Особенности обучения чтению на английском языке в начальной школе

Чтение как один из важнейших самостоятельных видов речевой деятельности, который связан с восприятием и пониманием информации, закодированной графическими знаками. Анализ основных психолого-педагогических особенностей младшего школьного возраста.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 14.12.2017
Размер файла 31,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Введение

На начальной ступени образования происходит становление личности младшего школьника, выявление и развитие его способностей, овладение элементами культуры речи и поведения. Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немногие, возможность читать на иностранном языке - практически все. Вот почему обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты. Процесс чтения и результат его - извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-общественной деятельности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть обучает, развивает, воспитывает. Словом, чтение формирует качества наиболее развитого и социально-ценного человека. Чтение оказывает бесспорное положительное влияние на развитие психических функций ребенка: его памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др. Обучение чтению влияет на общие речевые способности ребенка.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Однако практика показывает, что интерес к этому виду речевой деятельности у школьников очень низок. Данный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия, а рассматривается ими как чисто учебная задача.

Соответствующим образом отобранные тексты и задания к ним способствуют развитию интереса школьников к чтению на иностранном языке, который в свою очередь является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности. Целенаправленное использование текстов, отобранных в соответствии с познавательными интересами ребят, на уроке иностранного языка и во внеклассной работе по предмету позволяет судить о возросшем интересе учащихся к предмету, о совершенствовании техники чтения и более глубоком понимании иноязычных текстов.

Попытка рассмотреть данную проблему в более конструктивном русле и потребность в быстром и эффективном овладении чтением на иностранном языке на начальном этапе привели нас к выбору темы исследования: «Особенности обучения чтению на уроках английского языка в начальной школе».

Цель: Выявить особенность обучения чтения на иностранном языке у младших школьников.

Объект исследования: процесс обучения иноязычному чтению.

Предмет исследования: система приемов обучения чтению на начальном этапе обучения английскому языку.

Метод исследования: анализ научной и методической литературы по проблеме исследования.

Методологической основой данного исследования явились научные труды В.А. Мешеряковой, А.А.Леонтьева, В.С. Выготского, И.А.Зимней, М.З. Биболетовой.

Задачи:

- Дать анализ особенностям чтения младших школьников на английском языке.

- Выделить трудности, связанные с обучением чтению на английском языке в начальных классах.

- Выявить эффективные приемы и методы работы учителя по обучению чтению на английском языке в начальных классах и дать практические рекомендации.

- Определить критерии отбора текстов для чтения английского языка в начальных классах

Для реализации поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1. Теоретический анализ научной литературы по проблеме;

2. Обобщение передового педагогического опыта.

1. Чтение как вид речевой деятельности

Чтение - это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с восприятием и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В начальных классах закладываются основы этого важного вида речевой деятельности.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению. Он позволяет ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.

В младшем школьном возрасте у учащихся еще не возникает психологического барьера при изучении иностранного языка. И учащиеся значительно быстрее овладевают необходимыми умениями и навыками.

Они учатся правильно произносить и различать на слух звуки, слова, словосочетания и предложения иностранного языка, соблюдать интонацию основных типов предложения. Дети получают представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознают изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании, и используют их в устном общении, овладевают техникой чтения вслух, читают про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения.

Успех обучения и отношение учащихся к предмету во многом зависит от того, насколько интересно и эмоционально учитель проводит уроки. Конечно, в процессе обучения чтению на иностранном языке учащихся младшего школьного возраста большую роль играет игра. Чем больше игровых приемов, наглядности использует учитель, тем интереснее проходят уроки, тем прочнее усваивается материал.

Согласно программе по иностранным языкам в области обучения чтению перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. В идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны ребят. Однако практика показывает, что интерес к этому виду речевой деятельности у школьников очень низок. Данный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия, а рассматривается ими как чисто учебная задача.

