Использование интегративного подхода в обучении иностранному языку курсантов государственной противопожарной службы МЧС России

Сущность интегративного подхода для субъектов воспитательно-образовательного процесса в условиях внутри- и межпредметной интеграции. Преимущества межпредметной интеграции в иноязычной подготовке курсантов, педагогические задачи для ее реализации.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.03.2018
Размер файла 21,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Использование интегративного подхода в обучении иностранному языку курсантов государственной противопожарной службы МЧС России

В.Д. Ширшов

Авторы определяют необходимость использования интегративного подхода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Актуализируется сущность интегративного подхода для субъектов воспитательно-образовательного процесса в условиях внутри- и межпредметной интеграции. Определяются задачи для реализации интегративного подхода в образовательном процессе на факультетах пожарной и техносферной безопасности Уральского института ГПС МЧС России. Характеризуются интегрированные курсы в рамках профессиональной языковой подготовки и указываются их общие образовательные задачи. Высказывается мысль, что построение учебного процесса по английскому языку на интегративной основе содержит множество технологических возможностей. Определяются уровни интеграционной взаимосвязи иностранного языка с другими учебными предметами. Приводятся типы межпредметной интеграции и их описание. Анализируются преимущества межпредметной интеграции в иноязычной подготовке курсантов ГПС МЧС России. Описываются педагогические задачи, необходимые для реализации межпредметной интеграции. Выделяются уровни и этапы организации учебного процесса, направленные на решение проблем межпредметной интеграции. Рассматриваются основные виды знаний и способы деятельности курсантов в интегрированной программе «Иностранный язык». Выявлены три уровня в структуре практических занятий по иностранному языку с использованием интегративного подхода.

Ключевые слова: интегративный подход, межпредметная интеграция, профессиональная коммуникация, самореализация, интегрированные курсы, речевая коммуникация

Одной из задач современного высшего образования является формирование интеллектуально развитой личности, которая обогащается универсальными ценностями своей и иноязычной культуры, а также расширяет коммуникативный диапазон путем профессионального взаимодействия с представителями разных культур. Это предполагает формирование у современного специалиста ГПС МЧС (государственной противопожарной службы Министерства чрезвычайных ситуаций) России культуры иноязычной коммуникации, позволяющей ему ориентироваться в поликультурном пространстве: понимать взгляды и учитывать мнения представителей другой культуры, интегрироваться в систему профессионального взаимодействия для выполнения глобальных задач защиты окружающей среды и успешной ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

В современной системе высшего образования преобладают тенденции к политической, культурной и информационной интеграции, однако в ней по-прежнему существует актуальная проблема предметной разобщенности. Решение указанной проблемы, по мнению авторов, можно реализовать за счет использования интегративного подхода в образовательном процессе вуза, который представляет целостную систему обучения. Основной причиной существующих недостатков в подготовке будущих специалистов Государственной противопожарной службы к эффективной иноязычной коммуникации в профессиональной среде является отсутствие единства освоения профессионального и языкового опыта в процессе иноязычной подготовки в вузе. Курсанты не имеют целостного представления о содержании образования как профессиональной компетенции качественно нового вида. Их интеграция осуществляется лишь в форме работы со специальной аутентичной литературой. Кроме того, многие обучающиеся не видят перспектив использования иностранного языка в своей профессиональной деятельности, и зачастую образовательный процесс оторван от той реальности, в которой предстоит существовать будущим специалистам.

Профессиональная деятельность специалиста пожарной и техносферной безопасности, бакалавра техносферной безопасности МЧС России как раз направлена на комплексное и вариативное использование приобретенных теоретических знаний и практических умений. В ходе обучения дисциплине «Иностранный язык» курсанты моделируют ситуации профессиональной коммуникации и решают профессиональные задачи, которые носят междисциплинарную и интегральную направленность. Учебные комплексные задачи объективно требуют системного анализа, построения целостной модели их решения. Для реализации указанных задач преподаватель английского языка может использовать интегративный подход, который обеспечит целостность профессионально-личностного роста будущего специалиста МЧС России, а также высокий уровень сформированности умения иноязычной межпредметной и внутрипредметной коммуникации, интегрального стиля мышления, способности совмещать теорию с практикой. Всё это поможет ему интегрировать знание содержания профессиональных дисциплин и английского языка в практическую деятельность.

