До питання добору матеріалу підручників з іноземної мови для студентів технічних спеціальностей

Висвітлення сучасної концепції добору матеріалу з іноземної мови, орієнтованої на впровадження нових ефективних методів та прийомів навчання, що забезпечують якісне викладання іноземної мови. Оцінка ролі викладача в інноваційному навчальному середовищі.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 31.01.2018
Размер файла 43,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Національний технічний університет України “КПІ”

ДО ПИТАННЯ ДОБОРУ МАТЕРІАЛУ ПІДРУЧНИКІВ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ДЛЯ СТУДЕНТІВ ТЕХНІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

Мелешко І.В.

У процесі аналізу результатів успішності оволодіння іноземною мовою постійно виникає питання про створення та використання нових прогресивних методів для підвищення рівня та якості володіння іноземною мовою. Вивчення іноземної мови в технічних навчальних закладах неможливо розглядати без комплексного підходу до процесу навчання. Навчальний процес при вивчені іноземних мов на сучасному етапі розвитку освіти науковці розглядають як процес взаємозбагачення міжпредметних зв'язків різних спеціальностей. Знання лише мови без використання знань з різних галузей науки та техніки не приводить до ефективного вивчення студентами своєї спеціальності, а навички студентів не стають практичними. Опанування навчальних дисциплін при вивчені іноземних мов активізує та створює умови для творчого та всебічного розвитку, який і формується в результаті використання знань з різних галузей технічних спеціальностей. Головне завдання викладача в цьому процесі - навчити студентів приймати власні рішення та сформувати стійку мотивацію навчання, допомогти студентам у навчальному процесі сформулювати цілі та знайти шляхи для їх досягнення.

За останні роки вимоги до навчання іноземної мови в силу великої поширеності технічних та наукових процесів зросли, тому важливо знайти взаємодію між предметом “іноземна мова” та різними предметами зі спеціальності. На сучасному етапі розвитку освітнього простору більш детального дослідження вимагає проблема якісного добору матеріалу та створення посібників для студентів технічних спеціальностей. Усі зазначені фактори зумовлюють актуальність теми дослідження.

Важливою умовою концепції створення посібників іноземною мовою для студентів технічних спеціальностей є урізноманітнення видів роботи, які виконують студенти. Прогресивні викладачі та педагоги об'єднують зусилля для визначення найбільш ефективних методів розроблення та створення навчальних посібників з іноземної мови для студентів технічних спеціальностей. Проблемою добору матеріалу та створення посібників для навчання іноземної мови займаються багато провідних лінгвістів та філологів: Г. І. Бородіна, Н. І. Гез, Г. А. Гринюк, Ю. В. Ванников, Т. Вакалюк, Б. А. Лапідус, Л. К. Латишев, М. В. Ляховицький, О. О. Коломінов, К. Я. Кусько, А. Прокопенко, О. І. Плотніква, Н. К. Скляренко, Ю. О. Семенчук, 1.1. Сафонов, Л. П. Смелякова, В. І. Хайрулін, А. Черноватий, О. Б. Тернопольський та інші.

Метою дослідження є висвітлення сучасної концепції створення посібників з іноземної мови, що є орієнтованою на використання нових інтерактивних та інноваційних методів з урахуванням потреб профільних кафедр та студентів технічних спеціальностей шляхом аналізу методів і прийомів, видів роботи, які використовують викладачі для створення таких посібників. Досягнення поставленої мети передбачає розв'язання таких завдань: визначити найбільш ефективні методи навчання з ряду альтернативних у процесі добору матеріалу, створення та розроблення навчальних посібників.

Міжпредметні зв'язки сприяють мовленнєвому розвитку, а використання позамовного матеріалу має інформаційний характер, що сприяє ефективному навчальному процесу. Активний розвиток сучасних технологій впливає на структуру та функції мови її комунікативний статус і починає набувати яскраво виражений технічний (практичний) характер, і завдяки цим інноваційним процесам сутність науково-технічної мови становить теоретичний і практичний інтерес. Сукупність усіх процесів ставить нові вимоги до добору навчального матеріалу з іноземної мови та створення навчальних посібників для студентів технічних спеціальностей. Як тільки викладач починає добирати матеріал, він уже повинен добре знати та уявляти, якими методами та засобами буде користуватися, щоб лаконічно, просто та швидко донести до студентів певний матеріал, враховуючи потреби студентів саме технічних спеціальностей. Розпочинається етап систематичної і послідовної роботи.