Чтобы чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся, необходимо учитывать познавательные потребности, возрастные и индивидуально-психологические особенности детей (а для этого следует разнообразить учебные материалы: тексты и задания к ним); включать школьников в активную творческую деятельность путем применения активных методов обучения; давать им возможность проявлять самостоятельность и инициативу; учить преодолевать трудности в учебной деятельности.

Ни для кого из вас не секрет, что овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для младших школьников, зачастую они вызваны графическими и орфографическими особенностями английского языка. Особенно чтение гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, которые читаются по-разному в зависимости от положения в слове. Некоторые учащиеся плохо запоминают правила чтения букв и буквосочетаний, читают неверно слова, заменяя другим правилом чтения. Не редко возникают сложности, связанные с психологическими особенностями детей данного возраста, недостаточно хорошим развитием памяти, внимания, мышления.

При восприятии материала младшие школьники склонны обращать внимание на яркую подачу материала, наглядность, эмоциональную окраску. Так, для того, чтобы обучение правилам чтения не было для учащихся младшей школы скучным и утомительным, можно использовать цветные картинки. Например, чтобы познакомить с чтением гласных букв под ударением, можно воспользоваться изображением бабочки с разноцветными крыльями, каждый цвет которых обозначает определённое правило. Такие же цвета учащиеся используют, когда подчёркивают орфограмму в словах.

Однако время от времени мы сталкиваемся с такой проблемой, когда в учебниках бывает недостаточно заданий для закрепления правил чтения. Исходя из этого, хотелось бы предложить вам ряд дополнительных упражнений, которые помогут младшим школьникам не только повторить изученные правила чтения, но и будут способствовать развитию мышления (анализировать, сравнивать, обобщать).

Известно, что глаз читающего осуществляет в норме короткие скачки, между которыми происходят устойчивые фиксации на объекте с целью извлечения информации. Наблюдения за движениями глаз показывают, что они делятся на два типа:

1) поисковые, установочные и корректирующие движения;

Если обратиться к речевым механизмам чтения, то, так же как и в устном общении, огромную роль здесь будут играть речевой слух, прогнозирование и память, хотя проявляют они себя несколько иначе. Роль речевого слуха в процессе чтения определяется особенностью звукобуквенной системы печатного текста.

Вероятностное прогнозирование - «мысленный обгон в процессе чтения» - как неотъемлемый компонент активной мыслительной деятельности также определяет успешность восприятия и понимания в любых видах чтения.

Прогнозирование способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению.

Успешность вероятностного прогнозирования зависит от соотношения между известными и неизвестными словами, от степени знакомства с темой, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез. Гипотезы составляют один из механизмов поиска.

Понимание содержания происходит на основе ряда сложных логических операций, результатом которых являются установление связей в тексте и переход «от развернутых слов к смысловым вехам».

Ступенчатый характер понимания применительно к иностранному языку был описан 3.И. Клычниковой, которая выделила четыре типа информации, извлекаемой из текста и семь уровней понимания.

Два первых уровня (уровень слов, уровень словосочетаний) свидетельствуют о приблизительном понимании. Узнавая значение слов и словосочетаний в контексте, читающий получает представление о теме, которой посвящен текст. Операции, которые совершает начинающий читатель, отличаются определенной сложностью. Она возникает не только вследствие количественного расхождения словаря читающего с лексикой, наличествующей в тексте, но и по той причине, что многие слова употребляются в переносном значении и не обладают мотивированностью. Большую сложность представляют также многозначные слова, омографы, антонимы и синонимы.

Третий уровень (понимание предложений) более совершенный, хотя он также отличается фрагментарностью. Воспринимая предложение, учащийся должен расчленить его на отдельные элементы, установить связь между ними и их роль в высказывании, опознать грамматические омонимы, особенно в служебных словах, и т.д.

Четвертый и пятый уровни (понимание текста) автор связывает с видами чтения и с тем, к каким типам информации относится извлекаемое из текста содержание.

Шестой уровень - понимание содержательной и эмоционально-волевой информации, седьмой - понимание всех четырех типов информации, включая побудительно-волевую.

