О реструктурировании взаимоотношений между преподавателем и студентами при формировании иноязычных мультикомпетенций
Характеристика особенностей урока, который приобретает форму творческого сотрудничества в связи с унификацией европейской системы образования и доминированием компетентностного подхода в методике. Анализ деятельности преподавателя иностранного языка.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.02.2018 |
Размер файла | 20,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Финансовый Университет при Правительстве РФ
О реструктурировании взаимоотношений между преподавателем и студентами при формировании иноязычных мультикомпетенций
Панфилова Елена Анатольевна
Аннотация
В настоящее время, в связи с унификацией европейской системы образования и доминированием компетентностного подхода в методике, урок приобретает форму творческого сотрудничества, а главной миссией преподавателя, который перемещается в этом дидактическом взаимодействии на позицию советчика и проводника в мире знаний и умений, становится участие в формировании полноценных компетенций. Ведущую роль в их структуре берет на себя умение ориентироваться в социально-культурной и профессиональной иноязычной среде, в которой оказывается молодой специалист после окончания вуза.
Ключевые слова: интерактивный учебник, мультимедийная среда, образовательная интеракция, оптимизация, психология взаимодействия, эмпатия
Abstract
On restructuring the relationship between teacher and students in the formation of foreign language multi-competences
Panfilova Elena Anatolievna Financial University under the Government of the Russian Federation
At the present time, because of the unification of the European education system and the dominance of the competence-based approach in the methodology, the lesson takes the form of creative cooperation and didactic interaction; the teacher's mission changes to the position of advisor and conductor in the world of knowledge and skills, becoming involved in the formation of full-fledged competence. A leading role in their structure assumes the ability to orient in a socio-cultural and professional foreign language environment, where a young professional comes after graduation.
Keywords: empathy, interactive multimedia tutorial habitat, interactive text-book, optimization, psychology of interaction
При коммуникативно-интегративном подходе, с точки зрения аутентичных преподавателей испанского языка как иностранного, главная задача, позиционируемая перед учащимися, состоит в том, чтобы научиться владеть речевой ситуацией: говорить (точнее, уметь донести смысл своей интенции до адресата) и понимать общий смысл (извлекать нужную, ситуативно обусловленную информацию). Это и есть наиболее значимые характеристики иноязычных компетенций, задача формирования которых весьма остро встала в связи работой над созданием общеевропейского образовательного, научного и коммуникативного пространства, претерпевающего непрерывную качественную трансформацию [1, 2014, с. 22]. В Болонской Декларации постулируется, что «сравнимости образовательных уровней выпускников можно добиться, если сопоставлять приобретенные ими за время обучения компетенции» [2, 2007, с.4]. Главной миссией преподавателя, который перемещается в этом дидактическом взаимодействии на позицию советчика и проводника в мире знаний и умений, становится участие в формировании полноценных компетенций, ведущую роль в их структуре берет на себя умение ориентироваться в социально-культурной и профессиональной среде, куда попадет молодой специалист после окончания вуза [3, 2012, с.136]. Как заявляют ведущие университетские ученые и руководители, «требования, предъявляемые к будущему обладателю диплома о высшем образовании, определяются не идеальной моделью работника, а социальным контекстом его возможных рабочих мест (ожиданиями работодателя и коллег по работе)» [2, 2007, с.5]. Огромную важность при такой целевой иноязычной подготовке в вышей школе приобретает психологический фон совместной творческой работы над языком: эмпатия между обучающими и обучаемыми [4, 2015, с.72], эмоциональный интеллект участников образовательной интеракции, благоприятность межличностного аудиторного микроклимата. Роль этих настроенческих составляющих возрастает в связи с тем, что компетенции предполагают развитие не только и не столько профессиональных (чисто предметных) навыков, но в первую очередь включают в себя высокие личностные параметры выпускника, его адекватность в коллективной работе, его способность к социализации, его готовность быть членом мобильной и сплоченной команды [5, 2012]. Новые цели влекут за собой серьезные трансформации в методологии преподавания и в соотношении интенциональных векторов, исходящих от преподавателя и студента. Приведем здесь широко обсуждаемую в мире преподавателей испанского языка как иностранного цитату: “Si enseсamos a los alumnos de hoy como enseсбbamos ayer les estamos robando el futuro” - J. Dewey [цит. по 6, 2011]. Перевод: «Если сегодняшних учеников мы будем обучать так же, как мы это делали вчера, мы лишим их будущего». Хотя все педагоги в истории человечества формировали учеников для иных (не своих) времен, для будущего, опираясь на методики, весьма схожие с теми, по которым выучились сами, сегодня подобный повтор вряд ли возможен.
