Професійна підготовка філологів у контексті лінгвістичної глобалізації

Особливості впливу лінгвістичної глобалізації на професійну підготовку філологів. Характеристика важливості мови світового спілкування для розвитку культури, економіки, науки і освіти. Необхідність удосконалення змістової компоненти філологічної освіти.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 11.05.2018
Размер файла 43,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Хмельницький національний університет

ПРОФЕСІЙНА ПІДГОТОВКА ФІЛОЛОГІВ У КОНТЕКСТІ ЛІНГВІСТИЧНОЇ ГЛОБАЛІЗАЦІЇ

Іконнікова М.В.

Анотація

філологічний освіта професійний підготовка

Проаналізовано особливості впливу лінгвістичної глобалізації на професійну підготовку філологів. Схарактеризовано важливість мови світового спілкування, або глобальної мови, для розвитку культури, економіки, науки й освіти. Наголошено на відмінностях, що існують в термінології у відповідних мовних картинах світу, що потребують посиленої уваги мовознавців. З'ясовано вплив лінгвістичної глобалізації на розвиток перекладознавста, прикладної лінгвістики та її напрямів, освіти і виховання. Акцентовано увагу на можливих ризиках та проблемах викликів лінгвістичної глобалізації. Наголошено на необхідності удосконалення змістового компоненту філологічної освіти, зокрема забезпечення інтеграції загальнонаукових, професійних та спеціалізованих знань, а також широкого впровадження елективних дисциплін фахового спрямування.

Ключові слова: філолог, лінгвістична глобалізація, професійна підготовка, прикладна лінгвістика, перекладач, вчитель-словесник, мовна картина світу, зміст.

Аннотация

Иконникова М.В. Хмельницкий национальный университет

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ФИЛОЛОГОВ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Проанализированы особенности влияния лингвистической глобализации на профессиональную подготовку филологов. Охарактеризована важность языка мирового общения или глобального языка для развития культуры, экономики, науки и образования. Отмечены различия, существующие в терминологии в соответствующих языковых картинах мира, требующих повышенного внимания языковедов. Выяснено влияние лингвистической глобализации на развитие переводоведения, прикладной лингвистики и ее направлений, образования и воспитания. Акцентировано внимание на возможных рисках и проблемах вызовов лингвистической глобализации. Отмечена необходимость совершенствования содержательного компонента филологического образования, в частности обеспечение интеграции общенаучных, профессиональных и специализированных знаний, а также широкого внедрения элективных дисциплин профессионального направления.

Ключевые слова: филолог, лингвистическая глобализация, профессиональная подготовка, прикладная лингвистика, переводчик, учитель-словесник, языковая картина мира, содержание.

Annotation

Ikonnikova M.V.

Khmelnitsky National University

LINGUISTS' PROFESSIONAL TRAINING IN THE CONTEXT OF LINGUISTIC GLOBALIZATION

The features of the impact of globalization on linguistic linguists' training have been analyzed. The importance of global language for communication, culture, economy, science and education has been determined. Much attention has been paid to the difference in terms of the relevant and global languages. The influence of globalization on linguistic development of translation, applied linguistics and its trends, education and training has been characterized. Special attention has been paid to the risks and challenges of linguistic globalization. The necessity of improving the semantic component philological education, including ensuring the integration of general, professional and specialized knowledge and broad introduction of elective professional subjects has been emphasized.

Keywords: linguist, linguistic globalization, training, applied linguistics, translator, teacher of language and literature, world language, content.

Постановка проблеми

Посилення впливу глобалізаційних процесів на суспільне життя загострює проблему лінгвістичної глобалізації в освіті, оскільки освітній універсум конституюється насамперед через мову. Проблема мови постійно висувається у центр сучасного освітнього дискурсу, оскільки торкається буттєвої укоріненості освітніх практик. Водночас лінгвістична глобалізація має специфічний прояв, оскільки мова світового спілкування ніколи не зможе витіснити національні мови з освітнього простору. У зв'язку з цим актуалізуються дослідження з проблем лінгвістичних та освітніх викликів глобалізації у площині педагогіки.