Завдання викладача полягає в доборі такого навчального матеріалу, завдяки якому у студентів виникає внутрішня зацікавленість та потреба у вивченні їхньої спеціальності іноземною мовою, що має відповідати таким різновидам внутрішньої мотивації, як комунікативна (безпосереднє спілкування), лінгвопізнавальна (позитивне ставлення до мови) та інструментальна (позитивне ставлення до різних видів робіт).

Наповнення навчальних посібників та навчальної літератури з огляду на важливість відбиття реалій навколишньої діяльності змінюється. Лексичний та граматичний матеріал для посібників повинен уміщувати не лише певний обсяг граматичних та лексичних знань, а також допомогти студентам виробити навички самостійної роботи [2]. Створюючи нові посібники, викладач зіштовхується з багатьма проблемами, загострення яких вимагає пошуку нових рішень. Проблема форм діяльності студентів на заняттях є однією з ключових у процесі створення навчального посібника. Ми можемо з певністю зазначити, що існують основні закономірності і способи створення навчальних посібників для технічних спеціальностей.

Основним та першим кроком для викладача, який створює навчальний посібник, стає правильний та доцільний добір лексичного матеріалу за темами зі спеціальності, що повинен охоплювати основну термінологію, враховуючи майбутню професію студентів [2]. Для того, щоб правильно дібрати тексти зі спеціальності з необхідним лексичним наповненням, сучасний викладач іноземної мови, який працює в немовному вищому навчальному закладі зі студентами технічних спеціальностей, повинен мати знання не лише з мовознавчих наук, але й бути обізнаним з різними галузями виробництва, що є важливим та професійно значущим, оскільки навчання іноземної мови технічного спрямування базується на багатьох ефективних методах оволодіння іноземною мовою. Не менш важливим для правильного добору матеріалу є вміння викладача користуватися різноманітними засобами перекладу різної за видами термінології та інформації, що стосуються багатьох сфер науки та техніки [3].

На заняттях іноземної мови викладач навчає студентів роботи з текстами технічної літератури та допомагає студентам аналізувати різні елементи тексту, щоб правильно зрозуміти науково технічну літературу. Добір навчальних текстів для навчальних посібників є складним завданням у методиці навчання іноземної мови, розв'язуючи яке, викладач ілюструє на текстах найбільш важливі з погляду технічної літератури лексичні особливості мови. Добираючи матеріал, викладач намагається висвітлити особливості мови на текстах з різних спеціальностей.

Слід зазначити, що існує особливість добору термінології та лексичного матеріалу для посібника, який має відповідати певним критеріям, а саме:

- формувати фахову та лінгвістичну компетенцію студентів;

- формувати комунікативні здібності;

- готувати студентів до читання та перекладу автентичної літератури за професійним спрямуванням;

- учити студентів працювати з текстами з мінімальним використанням словників;

- бути спрямованим на поступове накопичення необхідного запасу лексичного матеріалу студентами;

- враховувати специфіку технічної спеціальності студентів.

Специфіка добору є такою, що матеріал, який буде розміщений у посібнику, добирається з урахуванням вимог чинної робочої програми з іноземної мови [2]. Допомогою у цьому разі є досвідченість викладача у вивченні фахової лексики та нових надходжень.

Слід звернути увагу на те, що існує загальний методичний підхід до різних видів мовленнєвої діяльності і добору вправ, які допоможуть поступово сформувати у студентів відповідні вміння та навички. Викладач добирає тексти, матеріал вправ та теоретичний матеріал за певними принципами:

1. тематичність (відповідно кожній спеціальності);

2. достатність;

3. посильність та доступність;

4. уживаність, частота та поширеність.

Мовленнєві вправи мають бути комунікативно спрямовані. На заняттях це дозволить раціонально організувати мовленнєву практику студентів. Мовні вправи створюють та моделюють ситуацію для кожного окремо взятого заняття [1]. У сучасній іноземній мові все більше і більше виявляється тенденція додавати стилістичну вагомість засобам мови [4].

Слід зазначити, що викладач іноземної мови, який працює зі студентами технічних спеціальностей повинен ефективно користуватися новими методами, прийомами та засобами аналітико-синтетичного опрацювання інформації. Ми також хочемо зазначити, що, добираючи навчальний матеріал для студентів технічних спеціальностей, викладач має врахувати той факт, що хоча науково-технічна мова є частиною загальнонаціональної мови, використовує її лексику та граматичну структуру, але цій мові характерний свій особливий стиль та ряд особливих відмінностей у термінології та граматиці.