Два последних уровня должны свидетельствовать о полной сформированности технических. Для выполнения этой последней коммуникативной задачи читающий должен уметь обобщать, находить связь между смысловыми кусками, выделять наиболее важное, «переходить в подтекст», достигать полноты, точности и глубины понимания. В результате всех этих операций читающий оценивает текст в широком социальном и культурном контексте, а само чтение характеризуется зрелостью.

Чтение рассматривается как рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. В отличие от восприятия устной речи при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения. Читающий слышит себя, поэтому и слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения. Они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения. Однако при чтении они играют подчиненную роль в отличие от слушания речи, где они доминируют.

Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания. Ошибки в восприятии, такие, как уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, приводят к искажению смысла. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова и т.д.

Понимание содержания читаемого происходит на основе тех же психологических процессов, как и понимание при слушании.

Но некоторые особенности, свойственные только чтению, все же необходимо отметить. Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховыми и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее. Тематика устной речи обычно охватывает предметы, близкие говорящему, непосредственно его касающиеся. При чтении круг вопросов значительно шире, особенно на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку. Для текстов, заимствованных из научно-популярной, политической и художественной литературы страны изучаемого языка характерно, в частности, обращение к темам, отражающим быт и историю данной страны, что ведет за собой ознакомление с фактами, предметами, которых нет в опыте читающего.

Теоретические основы обучения чтению.

Процесс обучения соответствует социальному заказу общества, как и его цели и задачи. В частности, практическая цель обучения трансформировалась следующим образом: обучение иностранному языку - обучение иноязычно речи - обучение иноязычно речевой деятельности - обучение иноязычному общению. Однако основном противоречием современного этапа можно считать тот факт, что провозглашаемые практические (коммуникативнее) цели обучения, предполагающие овладение иностранном яз ком как средством общения, в большинстве случаев не реализуются на практике, поскольку действующим формально-речевой подход направлен, главным образом, на достижение предкоммуникативных результатов обучения формирование языковой и речевой компетенции учащихся - понимание образцов и умение строить высказывание по аналогии). Но решать реальные задачи общения средствами иностранного языка учащиеся не могут. В наше время можно говорить об английском языке как о языке международного общения, в связи, с чем авторами современного государственного образовательного стандарта выдвигается расширенная трактовка цели обучения иностранному языку в российских школах - формирование коммуникативной компетенции. По своей сути коммуникативная компетенция интегративна и включает несколько компонентов: коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме; языковые знания и навыки владения этим языков “строительным материалом” для порождения и распознания информации; лингвострановедческие и страноведческие знания для обеспечения вторично социализации, социокультурного фона, без которого невозможно формирование коммуникативно компетенции. Страноведческие знания в качестве коммуникативного компонента призван обеспечить усвоение учащимися реалий другой страны, ее национальной культуры, расширить их общий кругозор, что повысит, в свою очередь, интерес к изучаемому иностранному языку и поможет сформировать стойкую мотивацию.

Формирование навыков и умений в чтении является одной из важнейших составляющих процесса обучения иностранному языку на всех его этапах. Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности, входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и обеспечивает в ней письменную форму общения.

Начальный этап обучения чтению имеет своей целью формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке и, в частности, таких способностей как:

- быстрое установление звукобуквенных соответствий;

- правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;

- чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;

- чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;

- выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией;

- быстрое установление звукобуквенных соответствий;

- правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением, т.е. понимание/осмысление читаемого;

- чтение по синтагмам, объединяя слова в определенные смысловые группы;

- чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;

- выразительное чтение текстов в слух, с правильным ударением и интонацией.

Эффективно решить поставленные задачи, можно используя современные обучающие технологии, учитывающие потребности младших школьников, их психологические возрастные возможности при организации процесса обучения.

Рассмотрим некоторые психологические особенности младших школьников. педагогический чтение школьный

Младший школьный возраст охватывает период с 6 до 10 лет. В психологических исследованиях Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в это время кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.

Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления. Мнемическая деятельность становится более совершенной. Увеличивается объем памяти. Формируется логическая память, продуктивные способы запоминания.

Педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.

Исходя из вышеперечисленных особенностей психических процессов учащихся младшего школьного возраста, можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке в начальной школе.

1. Практическая направленность процесса обучения:

- формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;

- обязательное выделение громкоречевого (термин Эльконина Д.Б.) этапа чтения в системе обучения технике чтения на иностранном языке, способствующих закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха»

2. Дифференцированный подход в обучении:

- учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;

- использование аналитических и синтетических упражнений, заданий дифференцированных по степени сложности, в зависимости от индивидуальных способностей учащихся; выбор адекватных приемов работы по обучению чтению вслух и про себя.

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

- построение обучения чтению на основе устного опережения, т.е. дети, читают тексты, содержащие языковой материал, который уже усвоен ими в устной речи; на алфавитном этапе овладение новыми буквами, буквосочетаниями, правилами чтения осуществляется в соответствии с последовательностью введения новых лексических единиц и речевых образцов в устной речи.

4. Учет особенностей родного языка:

- использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;

- максимальное снижение интерферирующего влияния навыков чтения родного языка, связанного с особенностями русского языка (фонематическое письмо и слоговое чтение), путем объяснения, сопоставления, демонстрации способов действия и обильной тренировки в чтении.

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

- уделение на уроке большого внимания выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;

- использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов интонационных моделей фраз.

Помимо соблюдения перечисленных педагогических требований, успех организации обучения зависит также и от уровня профессиональной грамотности учителя, степени его методической компетенции, способности использовать на уроке эффективные приемы и формы работы, адекватные поставленной цели обучения.

2. Виды чтения

Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое - синтетическое; другие авторы - по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное - неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное - интенсивное и др. В настоящее время получила распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной, на изучающее, ознакомительно-просмотровое и поисковое.

I.. По целевой направленности деятельности:

Ознакомительно-просмотровое:

- изучающее,

- поисковое.

II. По форме:

- про себя,

- индивидуальное,

- хоровое,

- громкое.

III. По способу раскрытия содержания:

- аналитическое,

- синтетическое,

- переводное,

- беспереводное.

IV. По месту:

- чтения дома нее,

- классное.

V. По характеру организации деятельности:

- подготовленное,

- неподготовленное,

- тренировочное,

- контрольное.

В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее, и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его “фокусирующими” деталями и частями.

Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.

Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов чтения.

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение. При котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это “чтение для себя”, без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том , чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно - популярную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются. Для достижения целей ознакомительного чтения по данным С.К.Фоломкиной бывает достаточно понимания 75% предикаций текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания.

Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского языка ниже 180 слов в минуту.

Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25 - 30% избыточной второстепенной информации.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом “изучения” при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий , чем другие виды чтения, - повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Хотя изучающее чтение и разворачивается в неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел, который по данным С.К. Фоломкиной, составляет 50 - 60 слов в минуту.

Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении.

Поисковое чтение ориентировано на чтение, например, газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чтении извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизированно. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

Предтекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку “стратегии понимания”. В них учитываются лексико-грамматические, структурно - смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), скорость и необходимость решения определенных познавательно - коммуникативных задач в процессе чтения.

Обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих формирование соответствующих конкретному виду чтения навыков и умений.

Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения. Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:

а) ознакомительное - изучающее - просмотровое - поисковое;

б) изучающее - ознакомительное - просмотровое - поисковое.

3. Принципы отбора текстов для чтения

Текст как средство обучения чтению. Текст как единица коммуникации является основной единицей учебного материала.

При отборе лингвистического материала для работы со студентами старших курсов рекомендуется принимать во внимание следующие основные характеристики:

1) направленность информации текста;

2) Современность и актуальность содержания;

3) Аутентичность текстов;

4) Связность, логичность и смысловая завершенность текстов.