Аналіз досліджень і публікацій

Упродовж останніх десятиліть українськими та зарубіжними науковцями активно здійснюються дослідження з проблем освітньої та лінгвістичної глобалізації. Наукову і практичну цінність мають дослідження В. Алпатова, З. Бауман, Л. Боярової, О. Герасимової, Ю. Жлуктенко, Є. Карпіловської, Л. Кислюк, Н. Клименко, Т. Кучери, І. Пантелеєвої, Л. Печенікової, С. Попова, О. Сковородникова, О. Чередниченка та ін. У теоретико-методологічному зрізі дослідження опираємося на положення філософії освіти (В. Андрущенко, В. Кремень, Г. Філіпчук та ін.), теорії і методики професійної підготовки філологів (Л. Базиль, Л. Мацько, О. Семеног, Т. Симоненко та ін.). Увага вчених зосереджена на питаннях впливу глобалізації на розвиток світових мов, позитивних результатах і негативних наслідках глобалізаційних процесів. Поява нових глобалізаційних явищ зумовила низку нерозв'язаних питань: глобалізація і мовна політика, глобалізація і національна ідентичність, глобалізація і національна культура, глобалізація і екологія мови, глобалізація і мовна освіта, глобалізація і мова тощо. Проблема професійної підготовки філологів у контексті лінгвістичної та освітньої глобалізації не поставала предметом самостійного наукового пошуку.

Мета статті -- обґрунтувати теоретико-методологічні засади професійної підготовки філологів у контексті лінгвістичної глобалізації.

Виклад основного матеріалу

Термін «глобалізація» в його сучасному значенні вперше вжито в англійській мові в 60-і роки ХХ століття, однак до широкого наукового обігу він увійшов набагато пізніше. Незважаючи на те, що глобалізація ще не стала всеосяжним процесом і явищем, світ досить швидко інтегрується, а це потребує теоретичного осмислення в багатьох її аспектів. Основою глобалізації, на думку вчених, є англоамериканська модель суспільства: економіки, політики, культури, освіти як невід'ємної частини суспільних відносин. Дослідники наголошують, що можливості глобалізації складно охопити в цілісному вигляді, тому англо-американська сутність глобальної конвергенції є більш очевидною, ніж процес конвергенції сам по собі [6, с. 98]. Варто зазначити, що за останні два десятиліття англомовні країни внесли значні зміни в систему вищої освіти, культури, мови та стали глобальними центрами лінгвістики.

Основними проявами глобалізації в царині мови, на думку дослідників, є тенденція до світової універсалізації англійської мови, її широкого міжнародного розповсюдження насамперед як загальносвітової другої мови, а також збільшення кількості запозичень з англійської мови в інших національних мовах. [1; 4]. Відтак англійська мова претендує на місце першої в історії людства єдиної глобальної мови міжнародного спілкування. Вплив англійської мови на інші мови світу, у тому числі й на українську, зумовлює стрімке збільшення кількості англомовних запозичень, серед яких переважають термінологічні одиниці. Спостерігаються негативні тенденції звуження сфер використання національних мов, зокрема в науці, через брак термінології, що викликає природну стурбованість мовознавців, оскільки англомовні запозичення не завжди є обґрунтованими та науково виправданими.