Основний акцент викладачеві слід зробити на засвоєння студентами системних знань зі спеціальності, де використання мовних умінь і навичок іноземної мови є важливим у спілкуванні в різних сферах діяльності. Мовний матеріал, особливо текст, викладач добирає таким чином, щоб він відповідав вимогам чинної робочої програми і тому слугував тематичному спрямуванню матеріалу, забезпечував повторюваність пройденого лексико-граматичного матеріалу та носив інформаційний характер і водночас задовольняв професійні потреби та інтереси студентів [3].

Другим, але не менш важливим кроком у створенні посібника для студентів технічних спеціальностей є організація вправ для закріплення та засвоєння професійно-орієнтованого матеріалу, де використання мовних умінь і навичок іноземної мови є важливим у роботі на заняттях [6; 8].

Проаналізувавши певну кількість мовленнєвих вправ, науковці виділяють найбільш важливі функції, а саме: комунікативна, когнітивна, консервуюча, естетична, емоційно-експресивна.

Для організації навчального матеріалу дуже важливим є правильне розроблення практичних завдань з урахуванням поставленої мети - оволодіти за короткий період часу іноземною мовою професійного спілкування. Розуміючи важливість цього етапу мовної підготовки, викладачеві слід забезпечити використання різних форм роботи, методів та прийомів у розробленні вправ [7].

Добираючи вправи, слід приділити належну увагу змісту, що сприятимуть підвищенню не лише загальноосвітнього, а й професійного рівня студентів. Лексичні та граматичні вправи мають бути складені з урахуванням мовної підготовки та досвіду студентів, бути доступними та мати комунікативну цінність. Не менш важливо для викладача, розробляючи завдання до уроку, визначити правильну кількість вправ та рівень їх складності, а також урахувати мовну підготовку студентів, їх темп роботи та активність. Вправи мають стимулювати студентів висловлювати свої думки, брати участь в обговоренні [4].

Формування граматичної компетенції студентів технічних спеціальностей є важливою, якщо не ключовою, проблемою навчання іноземної мови. Вводячи студентам граматичний матеріал, також слід розв'язати проблему його добору. Добір граматичного матеріалу є складним завданням у методиці навчання іноземної мови, розв'язуючи яке викладач, якщо можливо, систематизує та ілюструє на прикладах найбільш важливі граматичні особливості мови. Завдання викладача правильно дібрати навчальний матеріал, у якому будуть висвітлені особливості граматичної мови на текстах з технічних спеціальностей, визначити засоби пояснення граматичних явищ та засоби розвитку граматичних навичок. Добираючи граматичний матеріал, викладачеві слід звернути увагу на найбільш складні граматичні моменти, тобто ті граматичні конструкції, які є характерними для мови науково-технічної літератури. Кожна обрана граматична конструкція має бути підкріплена системою вправ на закріплення. Розроблені викладачем граматичні вправи можуть бути просто ілюстративними або ж креативними та поділятися на групи за складністю.

Не менш поширеною проблемою, з якою стикається викладач іноземної мови професійного спрямування, який працює зі студентами технічних спеціальностей, є правильний добір технічних текстів, тому слід звернути увагу на основні характерні особливості технічного тексту та найбільш ефективні шляхи вивчення професійно орієнтованої термінології студентами технічних спеціальностей. Проаналізувавши напрацювання науковців та лінгвістів, методичну літературу, ми можемо дійти висновку, що існують різні погляди та думки стосовно критеріїв добору матеріалів до текстів. На думку М. К. Бородуліна, Н. Ф. Бориско, Н. В. Єлухіна, М. Д. Стрекалова, критерії добору можуть бути:

1. різноманіття текстів за темами та стилістичними особливостями; логічна завершеність; проблемність та актуальність [2];

2. тексти мають бути стилістично нейтральними; містити знайомий мовний матеріал; наявні стилістичні структури повинні бути прості; обсяг матеріалу текстів невеликий; зміст текстів простий та доступний [9];

3. тексти мають враховувати мету навчання; базуватися на попередньо пройденому матеріалі; текстовий матеріал повинен носити інформаційний характер; слід враховувати співвідношення знайомої та незнайомої лексики [3].