Ограниченный жизненный опыт школьников должен приниматься во внимание при подборе литературных текстов, которые должны быть интересны и посильны учащимся.

При подборе литературных текстов для занятий в школе преподаватель проверяет их по следующим критериям:

- нравится ли текст лично мне, почему;

- что может представлять трудности для учеников (языковые, содержательные, оценочные). Если трудностей слишком много, то снижается понимание эстетической ценности литературного текста, поэтому необходимо использовать техники снятия трудностей восприятия текста;

- необходимы ли ученикам предварительные знания для понимания текста;

- есть ли в содержании текста точки соприкосновения с жизненным опытом учащихся (сходства, отличия);

- что может их заинтересовать, эмоционально взволновать и т.д.;

- является ли текст репрезентативным для иноязычной культуры;

- закрепляет ли текст существующие традиционные мнения о стране и людях или разрушает стереотипы.

Чтение не относится к приоритетным видам деятельности для большинства современных школьников. У многих слабо сформированы стратегии и техники выявления смыслов литературного текста, поэтому учитель иностранного языка должен работать над их формированием и расширением. К таким техникам могут быть отнесены: использование антиципации - читательских ожиданий; изменение перспективы восприятия, способность посмотреть на факты с другой точки зрения; соотнесение прочитанного с собственным жизненным опытом и т.п.

Толкование содержания текста зависит также от культурных традиций народа. У представителей различных культур разные ожидания. При чтении иноязычного текста читатель должен использовать собственные ожидания, быть готовым их изменить, освоить новые.

Преподаватель на уроке с помощью системы заданий регулирует и направляет мыслительную деятельность учащихся. Для этого он должен четко определить для себя цели работы с конкретным текстом. Например:

- понять и передать содержание текста, последовательность событий;

- перечислить проблематику текста и обсудить ее (рационально);

- дискутировать по проблемам текста эмоционально, применительно к себе и настоящему времени.

Достижение каждой цели предполагает разную глубину понимания текста. Цели могут ставиться либо выборочно, либо все в комплексе.

Последовательность работы с литературным текстом распадается на три этапа.

Дотекстовая работа включает в себя:

- введение в ситуацию, общий настрой на чтение;

- обсуждение информации об авторе;

- введение в проблематику текста, активизацию знаний, имеющихся у учащихся по проблеме;

- снятие языковых трудностей.

Работа во время чтения: текст предъявляется в виде отдельных частей, восприятие каждой из которых подготавливается специальными вопросами преподавателя, рассчитанными в первую очередь на активизацию механизмов антиципации, выявление гипотез, ожиданий читателя по содержанию текста.

Совпадения или расхождения в ожиданиях дают возможность выявить и осознать авторские смыслы произведения, а также межкультурные различия в отражении действительности.

Работа после прочтения текста чаще всего проходит в виде обобщающей дискуссии, направляемой преподавателем с помощью специальных вопросов, которые помогают подтвердить или скорректировать первоначальные гипотезы по проблеме, дать оценку тексту, ответить на оставшиеся открытыми вопросы и т.п.

Более подробно этапы работы над текстом и мнения различных методистов по этому вопросу рассмотрены в следующей главе.

Овладение техникой чтения на английском языке на начальном этапе является самостоятельной проблемой. Именно поэтому мы обращаем особое внимание на формирование данного навыка в процессе обучения чтению. Проведенное исследование еще раз выявило проблемы, с которыми может столкнуться учитель в начальной школе в процессе обучения их чтению. Мы разработали ряд рекомендаций на тему того, как же следует обучать младшего школьника чтению на иностранном языке. обучение технике чтения должно проходить на хорошо усвоенном учащимися лексическом материале; тексты для младших школьников должны отвечать их возрастным и эмоциональным особенностям; при работе с иноязычными текстами следует вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, не обязательно речевую; при отборе текстов для чтения необходимо учитывать их методическую и воспитательную ценность, доступность содержания и формы; использовать разнообразные приемы работы с иноязычными текстами в процессе овладения чтением, учитывая индивидуальные и психологические особенности учащихся. развивать познавательный интерес учащихся к предмету, вовлекая их в различные игровые ситуации. способствовать становлению ситуации общения на иностранном языке на уроке.