Попри значну кількість і високу якість досліджень із зіставного мовознавства, багато теоретичних та практичних проблем залишаються невирішеними. Мовні картини світу різних країн мають суттєві відмінності, оскільки їх формування відбувається під впливом різноманітних екстралінгвальних та інтралінгвальних чинників. Насамперед спостерігаються значні розбіжності на рівні терміносистем різних мов, де поряд зі спільними поняттями існують відмінності та концептуальні неузгодженості, незбіг семантичної структури та обсягу значення термінів, парадигматична асиметричність тощо. Особливо це впливає на якість перекладу спеціальних текстів, через відсутність в мові перекладу термінологічних конструкцій, які б могли достатньо точно описати терміни вихідної мови. Розбіжності у поясненні реалій дійсності за допомогою номінативних елементів, є однією з основних причин запозичення англомовної термінології. Відповідно дослідження спеціальної (професійної) термінології у різних аспектах, виявлення відмінностей в системі понять певної галузі, що функціонують у відповідних мовних картинах світу, є актуальними і потребують уваги філологів. Зіставні дослідження дають змогу встановити структурні та семантичні особливості, закономірності творення термінів у цих мовах, що сприяє вирішенню проблеми адекватного відтворення співвідносних понять в умовах відмінності терміносистем. Досвід нормалізації процесів запозичення англомовних термінів у багатьох мовах свідчить про неефективність та недоцільність імперативного втручання в мовні процеси. Тільки активний розвиток національної науки може вплинути на процес запозичення іншомовних термінів та підняти престиж національної наукової мови, що може викликати зворотні процеси, як це відбулося свого часу з англійською науковою термінологією [8, с. 76].

З урахуванням вищезазначеного актуалізується проблема підвищення якості професійної підготовки філологів, особливо перекладачів. Потребує удосконалення змістовий компонент філологічної освіти, зокрема забезпечення інтеграції загальнонаукових, професійних та спеціалізованих знань, а також широкого впровадження елективних дисциплін фахового спрямування. Досконале володіння рідною та іноземною мовами нині є недостатнім для якісного виконання філологом-перекладачем своїх професійних функцій. Важливе значення в контексті викликів лінгвістичної глобалізації має рівень розвитку мовної інтуїції, знання спеціальної терміносистеми, володіння мовними та комунікативними стратегіями і тактиками, мовною здогадкою. Збільшення у сучасній українській мові кількості слів, запозичених з англійської мови, насамперед у сфері термінології, зумовлює потребу їх всебічного дослідження з метою визначення ролі англомовної термінології у формуванні терміносистем на сучасному етапі та оцінки інтенсивності і масштабів впливу англійської мови на українську. Завданням філологів-перекладачів є постійний контроль за мовною ситуацією, виявлення можливих негативних тенденцій та прогнозування наслідків впливу глобалізації на розвиток національної мови. Найважливішими механізмами перекладацької діяльності є сприйняття тексту (інформації), запам'ятовування, перехід від однієї мови до іншої, оформлення перекладу та синхронізація перекладацьких операцій. Для цього майбутніх філолог-перекладач повинен мати інтегровані лінгвістичні та соціокультурні знання, знання терміносистеми метамови, теорії й практики перекладу, перекладознавства, текстолінгвістики, лінгвальних маркерів соціальних відносин та етики перекладу, типів іншомовних дискурсів, жанрових конвенцій, способів досягнення еквівалентності в перекладі й перекладацьких трансформацій, видів перекладу, галузеві знання. Крім цього важливе значення має сформованість критичного, логічного, дивергентного, асоціативного й аналітичного типів мислення. Ці складники та показники професійної компетентності філологаперекладача формуються та розвиваються під час аудиторної й самостійної роботи студентів у два етапи: перший -- навчання теорії перекладу; другий -- навчання стратегіям, тактикам і практики перекладу.

Одним з чинників і водночас наслідків лінгвістичної глобалізації є мовні трансформації, що відбуваються через розгалуження мережі Інтернету. Програмні орієнтири інформаційно-світового простору, стрімкий розвиток інформаційно-комунікаційних технологій, інтенсифікація процесу комп'ютеризації в усіх галузях актуалізували посилення уваги до якості професійної підготовки фахівців в галузі прикладної лінгвістики, які не лише володіють ґрунтовними теоретичними знаннями і практичними уміннями, але передусім майстерно і кваліфіковано використовують мову у розробці комп'ютерних програм, здійснюють стандартизацію та уніфікацію науково-технічної термінології, розробляють методи і технології автоматичного анотування, реферування, машинного перекладу тощо.