Сегодняшние педагоги не могут позволить себе пренебрегать тем фактом, что у поколений, рожденных в самом конце второго тысячелетия, сформировалась абсолютно иная, по отношению к предыдущим поколениям, психика. «Приходится констатировать, что молодежь ныне обрела большую меру свободы как необходимое условие для плодотворной деятельности, самоопределения и самоутверждения» [7, 2010, с.194].
При построении образовательного процесса преподавателю иностранного языка в большей степени, нежели коллегам-предметникам, приходится учитывать, что сегодняшние студенты: 1) ценят быстроту и моментальность действий с переносом скорости на понятие «достижение результата»; требуют максимальной краткости объяснений (любимое слово-слоган, прочно вошедшее в молодежный лексикон, - «короче!»), 2) стремятся делать несколько дел одновременно, обладая способностью развивать несколько параллельный когнитивных процессов в одно и то же время (procesamiento en paralelo), 3) испытывают потребность в алгоритмизации и схематизации явлений реального и мыслимого мира, т.е. нуждаются в изображениях и графиках; 4) пребывают в постоянном подключении к социальным сетям, утоляющим голод межличностного общения, окончательно и безнадежно перешедшего из статуса реального в статус виртуального; 5) имеют развитую фантазию и развитое воображение, во многом обусловленные образами мирового кино и находящиеся в системе кино-координат; 6) для выполнения заданий (при выполнении, а также после) требуют немедленного стимула, похвалы, рейтинга, результата; 7) испытывают сложности в концентрации внимания, не отличаются умением сосредоточиться на главном, легко отвлекаются на несущественные детали, 8) не выдерживают длительных нагрузок, не склонны упорно трудиться; 9) являются прагматиками: нуждаются в уяснении: для какой конкретной практической цели предпринимаются те или иные действия.
В этих условиях, отдавая себе отчет в том, что всеохватное изменение способов и характера общения стало ведущим социальным явлением современности [8, 2015, URL], осознавая сформированность интернет-зависимой психики как неизбежную данность, учитывая возрастание доли коммерческих программ в образовании, мировая педагогика, как нам кажется, взяла курс на стратегическое отступление от привычных устоев, отказываясь от давления на обучаемых с позиции силы. Установка всей испанской лингводидактики в целом ориентирована на максимальное благоприятствование студенту, создание для него зоны психологического комфорта [9, 2016, с.387-388].
Основное требование к учебнику - красочность и занимательность. Новые учебники оформляются ярко и броско с целью заманить непосвященного в страну языка, создать у студента порыв: «Хочу туда!». Испанские издательства, специализирующиеся на учебных материалах, выбирают для учебников и рабочих тетрадей названия, вселяющие оптимизм и ассоциирующиеся с радостью, счастьем, отдыхом, развлечением, путешествием. Для названий все чаще используется повелительное наклонение. Например: «Sueсa! Мечтай!»; «Ven! Иди к нам!» «Пойдём вместе!»; “Embarque!” «Отправляйся в плавание!» «Добро пожаловать на борт!»; «Descubra! Открой для себя!»; «Aprende jugando! Учись, играя!» Все учебники переводятся в электронный формат, формат offline. Хотим мы этого или нет, но буквально на наших глазах “se derrumba un mundo basado en el papel” / «рушится мир, основанный на бумаге» [6, 2011, URL], и нашим подопечным предстоит жить в мире, полностью пронизанном виртуальными подключениями, становящимися привычной средой обитания всего трудоспособного населения планеты, а посему представляющими собой своеобразный мета- и гипер-язык. Было бы ошибкой пренебрегать этим языком. Тем не менее, технологии сами по себе вряд ли могут существенно трансформировать эрудицию человека и уровень его лингвистических компетенций, речевых навыков.
Методические усилия последних лет, прилагаемые испанскими преподавателями ELE (испанский язык как иностранный), представляют собой ответ на мучительный и тревожный, актуальный вопрос: «Почему, даже при подключении всех мыслимых информационных технологий и компьютерных ресурсов ребятам скучно на уроке?» И тут на поверку оказывается, что во многом европейская лингводидактика трансформируется и прогрессирует ради того, чтобы учащимся не было скучно. Западные преподаватели сознательно подстраиваются под запросы и мироощущение поколения Y и Z, адаптируя свой категориальный аппарат и образ педагогической жизни под изменчивый мир, потому что вряд ли мир, вопреки мечтам А. Макаревича, подстроится под нас. Поэтому учебники разрабатываются в интерактивном формате, где студент на своем планшете путешествует по странам, городам, музеям, рисует, вписывает, намечает стрелками соответствия, делает свои пометки на полях и т.д.
Введение абсолютно всех лексико-грамматических блоков в новых учебниках сопровождается иллюстрациями, схемами и рисунками; выполнение домашних заданий предполагает привлечение социальных сетей, компьютерных приложений, направленных на создание индивидуальной авторской студенческой речевой продукции, транслируемой в аудитории опять-таки с компьютерной помощью в виде презентаций и проектов.