Сущность интегративного подхода, используемого преподавателями английского языка в вузах ГПС МЧС в структуре практических занятий заключается во взаимодействии субъектов воспитательно-образовательного процесса, направленного на организацию и осуществление поисковой деятельности обучающихся, активное и самостоятельное приобретение ими знаний и овладение способами применения в условиях внутрипредметного и межпредметного синтеза.

Реализация интегративного подхода в учебном процессе Уральского института ГПС МЧС России на факультетах пожарной и техносферной безопасности предусматривает решение таких задач, как: -

максимальное раскрытие интеллектуально-когнитивного потенциала личности курсанта, которое осуществляется в ходе изучения тем «Структура МЧС России», «Организационная структура и функциональная деятельность Национальной службы пожарной и техногенной безопасности Великобритании», «Современные промышленные технологии в сферах пожарной и техносферной безопасности», «Классификация чрезвычайных ситуаций, их характеристика, меры их предупреждения и ликвидации» и т. п;

- создание условий для самораскрытия и самореализации внутренних потенциальных возможностей курсантов, которые предполагают вариативность видов практических занятий по английскому языку - проведение лабораторных работ «Страна изучаемого языка», «Огнетушащие средства», «Процесс горения», «Методы тушения»; самостоятельных работ - «Чрезвычайные ситуации природного характера», «Чрезвычайные ситуации техногенного характера», «Чрезвычайные ситуации биолого-социального характера»; практических работ в учебной пожарной части - «Современная пожарная техника и оборудование», «Современная спасательная техника и оборудование»; интерактивных занятий в учебном центре УрИ ГПС МЧС России, расположенном в Кольцово и в Седельниково Свердловской области - «Будущая профессия», «Профессиональные качества будущего инженера пожарной безопасности», «Профессиональная деятельность бакалавра техносферной безопасности» и т. п.;

- развитие способностей к сотрудничеству, общению, эффективному построению сбалансированных межличностных отношений; выработка ориентации на работу в группе, коллективе, которое реализуется с использованием лингафонных классов, оснащенных программными средствами мультимедийного обеспечения и способствующих созданию коммуникативных профессионально ориентированных ситуаций для работы в индивидуальном, парном, групповом режимах - «Взаимодействие пожарного подразделения по сигналу пожарной тревоги», «Разведка пожара», «Развертывание спасательной операции» и другие.

Авторы считают, что построение учебного процесса по английскому языку на интегративной основе содержит множество технологических возможностей. Имеющийся опыт реализации интегративного подхода на практических занятиях связан также с разработкой интегрированных курсов в рамках профессиональной языковой подготовки в первом семестре «Вводный учебный курс» и в восьмом семестре «Теория и практика профессионального перевода». Образовательная деятельность, реализуемая в процессе функционирования указанных курсов, характеризуется тем, что:

- интегрированные курсы формируются на основе содержания дисциплин, входящих в одну и ту же образовательную область - «Иностранный язык» и «Физика и теплообмен», при этом обе дисциплины выступают на паритетных началах;

- интегрированные курсы создаются на основе содержания дисциплин, входящих в одну и ту же образовательную область, но на базе преимущественно какой-то одной предметной области - «Английский язык» - «Химия и процессы горения», «Пожарная техника», «Пожарная безопасность и технологические процессы», «Пожарная автоматика»;

- интегрированные курсы создаются на основе содержания дисциплин, входящих в различные, но близкие образовательные области и выступающие «на равных»: «Английский язык» - «Правовое и кадровое обеспечение», «Пожарная тактика и служба», «Гражданская защита», «Организация надзорной деятельности»; - интегрированные курсы создаются на основе дисциплин из близких образовательных областей, где один предмет сохраняет свою специфику, а другие выступают в качестве вспомогательной основы: «Английский язык» - «Экономика и управление», «Английский язык» - «Пожарно-спасательная подготовка».

При создании интегрированных курсов кафедра иностранных языков определяет общие для дисциплин образовательные задачи:

- отбор материала, основных идей и понятий, усвоение которых способствует формированию системного, интегративного типа мышления курсантов;

- выбор дисциплин, которые наиболее полно освещают методологическое обоснование и раскрытие выбранных идей и понятий;

- выделение определенных разделов, тем и отдельно взятых занятий по дисциплинам, где возможна реализация интеграционных процессов в обучении;

- разработка комплексных заданий, моделирующих элементов взаимосвязи учебных заданий;

- определение межпредметных связей, которые отражаются в интегрированных тематических планах, дающих картину общего учебного процесса, показывая тем самым, насколько раскрывается содержание интегрируемых предметов в реальном времени1.

