучать владению иностранным языкам во всех их функциях устной и письменной речи. Поставлена весьма неопределенная цель: обучать тому, чтобы будущий специалист народного хозяйства не только читал и переводил, но говорил и писал на изучаемом языке, что на практике оказывается совершенно невозможным из-за его недостаточной подготовки в средней школе, а также в значительной степени из-за небольшого числа часов, отводимых иностранным языкам в вузе.
Согласно второму подходу, предлагается обучать студентов владению иностранным языкам не в целом, а в той их части и в том объеме, которые потребуются им в их практической деятельности по специальности. В этом случае иностранные языки становятся мощным средством становления будущего специалиста народного хозяйства, т.к. основная цель - обучать студентов так, чтобы они понимали и переводили научно-техническую литературу и документацию и смогли бы вести беседу по специальности со своими зарубежными коллегами. При втором подходе наиболее реально и научно обоснованно обсуждаются и утверждаются в практике преподавания как дифференциация задач, материалов и методики обучения, так и его интенсификация.
Неязыковым вузам следует давно придать значимость иностранным языкам в пределах обучаемой специальности, включив их равноценной частью триады: науки социально-экономического цикла - специальные дисциплины - иностранные языки. Это привело бы к кардинальным нововведениям: включению иностранных языков в госэкзамены, привлечению научной информации, почерпнутой непосредственно из зарубежных научных журналов и другой специальной литературы, при написании курсовых и дипломных проектов - к написанию итога-резюме на изучаемом языке и т.п. Поэтому следует перенести обязательное изучение иностранных языков на старшие курсы, оставив на младших курсах лишь факультативы, призванные активизировать владение лексикой и грамматикой изучаемого языка и разговорные навыки, приобретенные студентами в школе. обучение неязыковой перевод профессия
Поэтому основным содержанием обучения иностранным языкам должны стать: формирование умений и навыков понимания и перевода текстов по специальности (75 % всего учебного времени), а также умение вести беседу с зарубежным специалистом (остальные 25 % учебного времени). Это вполне возможно, если иностранный язык в школе будет поставлен в один ряд с предметами будущей специальности школьников и будет восстановлен вступительный экзамен по иностранному языку в вузы.
Что касается обучения умениям и навыкам вести беседу с зарубежным специалистом на ту или иную тему, то их следует прививать студентам в ходе обсуждения научных текстов по специальности. По этим причинам необходимо пересмотреть и учебники. Во-первых, строго их дифференцировать по трем основным типам неязыковых вузов: гуманитарно-педагогическим, вузам с факультетами математики, физики, химии и других естественных наук и инженерно-строительным вузам. Во-вторых, учебники должны составляться на базе иноязычных текстов, содержащих, соответственно, учебно-педагогические и научно-технические достижения страны изучаемого языка.
Надуманный спор лириков и физиков о несовместимости сфер их действия, в особенности познавательно-практической деятельности специалистов-негуманитариев, подтверждает, что успешно и творчески трудятся только те из них, кто хорошо знает художественную литературу или увлекается искусствами, любит музыку или занимается иностранными языками, т.е. обладает определенным объемом гуманитарных знаний и культуры. Как показывает практика, для них это не дань какой-либо моде, а совершенно необходимый компонент продуктивного творческого мышления. Дело, вероятно, в том, что правое полушарие мозга ведает не только эмоциональной сферой человека, но и является творческим началом. Поэтому не случайно на многих международных конгрессах и конференциях говорят о необходимости гуманитарного образования и для научно-технических кадров. В практике без этого гуманитарного образования инженерно-технические работники встречают большие трудности при оформлении научных работ, при описании технических процессов и документации, а переводчики, в свою очередь, с большим трудом справляются с составленными текстами.
Таким компонентом мог бы служить небольшой спецкурс по научно-техническому переводу, т.к. практикой межъязыковой коммуникации доказано, что специалисты, даже не очень хорошо владеющие языком партнера, в вопросах своей специальности добиваются намного большего взаимного понимания, чем это удается им с помощью переводчиков-филологов, которые при всем их усердии никогда не достигают научной компетенции, необходимой для общения специалистов. Это в большей степени относится и к переводу.
Поэтому студентов неязыковых вузов целесообразно обучать основам перевода научно-технической литературы и документации (после факультативов) в рамках спецкурса.
Список литературы
1. Ермолаева Л.М. Мотивация как фактор интенсификации учебного процесса в техническом вузе // Обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Сборник научных трудов. - Краснодар, 1980.
2. Назаренко Н.С. Психологические факторы активизации процесса обучения и иностранному языку в неязыковом вузе // Оптимизация преподавания иностранных языков на основе взаимосвязи видов речевой деятельности: Сборник научных трудов. - Краснодар, 1988.
Аннотация
О СПЕЦИАЛИЗАЦИИ И ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ВУЗАХ НЕЯЗЫКОВОГО ПРОФИЛЯ
Донскова Людмила Александровна ст. преподаватель
Кубанский государственный аграрный университет, Краснодар, Россия
В предложенной статье анализируется вариативность подходов в обучении иностранным языкам будущих специалистов с учетом специфики неязыкового вуза. Особое внимание уделяется необходимости гуманитарного образования для научно-технических кадров.
Ключевые слова: СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, ИНТЕНСИФИКАЦИЯ, ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ, КОММУНИКАЦИЯ, КОМПЕТЕНЦИЯ.
