Межкультурная составляющая профессионально ориентированного обучения

Иностранный язык как важный компонент профессиональной подготовки и фактор формирования профессиональной компетентности на современном этапе развития высшего профессионального образования. Овладение иностранным языком - средство кросс-культурного общения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2017
Размер файла 17,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

6

Размещено на http://www.allbest.ru/

Волжская государственная академия водного транспорта

Межкультурная составляющая профессионально ориентированного обучения

О.Б. Соловьева

Основной целью курса иностранного языка для неязыковых вузов согласно программе дисциплины "Иностранный язык", является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении. Формирование у обучаемых способности и готовности к межкультурному общению как конечная цель обучения, предполагает коммуникативную направленность курса иностранного языка и достижение определенного уровня компетенции (умения соотносить языковые средства с конкретными целями, ситуациями, условиями и задачами общения) [Программа 2000].

Цель, определенная данным документом, несомненно, обусловлена ролью общения в жизни человека и общества, которое, прежде всего, выступает как важнейшая составляющая механизма социального взаимодействия. Постоянное динамическое взаимодействие между людьми в обществе происходит на основе общения. Человек не просто действует в определенном социокультурном пространстве, он постоянно взаимодействует с элементами своего природного, техноэкономического и социально-культурного окружения, обменивается деятельностью с другими людьми. В общении порождаются, воспроизводятся, изменяются и все общественные отношения, выражающие устойчивые и необходимые всеобщие связи индивидов как членов, объективно существующих социальных групп; возникают и поддерживаются устойчивые структуры деятельности и взаимодействия, характеризующие образ жизни людей в условиях той или иной общественно-исторической формации [Дридзе 1980].

На современном этапе развития высшего профессионального образования иностранный язык рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки, как фактор формирования профессиональной компетентности. Кроме того, сейчас иностранный язык выходит за узкие рамки учебного предмета и включается в число ключевых компетенций специалиста новой формации, способного к саморазвитию, самообразованию и творчеству, ориентированного на межкультурный диалог и толерантное отношение к особенностям культуры других народов.

Культура - это совокупность духовных и материальных ценностей, достигнутых народом в процессе своего исторического развития, а значит его достижения в науке, искусстве, литературе, экономике, общественной и социальной жизни, обычаи и традиции, морально-этические и психологические установки и ориентации. Совокупность этих сведений составляет фоновые знания, которые постигаются в процессе обучения иноязычному общению.

Специфика курса иностранного языка в неязыковых вузах состоит в сочетании профессионально-деловой и социокультурной ориентации как двух взаимосвязанных составляющих межкультурной коммуникации специалистов-нефилологов. Наряду с практической целью, курс иностранного языка предполагает реализацию образовательной, развивающей и воспитательной целей. Достижение образовательной цели осуществляется в аспекте гуманитаризации технического образования, что означает расширение кругозора студента, повышение уровня его общей культуры и образованности, а также совершенствование культуры общения и речи. Иностранный язык рассматривается как средство межкультурного общения, инструмент познания культуры и лингвокультуры определенной национальной общности [Программа 2004].

Как справедливо заметила С.Г. Тер-Минасова, "вузовский специалист - это широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Соответственно, иностранный язык специалиста такого рода - и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманитаризации образования". "Языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках". Для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур необходимо преодоление не только языкового барьера, но и барьера культурного, поэтому овладение иностранным языком и его использование предполагает знание социокультурных особенностей носителей изучаемого языка, широкий спектр вербальной и невербальной коммуникации. [Тер-Минасова 2004]

Такие факторы, как язык, лингвистическая индивидуальность, традиции, национальный характер и т.д., играют решающую роль и в межкультурной деловой коммуникации, проблемы которой, в связи с расширяющимися международными связями в разных сферах, приобретают особую актуальность, ведь процесс коммуникации происходит в условиях несовпадения национально-культурных стереотипов мышления и поведения, включая ситуации делового взаимодействия. Межкультурная деловая коммуникация является неотъемлемой частью профессиональной культуры человека. Культура деловой коммуникации способствует достижению эффективного сотрудничества между деловыми партнерами [Малюга 2008].