Использование интегративного подхода при обучении иностранному языку позволяет формировать три уровня интеграционной взаимосвязи английского языка и других учебных дисциплин, преподаваемых в УрИ ГПС МЧС России:

1-й уровень - высший уровень целостности, на котором происходит полная содержательная и процессуальная интеграция в рамках каждого нового интегрированного предмета;

2-й уровень - уровень дидактического синтеза, на котором сохраняется каждый предмет, а интеграция осуществляется на базе английского языка (интегрирующим фактором являются общие объекты изучения);

3-й уровень - уровень межпредметной интеграции, где ее важным фактором являются общие элементы содержания учебных дисциплин2.

При разработке интегрированных курсов и формировании системных знаний, умений и навыков у курсантов преподаватели английского языка учитывают следующие типы межпредметной интеграции:

1) учебно-межпредметная прямая интеграция:

- возникает в случае, если усвоение английского языка базируется на знании другой дисциплины;

- при их изучении определяется базисное ядро знаний по каждой дисциплине, ее тезаурус, структура связей дисциплин;

- обязательной является разработка по каждой дисциплине пакета тестовых заданий входного, текущего и итогового контроля знаний, а также создание адаптивных программ автоматизированного обучения по восполнению пробелов базисных знаний курсантов;

- требуют реализации методики сквозного лонгитюдного контроля по курсу обучения;

2) исследовательско-междисциплинарная (проблемная) интеграция:

- возникает тогда, когда английский язык и две или более дисциплины имеют общий объект исследования или общие проблемы, но рассматриваются с разных дисциплинарных подходов, в различных аспектах;

3) ментально-опосредованная интеграция:

- проявляется в том случае, когда средствами английского языка и других, различных по своему учебному содержанию дисциплин формируются одинаковые интеллектуальные умения, необходимые в профессиональной деятельности;

- требует использования на занятиях по английскому языку в системе данного взаимодействия методов анализа, системного мышления, пространственного воображения, образно-интуитивного мышления, методов решения эвристических задач;

- возникает при изучении английского языка и профессиональных дисциплин;

- касается процессуальной стороны преподавания;

- развивает профессионально-интеллектуальные умения;

- формируется в том случае, когда понятия одной науки используются при изучении другой;

- возникает в процессе гуманизации, фундаментализации, механизации, экологизации профессионального образования.

Межпредметная интеграция дает возможность систематизировать и обобщать знания курсантов по смежным учебным дисциплинам. Что касается обучения иностранному языку в неязыковом вузе, то основными целями интеграции данного предмета с техническими дисциплинами является совершенствование коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематизацию и углубление знаний в будущей профессиональной деятельности и обмен этими знаниями в условиях иноязычной речевой коммуникации; дальнейшее продвижение курсантов в данной области.

При реализации межпредметной интеграции преподаватели английского языка выполняют следующие педагогические задачи:

- выявляют общие проблемы и вопросы для дисциплин;

- осуществляют сравнительный анализ специфики подходов разных дисциплин к сфере общих проблем;

- разрабатывают методические рекомендации, курс лекций, методическое пособие междисциплинарного исследовательского типа;

- адаптируют методику преподавания: лекции вдвоем (по курсу «Языковая подготовка»), проблемные практические занятия двух-трех специалистов (по дисциплине «Иностранный язык»), решающих общую проблему с разных позиций;

- составляют тематические творческие задания, проекты для обучающихся на стыке двух-трех наук;

- организуют конференции междисциплинарного типа.

Этапы организации учебного процесса по английскому языку в Уральском институте ГПС МЧС России, направленные на решение проблем межпредметной интеграции, включают:

- создание общей программы учебного процесса, определяющей основные направления в содержании, методах и формах организации обучения на занятиях по интегрирующим дисциплинам;

- уточнение общей программы по отдельным занятиям темы, смежным курсам или по целым учебным темам разных предметов;

- реализацию разработанной программы обучения, внесение коррективов на основе обратной связи путем взаимоконтроля преподавателей разных курсов. интегративный иноязычный обучение курсант

Выделяются уровни организации учебного процесса на основе межпредметной интеграции: урочный, тематический, сквозной, внутрицикловой, межцикловой3.