Урок включает три этапа:

1) контроль понимания общего содержания;

2) проверку понимания отдельных существенных деталей;

3) оценку прочитанного».

Чтение, как средство обучения, используется для установления звукобуквенных соотношений, создание комплекса зрительных речедвигательных и слуховых образов лингвистических знаков разных уровней, закрепление введенного звукового материала, стабилизации и совершенствования произносительных навыков, осмысленного членения речевого потока и интонирования его, обогащения лексического запаса и упрочения грамматических навыков, развития языковой и смысловой догадки, а также чутья языка, формирования языкового сознания (понимания того, как функционирует в речи языковой материал), выработки техники громкого и тихого чтения, развития механизмов чтения, совершенствования навыков и умений выражения мыслей в устной и письменной форме.

Обучение чтению на английском языке, является неотъемлемой частью обучающего процесса в целом. Знакомство с языком посредством чтения необходимо, так как это позволяет совершенствовать английский язык, расширять лексический запас, знакомиться с культурным наследием, иметь возможность знакомиться и наслаждаться чтением неадаптированной литературы в оригинале, впоследствии без необходимости использования словаря. Обучение чтению на английском языке, является прекрасным инструментом для развития устной речи, оттачивания навыков грамотного произношения и восприятия речи на слух.

Заключение

Как известно, необходимость овладения английским языком становится все более насущной в современном мире, где каждый четвертый житель пользуется им для общения на том или ином уровне.

Изучение этого предмета со второго класса является признанием объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков и подтверждением важности данного предмета для реализации перспективных задач развития личности.

Чтобы выпускник начальной школы обладал набором знаний, умений и навыков, необходимых для дальнейшего успешного овладения языком, учителю следует знать, как и чему учить ребенка на самом первом этапе обучения.

Обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты.

Согласно программе по иностранным языкам в области обучения чтению перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию.

Работа по формированию и развитию навыков и умений чтения проходит несколько этапов, каждый из которых направлен на решение конкретной задачи. Обучение чтению складывается из двух основных компонентов: обучения технике динамичного чтения и обучения пониманию читаемого.

Овладение техникой чтения на английском языке на начальном этапе является самостоятельной проблемой. Именно поэтому мы обращаем особое внимание на формирование данного навыка в процессе обучения чтению.

На начальном этапе обучения важно, чтобы все процессы воспитания и развития школьников шли в русле современных методик.

Научиться читать - значит уметь озвучивать графемы и извлекать мысли, факты, т.е. понимать, использовать информацию текста.

В процессе овладения чтением необходимо преодолеть массу трудностей. Для этого учителю следует вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, создавая различные ситуации речевого общения, где у учащихся происходит накопление и расширение лексического словаря, как базы для успешного овладения чтением.

В идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны ребят. Однако практика показывает, что интерес к этому виду речевой деятельности у школьников очень низок.

Донный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия, а рассматривается ими как чисто учебная задача.

Чтобы чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся, необходимо учитывать познавательные потребности, возрастные и индивидуально-психологические особенности детей (а для этого следует разнообразить учебные материалы: тексты и задания к ним); включить школьников в активную творческую деятельность путем применения активных методов обучения; дать им возможность проявлять самостоятельность и инициативу в учебной деятельности.

Одной из проблем обучения чтению на иностранном языке является содержание текстов на начальном этапе. На начальном этапе обучения иностранному языку, когда учителю важно научить школьников читать тексты и извлекать из них нужную информацию, необходима правильная организация работы с текстами на уроке.

Работа по развитию интереса к чтению на иностранном языке должна носить целенаправленный характер и осуществляться как на уроке, так и вне его. Одной из форм такой работы является внеклассное личностное чтение.