Вплив лінгвістичної глобалізації на розвиток прикладної лінгвістики зумовив розширення її напрямів (психо/нейролінгвістика, викладання мови, соціолінгвістика, прагматика, письмовий переклад, комп'ютерна лінгвістика, машинний переклад, корпусна лінгвістика, лінгводидактика, функціональна лінгвістика, конструктивна лінгвістика, комунікативна лінгвістика, етнолінгвістика, інтерлінгвістика, перекладознавство, транслітерування, зіставне мовознавство, контрактивна лінгвістика, конфронтативна лінгвістика, ареальна лінгвістика, лінгвогеографія, просторова лінгвістика, когнітивна лінгвістика, математична лінгвістика, кібернетична лінгвістика, комп'ютерна лінгвістика картографія, стилеметрія, документознавство тощо), що сприяло утвердженню її як самостійної галузі філологічної науки, набуттю статусу «мейнстріма», а відтак загострило потреби у фахівцях з прикладної лінгвістики. Цілком погоджуємося із В. Корнієнко, що трансформація змісту підготовки прикладних лінгвістів потребує інтеграції лінгвістичних, технічних, комп'ютерних дисциплін, розширення варіативної складової змісту за вибором студента (введення нових навчальних дисциплін та спецкурсів, наприклад, «Мова та технологія (прикладні науки)», «Мова та суспільство», «Культурна антропологія», «Основи фонологічного аналізу», «Основи граматичного аналізу», «Основи лінгвістичного аналізу», «Міжкультурні зв'язки» «Соціолінгвістика», «Лінгвістична антропологія», «Білінгвізм», «Психолінгвістика», «Тендерна рівність та мова» тощо) [2, с. 14].

Важливість мови світового спілкування, або глобальної мови (global language), безсумнівно, сприятиме розвитку науки й освіти. Водночас надмірний вплив лінгвістичної глобалізації на освіту і виховання може призвести до соціально-культурного шоку. В освіті та вихованні рідна мова має екзистенційне значення. На переконання К. Ушинського, мова -- це найповніший і найвірніший літопис багатовікового життя народу, тому, засвоюючи її, кожне нове покоління засвоює в той же час «плоди думки й почуття тисячі поколінь, що передували йому й давно вже зотліли...» [9, с. 123]. Мова -- це засіб творення думки, мислення й пізнання, шлях усвідомлення естетичних і моральних ідеалів. О. Потебня, розвиваючи висловлену В. Гумбольдтом думку про нерозривність мови і людського способу буття в світі, рішуче виступає проти мовної асиміляції, за збереження і розвиток усіх національних мов як найглибших стихій народного буття. Будь-які спроби зменшити значущість рідної мови навіть задля розширення освітніх горизонтів означатимуть кінець так званої «педагогічної інтимності», тобто означатимуть неможливість екзистенційного педагогічного діалогу [5]. Зокрема, на це звертає увагу відомий німецький філософ -- екзистенціаліст О. Больнов у праці «Мова і виховання» [11], де він пропонує свою версію педагогіки як діалогу між вихователем і вихованцем, спільним ґрунтом яких є мова і національна культура. Ця позиція є трансформацією гумбольдтської філософії мови, яка розкривала глибинний зв'язок між мовою і формуванням особистості, її світоглядом і внутрішнім світом.

Зауважимо, що нині необхідно враховувати не тільки глибинний зв'язок між людиною та мовою, а й горизонтальні комунікативні ланцюги, розширенню яких сприяє лінгвістична глобалізація, що є однією з можливостей залучення людини до світового освітнього простору. Між національними мовами і так званою «глобальною» існують складні стосунки. В оцінці мови світового спілкування спостерігаються коливання від позитивної оцінки як чинника розсування культурних горизонтів, розширення шансів для особистісного розвитку, так і негативні: англійська мова стає примусом для інших країн світу, додатковим чинником соціального розшарування у глобальному вимірі. Адже той, хто володіє англійською, за умов глобалізації має більше шансів для професійної і особистісної самореалізації, стає реальністю сьогодення.