Создание общей программы дисциплины «Иностранный язык» в целях решения междисциплинарных проблем предполагает:

- выбор учебной проблемы на основе интеграции научного познания, ведущих идей науки, конкретного учебного материала смежных предметов и доступной формулировки проблем;

- определение общей системы формируемых междисциплинарных понятий, установление взаимосвязи между ними и последовательности введения в разных предметах, выделение основных ступеней через более частные проблемные вопросы;

- разработку основных этапов познавательной деятельности обучающихся и общего направления методики обучения в работе преподавателя, а также систематизацию занятий по английскому языку, на которых решается междисциплинарная проблема.

Интегрированная программа по дисциплине «Иностранный язык» содержит основные виды знаний и способы деятельности курсантов:

- основные понятия и термины, раскрывающие сущность конкретных технических объектов и процессов средствами английского языка;

- основные законы науки, раскрывающие связи и отношения между различными объектами и явлениями действительности;

- факты повседневной профессиональной деятельности будущих специалистов пожарной или техносферной безопасности, науки и техники, без знания которых невозможны убеждения;

- теории, содержащие систему научных знаний определенной совокупности объектов, о связях между законами;

- знания о способах деятельности и методах познания в процессе овладения знаниями;

- оценочные знания, знания о нормах отношений в обществе;

- анализ и проектирование технологических процессов.

В процессе использования интегративного подхода на занятиях по английскому языку были выявлены три уровня использования межпредметной интеграции в структуре его учебного процесса:

- низкий - предполагающий частичное использование межпредметной интеграции в планах проведения занятий (в виде фактического материала междисциплинарные понятия лишь упоминаются);

- средний - обеспечивающий межпредметную интеграцию в методические разработки проведения занятий по английскому языку, а иногда и в тематические планы в более развернутой форме; использование разнообразных наглядных пособий из других курсов; проявление элементов организованной координации деятельности преподавателей различных дисциплин;

- высокий - включающий широкую межпредметную интеграцию в поурочные и тематические планы в виде понятий и умений обобщенного характера, их анализ на занятиях по английскому языку, применение в самостоятельной работе курсантов, использование интерактивных форм обучения, координация взаимодействия преподавателей нескольких дисциплин.

Использование интегративного подхода, обеспечивающего профессионально-личностный рост будущего специалиста государственной противопожарной службы МЧС России и имеющего целью сформировать умения межпредметной и внутрипредметной коммуникации, предусматривает решение важных задач при изучении иностранного языка: 1) раскрытие интеллектуального потенциала личности курсанта; 2) создание условий для саморазвития и самореализации курсанта; 3) развитие способностей к эффективному построению межличностных отношений и к сотрудничеству.

В связи с этим авторами определяются три уровня интегративной взаимосвязи английского языка с другими учебными дисциплинами: 1-й - уровень целостности; 2-й - уровень дидактического синтеза; 3-й - уровень межпредметной интеграции.

При изучении путей реализации интегративного подхода в учебном процессе УрИ ГПС МЧС России выделяется содержательный аспект межпредметной интеграции, который заключается в создании интегрированных курсов, интеграции различных дисциплин и их составляющих - знаний, умений и навыков, организации и проведении интегрированных занятий.

Обзорное исследование, проведенное авторами в образовательном процессе УрИ ГПС МЧС России, подтверждает эффективность выбранного подхода, позволяющего достичь цели и реализовать задачи интегративного обучения иностранному языку. Результатом применения интегративного подхода являются оптимизация и интенсификация учебной деятельности курсантов и преподавателей, формирование ключевых компетенций и вариативного мышления, развитие личности, готовой к межкультурной коммуникации; появляется возможность самореализации и самосовершенствования обучающихся.

Литература

1. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов / под. ред С.Г. Тер-Минасовой. М., 2009. 24 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www umd.udsu.ru (дата обращения 01.08.2014).

2. Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. М.: Педагогика, 1981. 160 с.

3. Чапаев Н.К. Структура и содержание теоретико-методологического обеспечения педагогической интеграции: дис. док. пед. наук. Екатеринбург, 1998. [Электронный ресурс]. URL: http://www znaj.ru (дата обращения 01.08.2014)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.