В заключение подчеркнем, что соответствующим образом отобранные тексты и задания к ним способствуют развитию интереса школьников к чтению на иностранном языке, который в свою очередь является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности. Целенаправленное использование нами текстов, отобранных в соответствии с познавательными интересами ребят, на уроке английского языка и во внеклассной работе по предмету позволяет судить о возросшем интересе учащихся к предмету, о совершенствовании техники чтения и более глубоком понимании иноязычных текстов.

Проведенное исследование еще раз доказало, что проблема обучения чтению действительно актуальна и требует особого внимания.

Литература

1. Агафонова И.Н. / Рисую и размышляю, играю и учусь // - СПб., 2011, - с. 283.

2. Азовкина А.Н. / Развитие интереса к чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения // - ИЯШ, 2011, №2, - с. 146.

3. Арбекова Т.И. / Я хочу и буду знать английский // - М., ИнКа-Телер, 2010, - с. 327.

4. Артемонов В.А. / Психология обучения иностранным языкам // - М., Просвещение, 2012, - с. 219.

5. Бим И. Л. / Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника // - М., 2009, - с. 327.

6. Бим-Бад Б.М. / Педагогический энциклопедический словарь // - М., 2013, - с. 319.

7. Блохина С.А., Вайсбурд М.И. / Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как деятельности // - ИЯШ, 2009, №1, 2, - с. 429.

8. Блохина С.А. / Использование метода денотатного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе // - ИЯШ, 2013, №3, - с. 219.

9. Болотина Л.Р. / Развитие мышления учащихся // - Начальная школа, 2011, №11, - с. 425.

10. Борзова Е.В. / Тексты для чтения на начальном этапе обучения // - ИЯШ, 2011, №4, - с. 428.

11. Гончаров А.А., Мильрут Р.П. / Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // - ИЯШ, 2011, №3, - с. 325.

12. Корепина Л.Ф. / Развитие речи учащихся // - Начальная школа, 2010, №1, - с. 426.

13. Лукьянчикова Н.В. / Обучение английскому языку на начальном этапе» // - Начальная школа, 2012, №2, - с. 265.

14. Львов М.Р. / Основы развития младших школьников // - Начальная школа, 2010, №7, - с. 326.

15. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. / Настольная книга преподавателя иностранного языка // - Справ. пособие, Выш. шк., 2009, - с. 338.

16. Менчинская Н.А. / Проблемы учения и умственного развития школьника. Избранные психологические труды // - М., Просвещение, 2009, - с. 429.

17. Миролюбов А.А. / Обучение иностранным языкам в свете реформы школы // - ИЯШ, 2010, №2, - с. 119.

18. Миролюбова А.А. / Теоретические основы методики обучения иностранному языку в средней школе // - М., 2010, - с. 293.

19. Миролюбов А.А. / Майкл Уэст и его методика обучения чтению // - ИЯШ, 2011, №2, - с. 413

20. Николенко А.Н. / Исчезновение интереса к изучению иностранных языков на начальном этапе как проблема дальнейшего обучения иностранным языкам // - Начальная школа, 2010, №1, - с. 295.

21. Никитенко З.Н., Негневицкая Е.И. / Начинаем изучать английский язык. Учебное пособие для школьников и младших школьников // - М., Просвещение, 2012, - с. 343.

22. Программа по иностранным языкам для начальной школы (1-4 классы) / Под ред. Н. . Гальсковой // - М., Просвещение, 2010, - с. 529.

23. Сажнева М.А. / Игра как способ развития интереса к изучению иностранного языка // - ИЯШ, 2011, №6, - с. 424.

24. Старова И.Н. / Интерес как необходимый компонент обучения иностранным языкам // - Начальная школа, 2010, №4, - с. 360.

25. Тен Э.Г. / Контроль понимания иноязычного текста // - ИЯШ, 2010, №4, - с. 285.