Овладение иностранным языком как средством кросс-культурного общения, т.е. повышение уровней коммуникативной и межкультурной компетенций в контексте будущей профессиональной деятельности является, по мнению О.Г. Полякова, целью профильно-ориентированного изучения иностранного языка в обобщенном виде. А конкретизируя цели обучения иностранному языку, автор отмечает, что достижение межкультурной компетенции как способности личности понимать свою собственную культуру и ее связь с другими культурами, адекватно и эффективно взаимодействовать с партнерами по общению может состоять в развитии у обучающихся, с одной стороны, межкультурной осведомленности, а с другой - межкультурных умений и навыков. Межкультурную осведомленность образуют знания, осознание и понимание связи между "родным миром" обучающихся и "миром носителей/пользователей изучаемого языка" (осведомленность о региональных и социальных различиях, о том, какими представляются друг другу разные народы и т.п.). Межкультурные умения и навыки состоят в следующем: а) связать родную культуру и иностранную друг с другом; б) проявлять культурную сенситивность, подбирать и использовать различные стратегии для контакта с представителями других культур; в) выступать в роли культурного посредника между родной культурой и иностранной и справляться с межкультурным непониманием и конфликтными ситуациями; г) преодолевать зависимость от стереотипов [Поляков 2008].

Социокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам, который составляют страноведческие и лингвострановедческие знания призван развить любознательность обучаемых, их интерес и способность к наблюдению за иным способом мировидения и мироощущения, способность к рефлексии имеющегося и приобретаемого культурного опыта. К страноведческим относятся энциклопедические и фоновые знания, а также знание реалий страны изучаемого языка. Во вторую группу входит знание учащимися фоновой, конотативной и безэквивалентной лексики, выражающей культуру страны изучаемого языка в семантике языковых единиц. Следует отметить, что технология усвоения социокультурных знаний должна научить учащихся понимать феномены иной культуры в их сопоставлении с собственной, исходной культурой [Гальскова 2004: 130].

Н.Д. Гальскова подчеркивает, что в учебном процессе наряду с фактологическим и лингвострановедческим аспектами должен отражаться и ценностный аспект, а содержание обучения иностранным языкам должно предусматривать, наряду с описанием социокультурного портрета страны изучаемого языка, обсуждение проблем, актуальных для мультилингвального и поликультурного мира, а именно: проблемы расизма, дискриминации, экологические и демографические проблемы, конфликты и возможные ненасильственные пути их разрешения и др. [Гальскова 2004: 77].

Очевидно, что в условиях дефицита учебного времени, отводимого дисциплине "Иностранный язык" в техническом вузе, невозможно в достаточной мере "погрузиться" в мир носителей изучаемого языка, их культуру и менталитет. Поэтому, помимо аудиторных занятий, мы считаем целесообразным использовать такие виды работы, которые позволяют сочетать аудиторную и внеаудиторную формы работы с приоритетной ориентацией на внеаудиторную самостоятельную деятельность студентов: организация и проведение студенческих конференций, проектное обучение, кружковая работа.

Знакомство с историей, географией, политическим и экономическим устройством, культурой, искусством, правилами поведения, нормами и традициями общественной жизни стран изучаемого языка является необходимым условием фоновой социокультурной подготовки, на основе которой будет реализовываться профессиональное общение с представителями иных культур. Ознакомление с определенным объемом страноведческой информации оптимизирует достижение образовательной и воспитательной целей, повышая уровень общей культуры будущего специалиста [Программа 2004].

иностранный язык профессиональная компетентность межкультурный

Библиографический список

1. Программа курса иностранного языка для неязыковых вузов федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. - М.: МГЛУ, 2004.

2. Дридзе, Т.М., Язык и социальная психология. Учеб. пособие для фак. Журналистики и филолог. фак. ун-тов/Под ред. проф. А.А. Леонтьева. - М.: Высшая школа, 1980. - 224с.

3. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) - М.: СЛОВО/SLOVO, 2008. - 264с.

4. Малюга, Е.Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации. Изд.2-е, доп. - М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2008. - 320с.

5. Поляков, О.Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранному языку в вузе: опыт формулирования // Иностр. языки в школе. - 2008. - №1. - с.2-8.

6. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 2-е изд., испр. - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 333с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.