Ефективний добір технічних текстів зі спеціальності відбувається паралельно з вивченням фахових дисциплін та має послідовний, системний характер. На кожному етапі вивчення англійської мови професійного спрямування текст залишається в центрі уваги та крок за кроком допомагає опанувати фахову термінологію. Робота над текстом професійного спрямування забезпечує оволодіння основною термінологією з певної галузі. Опрацювання науково-технічних текстів відкриває поле для мислення, а також формує прагнення до ініціативи, до розв'язання проблем засобами іноземної мови.

Через обмежену кількість практичних занять англійської мови на технічних факультетах не менш важливим аспектом під час підготовки навчального посібника є чітке визначення обсягу завдань для самостійної роботи студентів. Окремої уваги викладача заслуговує також організація форм контролю та перевірки набутих знань і рівня засвоєння матеріалу в період усього навчання [11]. На цьому етапі відповідального значення набуває правильна та доцільна організація вправ на повторення всіх основних граматичних явищ та граматичних труднощів, а також активізація роботи над повторенням професійної лексики та термінології. Тому для ефективного засвоєння матеріалу виникає потреба в розробленні таких занять, де концентрується весь пройдений матеріал та надається база для подальшої роботи над професійною літературою [11]. Таким чином, кожний активний елемент може базуватися на результатах попереднього.

Для того, щоб підтримати наступність на всіх етапах навчального процесу та забезпечити успішну роботу зі студентами, викладачеві необхідно приділити велику увагу відповідності змісту професійних текстів зі спеціальності тим знанням, які отримані студентами з профільної спеціальності.

Багато уваги слід приділити організації навчання на основі дібраного матеріалу та як допомогти студентам, що вивчають іноземну мову, отримати достатні навички з їх спеціальності та суміжних наук. Узгодженість змісту навчальної програми з концепцією навчання в немовних вищих навчальних закладах, а також з реальними можливостями професійної комунікації та інтересами студентів сприяє формуванню позитивної мотивації вивчення мови та ефективно впливає на розв'язання практичних, загальноосвітніх та розвиваючих задач [6].

Дібраний мовний матеріал має відповідати навчальним цілям, охоплювати тематику програм, опиратися на матеріал, попередньо опрацьований, враховувати можливості студентів, рівень їх загальної підготовки. Обсяг навчального матеріалу має бути розрахований так, щоб студенти мали змогу опрацювати його за певний проміжок часу [13].

Викладач вищого технічного навчального закладу зобов'язаний ретельно добирати навчальний матеріал, що містить когнітивну, комунікативну та професійну цінність, має творче спрямування та стимулює розумову активність студентів. Правильна організація добору навчального матеріалу є важливим завданням, яке вимагає від викладача поєднання багатьох факторів, а саме - зусиль, умінь та навичок. Поняття “якість добору матеріалу” є багатовимірним і певним чином залежить від усіх зазначених складників. Правильно дібраний професійний матеріал з іноземної мови та зі спеціальності викликає інтерес не лише до мови, а певною мірою заохочує студентів до наукової та пізнавальної діяльності, стимулює ініціативу використання мови, дає студентам можливість застосовувати набуті вміння та знання володіння мовою на практиці [14]. Пріоритетними методами добору матеріалу є ті, які головну увагу приділяють практичному опрацюванню знань, умінь та навичок та засновані на безпосередній взаємодії з освітнім середовищем з метою отримання нового досвіду [8, с. 39].

Враховуючи все вище сказане, ми можемо зазначити, що cучасні вимоги до створення навчальних посібників іноземною мовою з технічних спеціальностей повинні бути орієнтовані на врахування потреб навчального процесу. Нова концепція викладання іноземних мов може бути орієнтована на впровадження нових міжпредметних зв'язків мови та технічної спеціальності. Основний акцент викладачі роблять на сформованості мовної компетенції та засвоєнні системних знань, де використання вмінь і навичок іноземної мови є важливим у спілкуванні в різних сферах діяльності. Слід не забувати про дистанційні засоби навчання та новітні інформаційні технології, які допомагають організувати процес навчання на якісно новому рівні.

Література

1. Башмакова И. С. К вопросу о формировании умений профессионального общения у студентов неязыковых вузов / И. С. Башмакова // Вестник МГЛУ. Вып. 477. М., 2003. С. 44-46.