26. Ткаченко Ф.И. / Потребность в изучении иностранных языков // - Современный мир, 2012, №1, - с. 336.

27. Федорова Г.П. / Требования к выпускнику начальной школы // - Начальная школа, 2010, №11, - с. 428.

28. Цветкова Л.С. / Нейропсихология счета, письма и чтения // - М., 2010, - с. 438.

28. Чатуин Б. / The magic scooter // - М., Айрис-пресс, 2011, - с. 529.

29. Шарова Т.М. / Учим, обучая // - Начальная школа, 2012, №12, - с. 520.

Приложение

Игры при обучении чтению.

Игра 1.

Цель: Читать слова по теме «Комната».

Разложить карточки со словами на полу в виде дорожки.

Sofa,

Door,

Desk,

Chair,

Window,

Carpet,

Bed,

Table.

Например:

Ученик идет вдоль дорожки и при каждом шаге читает слово с соответствующей карточки. Чтобы дойти до конца дорожки, необходимо прочитать правильно все слова.

- Можно усложнить задание и поставить задачу: «Прочитать слова только по теме «Комната» и карточек со словами добавить, например: table, chair, sun, carpet, dog, window, bed, apple, door, banana, sofa, desk, book.

Игра 2.

Цель: Читать слова по теме профессии, запомнить слова по теме и уметь их написать.

Заготовить карточки с названиями профессий. Расположить их на доске.

Например:

Дети читают слова хором, затем хором шепотом и снова громко хором: teacher, driver, dancer, doctor, dentist. Затем учитель убирает одну карточку.

Например:

Дети читают ВСЕ слова, вспоминая и слово, которое убрал учитель: teacher, driver, dancer, doctor, dentist. В итоге на доске не остается карточек, а дети (по указке учителя) вспоминают и «читают» слова с доски. Затем они могут написать по памяти эти слова в том же порядке, в котором они их читали с доски.

Игра 3. We can read words.

Учитель пишет на доске слова с определенной буквой, например, Аа: pan, can, tale, man, sat, bake, rake, mail, tap…и предлагает найти учащимся среди них те четыре, в которых буква А читается как [ei]. Выигрывает тот, кто быстрее выполнил задание. Также можно предложить учащимся несколько слов, учитель через одну минуту закрывает их и просит назвать слова в которых есть, например, звук [ei].

Hello! I'm a kitten. I'm a boy. му name is Willy. I have got a family. I have got a mother. My mother is a big white cat. My father is a big red cat. I have got two sisters and three brothers. They are nice little kittens. We have got a little green ball and a grey toy mouse. We play with the toys every day.

Здравствуйте! Я котенок. Я парень. Му зовут Вилли. У меня есть семья. У меня есть мать. Моя мать - большая белая кошка. Мой отец - большая рыжая кошка. У меня есть две сестры и три брата. Это милые маленькие котята. У нас есть маленький зеленый шар и серая игрушечная мышь. Мы играем с игрушками каждый день.

Answer the questions to this text:

1.Who will be in this text?

2.What's his name?

3. Does the kitten have a family?

4. What color is the coat his mother? What color is the coat his father?

5. How many a sister sisters have brothers?

Игра 4. Учитель читает учащимся загадки, учащиеся должны их отгадывать. Например:

1. It is a domestic animal. It likes fish. (a cat)

2. It is a wild animal. It likes bananas. (a monkey)

3. It is very big and grey. (an elephant)

4. This animal likes grass. It is a domestic animal. It gives us milk. (a cow)

Игра5. «Имитация». Учитель показывает карточку с изображением паровозика, пчелы, слоненка, змейки и показывает, какие звуки они могут издавать: [w],[р],[и],[?]. Затем обучающиеся имитируют сами эти звуки.

Игра6. Задания, предполагающие выбор фактов из текста:

Прочитайте предложения и выберите другу подарок.

This is a bag. It is big. It is black. It is not nice.

This is a cat. The cat is small. It is white. It is nice.

This is a pen. It is long. It is blue and red. It is a fine pen.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.