ABOUT SPECIALIZATION AND INTENSIFICATION OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING IN HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS OF NON-LINGUISTIC PROFILE
Donskova Ludmila Aleksandrovna senior lecturer
Kuban State Agrarian University, Krasnodar, Russia
Variability of future specialist foreign language training approaches with an account of non-linguistic profile specification is analyzed in given article. Great attention is paid to the necessity of humanitarian education for scientific - technical staff.
Key words: SPECIALIZATION, INTENSIFICATION, DIFFERENTIATION, COMMUNICATION, COMPETENCE.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Рассмотрение особенностей метода кейсов при обучении иностранным языкам в вузах негуманитарного профиля. Этапы работы над кейсом. Необходимость распределения функций участников группы, проведение "мозгового штурма" и выработка единой позиции в группе.
статья [16,8 K], добавлен 18.09.2015Цели и задачи использования компьютерных технологий в обучении иностранным языкам. Дидактические свойства и функции современных компьютерных технологий. Интенсификация всех уровней учебно-воспитательного процесса. Развитие творческих возможностей.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 15.12.2016Обоснование необходимости как профессионального так и личностного развития студента. Модель эффективного использования интерактивных технологий обучения иностранным языкам для формирования конкурентоспособности у будущих специалистов на рынке труда.
статья [22,2 K], добавлен 13.11.2017Понятие и принципы дифференцированного обучения. Условия и факторы развития положительной мотивации учебной деятельности у младших школьников. Практические способы формирования положительной мотивации при обучении иностранным языкам в начальной школе.
реферат [48,0 K], добавлен 06.11.2012Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Применение информационных технологий в обучении иностранным языкам как социально-педагогическая проблема. Понятие и виды технологий, применяемых в обучении иностранным языкам. Дидактические требования к организации урока с использованием Интернета.
курсовая работа [39,9 K], добавлен 31.10.2013Характеристика основных общедидактических принципов применительно к обучению иностранным языкам. Принцип личностно-ориентированной направленности, сознательности и активности, наглядности, коммуникативной направленности. Устная основа обучения.
презентация [26,2 K], добавлен 11.10.2013Принцип обучения экономического перевода с листа и с учётом специфики предмета обучения. Формирования навыков и умений, работа над всеми операциями. Принцип параллельного формирования навыков и умений. Самостоятельная работа студентов и сотрудничество.
доклад [19,5 K], добавлен 01.02.2012Особенности внедрения Интернет-технологий в организацию работы студентов при обучении иностранным языкам. Основные группы самостоятельной деятельности, осуществляемые студентами в сети Интернет. Интернет ресурсы, используемые в изучении английского языка.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 25.12.2014Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста как вершины детства. Подходы к обучению школьников иностранному языку. Методика и особенности практического применения игровых технологий в процессе обучения иностранным языкам.
курсовая работа [273,3 K], добавлен 09.01.2016Программированный метод: сущность в системе обучения иностранным языкам в средней школе. Функции учителя при использовании метода. Место компьютерного обучения в общей системе учебного процесса. Программа как вид работы учащихся, классификация упражнений.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 20.01.2013Роль и место чтения в обучении иностранным языкам. Виды чтения. Просмотровое чтение иностранных текстов. Упражнения в работе с заглавием текста. Овладение структурно-композиционными особенностями текстов. Контроль понимания прочитанного.
дипломная работа [78,8 K], добавлен 04.01.2007Контекстно-центрированный подход как один из ведущих в обучении иностранным языкам в профильных школах с экономическим направлением. Умения, формируемые на основе использования метода Case Study в процессе профессионально-ориентированного обучения.
дипломная работа [60,3 K], добавлен 26.04.2016Теория и практика использования учебных текстов для формирования иноязычной коммуникативной компетенции в обучении чтению. Реализация основных дидактических принципов обучения студентов иностранным языкам при использовании компьютера в учебном процессе.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 18.12.2014Понятие педагогической инноватики. Сущность метода проектов, идеологии обучения в сотрудничестве и игрового обучения. Цели модульной и дистанционной форм обучения иностранным языкам. Преимущества обучения на основе компьютерных телекоммуникаций.
презентация [502,5 K], добавлен 11.10.2014Методика преподавания иностранных языков. Грамматико-переводной и прямой метод в обучении иностранным языкам. Описание аудиолингвальных и аудиовизуальных методов преподавания иностранных языков. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении языкам.
реферат [31,2 K], добавлен 08.08.2010Классификация, психологические особенности применения технических средств обучения и их функции. Использование видеоматериалов на различных этапах обучения иностранному языку. Популярные зарубежные видеокурсы, используемые в обучения иностранным языкам.
дипломная работа [175,2 K], добавлен 25.10.2010Особенности школьников младших классов. Обучение говорению на младшем этапе обучения. Роль технических средств при обучении иностранным языкам в школе. Требования к современным презентациям. Технология использования презентаций для обучения говорению.
курсовая работа [1,0 M], добавлен 01.12.2011Знакомство с трудами труды Л. Выготского, А. Леонтьева. Этапы разработки приемов формирования дискурсивной компетенции на иностранном языке у учащихся средней школы на основе конструктивизма. Анализ современных подходов в обучении иностранным языкам.
дипломная работа [259,2 K], добавлен 15.06.2014Понятие лингвострановедения в современной методике преподавания иностранного языка. Анализ лингвострановедческого материала в обучении языку. Описание этнографических реалий и реалий быта, используемых в обучении: обычаев и традиций, праздников Франции.
курсовая работа [2,8 M], добавлен 14.01.2018