Англійська мова стає активним чинником конституювання культурно-освітнього простору. В європейських, азійських, африканських країнах англійська мова є мовою вищої освіти. Водночас ці тенденції потребують осмислення і відповідального ставлення, коли йдеться про організацію освітніх і виховних практик в умовах лінгвістичної глобалізації. У методологічному плані варто використати потенціал крос-культурного діалогу із збереженням домінантних імперативів сучасної гуманістичної парадигми «людина -- освіта -- культура -- мова». Для цього необхідно поглибити розуміння можливостей і обмежень лінгвістичної глобалізації у конституюванні освітнього простору. У цьому контексті В. Кремень зауважує, що антропологічна парадигма сучасної філософії освіти полягає у дослідницькому міждисциплінарному просторі на єдиній методологічній основі. Такі важливі напрями гуманітарних наук, як лінгвогносеологія (предметом якої є пізнавальна функція мови як своєрідної форми уявлення людиною світу), лінгвосоціологія (соціолінгвістика, що досліджує зв'язки мови і індивіда), лінгвобіхевіорологія (тобто лінгвопраксеологія, яка вивчає роль мови в практичній поведінці людини), лінгвокультурологія (взаємовідношення мови і (культури), лінгвоетнологія (етнолінгвістика), ка орієнтується на розгляд взаємозв'язків мови, духовної культури народу, народного менталітету і народної творчості), лінгвопалеонтологія (дослідження зв'язків мовної історії з історією народу, його матеріальною і духовною культурою, географічною локалізацією, архаїчною свідомістю [3, с. 29]. Такий синтез лінгвістичних дисциплін з філософськими і культурологічними підходами сприятиме знаходженню розумного співвідношення між національною мовою та мовою світового спілкування.

У цьому контексті вплив лінгвістичної глобалізації на освітньо-виховні процеси зумовлює пошук шляхів удосконалення професійної підготовки вчителя-словесника. Нові підходи до змісту шкільних курсів української мови і літератури, пов'язані з принципово новим формуванням цілей і завдань викладання, окреслюють проблеми формування мовної особистості вчителя як головного творця і носія національної мови, культури й духовності. Актуальною проблемою підготовки вчителя-словесника як і перекладача, прикладного лінгвіста, залишається єдність теоретичної і практичної підготовки, навчальної і науково-дослідницької діяльності студентів і викладачів, що в цілому забезпечує їхню багатоаспектну готовність до професійної діяльності. У вищій школі продовжують існувати проблеми роз'єднаності між навчальними дисциплінами. На наше переконання, зміст професійної підготовки вчителя-словесника має бути спрямований на інтеграцію філологічної, методичної та психолого-педагогічної підготовки. Знаючи основи філологічної науки, вчитель-словесник проектує її парадигму на учня, а саме: показує красу мови і літератури, зацікавлює, захоплює філологічним предметом, упроваджує проблемне вивчення, формує національно-мовні особистості молодих громадян Української держави. На думку О. Семеног, зменшення годин на фахові дисципліни, багатопредметність, переважно лекційний шлях пізнання -- усе це позначається на фундаментальності професійної підготовки вчителя-словесника, його практичних уміннях, навичках, здібностях, формує поверхову уяву про предмет дослідження, знижує пізнавальну мотивацію, порушуючи тим самим основи майбутньої творчої діяльності з учнями, особливо в умовах підготовки вчительських кадрів до профільного навчання [7, с. 11].

Висновки і пропозиції

Як бачимо існують негативні і позитивні наслідки лінгвістичної глобалізації. З одного боку, лінгвістична глобалізація призводить до послаблення значущості рідної мови й втрати культурної ідентичності, з іншого -- є вагомим чинником формування світової культури та освітньої спільноти, яка посилює легітимацію англійської мови як мови світового суспільства. В умовах глобалізації суспільно-політичних та соціально-економічних процесів, техніко-технологічних, культурно-освітніх процесів, стрімкого розвитку інформаційно-комунікаційних технологій, активізації економічної, освітньої, наукової та культурної інтеграції України до загальноєвропейської і світової спільноти, актуалізується необхідність пошуку нових концептуальних підходів до професійної підготовки філологів. Філолог сучасної доби повинен добре знати наукові основи, історію і методологію, тенденції в розвитку мови, усвідомлювати актуальні проблеми викладання мови, літератури, перекладу, місце цих навчальних предметів у системі знань і людських цінностей. Вплив глобалізаційних процесів на професійну підготовку філологів зумовлює інтернаціоналізацією та універсалізацію освітніх процесів, дослідження яких вважаємо перспективами подальших наукових розвідок.