С конструктивной точки зрения, овладевающий языком индивид «строит свое собственное знание посредством интеграции новых понятий, идей и информации», - полагает Е.В.Зверева. - «Таким образом, обучение является процессом трансформации ментальных структур личности, которые соответствуют моделям, созданным на базе собственного опыта, и имеют в качестве основы ранее существовавшее знание. Следовательно, деятельность обучающего должна воздействовать на зону его личного развития» [10, 2015, c. 67]. Преподаватель в этой ситуации вступает в роль сопровождающего при поиске мультимедийных технологий, первоочередная задача которых -максимально способствовать росту автономии учащегося, совершенствовать качество этой автономии, научить принимать решения о том, что, как и когда изучать. В итоге это означает «уметь учиться» и быть вооруженным необходимым и исчерпывающим дидактическим материалом [10, 2015, c. 67].
В учебные материалы внедряются комиксы, в аудио-ресурсы - рэп-ролики. При выборе заданий на дом предпочтение также отдается интернет-тестам, on-line упражнениям, вопросам из сети Интернет. В них по возможности должно присутствовать начисление баллов за каждый вопрос и за задание в целом. В машинном оценивании, как показывает опыт, состоит дополнительная мотивация, удерживающая внимание и интерес, подхлёстывающая волю продвигаться дальше. Оптимально, если в компьютерных проверочных квестах предусмотрено автоматизированное машинное объяснение ошибки и указание правильного ответа [4, 2015, с.72].
Все перечисленные выше приемы не только разнообразят и оптимизируют усвоение сложного материала, предлагая вариации в способах его восприятия, но и воспитывают познавательную активность обучаемых - весьма важную составляющую компетенций. Ведь от нынешнего начинающего специалиста со знанием одного или двух иностранных языков ожидается открытость инновациям, готовность и способность приобретать новые навыки при формировании новых направлений в науке, в процессе освоения новых профессий, концептуальный и терминологический аппарат которых лишь начинает складываться. урок преподаватель образование
Библиографический список
1. Сенашенко В.С. О перманентном реформировании отечественной высшей школы. // Труды конгресса 16-го Международного научно-промышленного форума: в 3-х томах. Великие реки, 2014. С. 21-31.
2. Кирабаев Н.С., Петров В.Б. Социально личностные компетенции выпускника в проектах новых ГОС ВПО. Философское образование. 2007. № 16. С. 3-10.
3. Гавриленко Н.Н. Компетентностный подход к обучению переводу. // Сборник научных трудов. Всемирный Виртуальный Конгресс по русскому языку и русской культуре «Планета русский язык в виртуальном лингво-коммуникативном пространстве». Лингвистический центр Болонского университета CLA. Форли, Италия: Издательство «Limush», 2012. - С. 135 -140
4. Кутьева М.В. Как превратить изучение языка в праздник: идеи испанских методистов. Иностранные языки в высшей школе. 2015. № 1 (32). С. 71-78.
5. Бронзино Л.Ю., Филатова М.Н. Компетентностный подход в образовании: проблема формирования общекультурных компетенций студентов в контексте социокультурной среды вуза. // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), 2012, № 6
6. Altamirano E. A propуsito de una cita de John Dewey. 27.06.2011. Электронный ресурс. Режим доступа. URL:http://aprenderelfuturo.blogspot.ru/2011/06/proposito-de-una-cita-de-john-dewey.html (дата обращения - 18.03.2016)
7. Макарова Т.Г. Актуальные проблемы иноязычного образования // Гибкая модель иноязычного образования: сб. науч. тр. Москва: Изд-во Рос. гос. гуманитарного университета, 2010. С. 192-195.
8. Хромов С.С., Каменева Н.А. Методика работы с аутентичными материалами интернетсайтов при обучении английскому языку. // Интернет-журнал «Науковедение». 2015. Т. 7. № 4.
9. Кутьева М.В. Компетентностный подход в структуре коммуникативной методики: пробы, достижения, ошибки // Повышение академической мобильности преподавателей и студентов, в рамках сотрудничества РЭУ им. Г.В. Плеханова с международной образовательной корпорацией «Pearson». M.: «Pearson», 2016 с. 386 - 403
10. Зверева Е.В. Мультимедийные технологии как средство мотивации обучающихся в процессе преподавания иностранных языков // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2015. № 3. С. 66-74.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании. Преподавание русского языка в условиях модернизации общего образования. Опытно-экспериментальная работа по внедрению компетентностного подхода на уроках. Конспекты занятий.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 02.12.2014Анализ урока иностранного языка в общеобразовательной школе как показатель уровня сформированности профессиональной компетентности учителя. Типы уроков иностранного языка. Методические рекомендации по планированию и анализу урока иностранного языка.