2. Бориско Н. Ф. Теоретические основы создания методчесих комплексов для языковой межкультурной подготовки учителей иностранного языка (на материале интенсивного обучения немецкому языку): дис....док. пед. наук: 13.00.02 / Наталия Федоровна Бориско. К., 2000. 508 с.

3. Бородулина М. К. Обучение иностранному языку как специальности: Учебное пособие / [М. К. Бородулина, А. Л. Карлин, А. С. Лурье и др.]. М.: Высшая школа, 1982. 255 с.

4. Боярко Г. В. Нові підходи до організації занять з іноземної мови // Лінгвометодичні концепції викладання іноземних мов у немовних вищих навчальних закладах України: зб. наук. статей учасників Всеукр. наук.-практ. конф., Київ, 23-24 груд. 2003 р. / Редкол.: І. І. Тимошенко (голова) та ін. К, 2003. С. 13-20.

5. Вакуленко М. О. Сучасні проблеми термінології та української наукової термінографії / М. О. Вакуленко. К.: ВПЦ Київський університет, 2009. 64 с.

6. Вербицкий А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. 207 с.

7. Гринюк Г. А. Відбір навчального матеріалу для формування англомовної лексичної компетенції у студентів-економістів / Г. А. Гринюк, Ю. О. Семенчук // Іноземні мови. № 2. 2007. С. 30-34.

8. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / [наук. ред. українського видання С. Ю. Ніколаєва]. К.: Ленвіт, 2003. 273 с.

9. Елухина Н. В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования / Н. В. Елухина, Е. В. Мусницкая // Иносранные языки в школе. 1978. № 3. С. 28-39.

10. Коваленко О. Концептуальні зміни у викладанні іноземних мов у контексті трансформації іншомовної освіти / О. Коваленко // Іноземні мови в навчальних закладах. 2003. № 2. С. 20-24.

11. Коряковцева Н. Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей / Н. Ф. Коряковцева. М.: АРКТИ. 176 с.

12. Кулькіна Є. А. Прийоми роботи з навчальними текстами з англійської мови на предтекстовому етапі / Є. А. Кулькіна // Іноземні мови в школі. 2007. № 5. С. 74.

13. Ніколаєва С. Ю. Сучасні тенденції мовної освіти в Україні / С. Ю. Ніколаєва // Міжнародний форум “Мовна освіта: шлях до євроінтеграції”: тези доповід. К, 2005. С. 6-7.

14. Тарнопольський О. Б. Методика навчання іншомовної мовленнєвої діяльності у вищому мовному закладі освіти: навч. посіб. [для студ. вищ. навч. закладів]. К.: Фірма “ІНКОС”, 2006. 248 с.

15. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. М.: Филоматис, 2004. 416 с.

Анотація

навчальний іноземний мова викладання

Стаття висвітлює сучасну концепцію добору матеріалу з іноземної мови, що є орієнтованою на впровадження нових ефективних методів та прийомів навчання, які забезпечують якісне викладання іноземної мови професійного спрямування з урахуванням потреб сучасного суспільства шляхом аналізу цих методів і прийомів.

У статті розглянуто вимоги до сучасного посібника та визначено концепцію та основні засади новітніх методів навчання іноземних мов. Обговорено роль викладача в інноваційному навчальному середовищі.

Ключові слова: технічні спеціальності, методи, якість навчання, критерії відбору, професійна компетенція, новітні технології, іноземні мови.

Аннотация

Статья освещает современную концепцию отбора материала, которая ориентирована на внедрение новых эффективных методов обучения, которые обеспечивают качественное преподавание иностранного языка профессиональной направленности, с учетом потребностей современного общества путем анализа этих методов и приемов. В статье рассмотрены требования к современному пособию и определена концепция и основные принципы новейших методов обучения иностранным языкам. Обсуждается роль преподавателя в интерактивной и инновационной учебной среде.

Ключевые слова: технические специальности, методы, критерии отбора, профессиональная компетенция, качество обучения, новейшие технологи, иностранные языки.

Annotation

The aim of this article is to define the modern concept and tendency of choosing of the foreign language material which is oriented to the introduction of new effective techniques which provide high quality of teaching foreign language for specific purposes, due to the needs of the modern society analyzing these methods and techniques. The article highlights the requirements to the modern educational process and defines the concept and the principles of the newest methods of the foreign language teaching. We discuss the role of the teacher in the interactive and innovative learning environment.

Key words: technical specialties, professionally-oriented competence, methods, selection criteria, quality of education, new technologies, the foreign languages

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.