дипломная работа [132,1 K], добавлен 21.07.2010Принципы и основные компоненты обучения и развития на основе компетентностного подхода. Упражнения на совершенствование иностранного языка у старших школьников. Рекомендации по совершенствованию содержания образования в практике работы современной школы.
курсовая работа [396,8 K], добавлен 20.12.2014Анализ структуры деятельности преподавателя. Изучение устройства деятельности преподавателя в учебном процессе, видов взаимодействия и педагогического процесса в целом. Взаимодействие между учащимся и предметом изучения, между учащимся и преподавателем.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 08.12.2011Факторы, обуславливающие переход на компетентностную модель образования, ее структура и компоненты. Понятие компетентностного подхода, его формы и типы: ключевые и конкретные. Отличия компетенции от системы предметных знаний, предметов и навыков.
презентация [176,6 K], добавлен 04.04.2016Исследование особенностей творческого мышления учащихся начальной ступени обучения. Изучение методов развития творческого мышления младших школьников на уроке иностранного языка. Обзор сущности игровых приемов, имеющих обучающий и развивающий характер.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 23.03.2013Урок как основная единица учебного процесса. О повышении действенности урока иностранного языка. Специфика урока иностранного языка. Интернет на уроках иностранного языка. Интегрированный урок. Урок–экскурсия. Другие нестандартные типы уроков.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 30.10.2008Характеристика компетентностного подхода организации внеучебной деятельности учителя. Анализ возрастного развития первоклассников. Рекомендации по реализации компетентностного подхода учителя начальных классов в организации внеучебной деятельности.
курсовая работа [61,5 K], добавлен 11.11.2010Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку на начальном этапе. Специфика урока иностранного языка. О введении иностранного языка в начальной школе. Нетрадиционные формы урока на начальном этапе обучения.
курсовая работа [57,7 K], добавлен 15.01.2007Основные этапы планирования уроков иностранного языка. Планирование урока иностранного языка с использованием средств информационных технологий и образовательных электронных ресурсов. Урок-дискуссия по теме "Образование в Великобритании и России".
дипломная работа [61,2 K], добавлен 13.05.2010Особенности интеграции России в Болонскую систему образования. Появление компетентностного подхода как закономерный процесс развития образовательного комплекса. Механизм поощрения учащихся - одно из основных преимуществ балльно-рейтинговой системы.
дипломная работа [549,0 K], добавлен 14.06.2017Особенности формирования профессиональных качеств, основ педагогического мастерства. Основные способы развития интереса и творческого подхода к деятельности преподавателя. Бакалавриат как первый уровень высшего образования, анализ Болонской системы.
отчет по практике [58,9 K], добавлен 01.04.2013Сущность и структура педагогической деятельности, ее основные задачи. Личность и профессиональные способности преподавателя высшей школы. Принципы и правила успешного воспитания. Понятие и цель компетентностного подхода, стили педагогического общения.
реферат [40,6 K], добавлен 01.12.2012Концепция модернизации образования и формирование ключевых компетенций, определяющих качество образования. Принципы и требования к организации обучения в рамках компетентностного подхода. Использование экономических и социальных ситуаций в обучении.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 14.06.2010Анализ взаимосвязи педагогического мастерства и личности учителя. Учитель иностранного языка как организатор межкультурного общения, специфика его профессионально-педагогического развития. Рекомендации по подготовке и проведению урока иностранного языка.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 12.05.2010Понятия "компетентность" и "компетенция", их классификация. История становления и философия компетентностного подхода в образовании. Реализация компетентностного подхода подготовки специалистов по управлению качеством в условиях многоязычного обучения.
реферат [35,8 K], добавлен 26.08.2010Основные составляющие понятия компетенции, ее виды и функции. Образовательные стандарты, регламентирующие процесс педагогического образования. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в подготовке педагога профессионального обучения.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 22.01.2015Урок как форма организации учебного процесса на иностранном языке, дидактические требования к нему. Типология и требования к плану. Анализ эффективности урока иностранного языка и его формы. Использование игровых методов на уроке, их мотивационные основы.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 24.05.2012Особенности использования коммунтикативно-ориентированного подхода в обучении грамматике иностранного языка в школе. Характеристика сказки, пословиц и стихов как основных дидактических приемов формирования грамматических навыков немецкого языка.
курсовая работа [132,5 K], добавлен 20.03.2011Общие требования к анализу урока. Подготовка проверяющего к анализу посещенного урока. Схема протокола анализа урока иностранного языка. Урок формирования лексических навыков говорения. Оценка уроков с использованием функционально-смысловых таблиц.
реферат [31,9 K], добавлен 08.10.2011