Список літератури

1. Алпатов В. М. Глобализация и развитие языков [Електронний ресурс] / В. М. Алпатов. Режим доступу: http://www.anti-glob.narod.ru.

2. Корнієнко В. В. Професійна підготовка бакалаврів гуманітарних наук з прикладної лінгвістики університетах США: автореф. дис.... канд. пед. наук: 13.00.04 / Віта Вікторівна Корнієнко. ХНУ, 2012. 20 с.

3. Кремень В. Г. Освіта і наука України - шляхи модернізації: (факти, роздуми, перспективи) / В. Г. Кремень. К.: Грамота, 2003. 216 с.

4. Палажченко П. Р. Глобализация и диалог цивилизаций [Текст] / П. Р. Палажченко // Свободная мысль - XXI. 2004. № 6. C. 3-12.

5. Потебня А. А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня. М., 1976. 126 с.

6. Северинчик О. П. Україна в контексті інтеграційних та глобалізаційних процесів: проблеми та перспективи / О. П. Северинчик // Вісник Національного технічного університету України “Київський політехнічний інститут”. Політологія. Соціологія. Право: зб. наук. праць. Київ: ІВЦ “Політехніка”, 2009. Вип. 2 - С. 96-103.

7. Семеног О. М. Професійна підготовка майбутніх учителів української мови і літератури: монографія. / О. М. Семеног. Суми: ВВП «Мрія-1» ТОВ, 2005. 404 с.

8. Ткачева Л. Б. Основные закономерности английской терминологии [Текст] / Л. Б. Ткачева. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. 198 с.

9. Ушинський К. Д. Вибрані педагогічні твори: у 2-х т. Т. І. / К.Д. Ушинський; редкол. В. Столєтов [та ін.]. К.: Рад. шк., 1983. 488 с.

10. Bollnow O. F. Sprache und Erziehung / O. F. Bollnow. Stuttgart: Kohlhammer,1969. 236 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особливості впливу лінгвістичної глобалізації на професійну підготовку філологів. Важливість мови світового спілкування (глобальної мови) для розвитку культури, економіки, науки й освіти. Можливі ризики та проблеми викликів лінгвістичної глобалізації.

    статья [30,1 K], добавлен 06.09.2017

  • Розгляд психолінгвістичних особливостей породження й сприймання іншомовного мовлення. Аналіз аспектів навчання майбутніх філологів китайської мови в контексті її психолінгвістичних особливостей процесу навчання. Розробка методики навчання філологів.

    статья [21,7 K], добавлен 18.12.2017

  • Глобальні тенденції у світовій системі освіти. Структура системи світової вищої освіти. Значення європейських інтеграційних процесів. Глобальний процес інтеграції до європейського освітнього простору. Синтез науки через створення найбільших технополісів.

    реферат [26,3 K], добавлен 10.02.2013

  • Процес якісної зміни вищої освіти на основі принципи її фундаментальності. Необхідність переходу від "підтримуючої" до "випереджальної" інноваційної освіти. Оновлення змістової бази навчання майбутніх фахівців. Адаптація до науково-технічного прогресу.

    статья [19,3 K], добавлен 10.02.2011

  • Особливості перспективної системи освіти. Ідея випереджальної освіти у стратегії підвищення інтелектуального потенціалу нації, принципи її практичної реалізації, порівняння з існуючою системою. Відмінність інформатизації від інших промислових революцій.

    реферат [18,3 K], добавлен 03.06.2010

  • Перелік матеріалів і документів, які стосуються розвитку вищої освіти в України в контексті Болонського процесу. Особливості впровадження та обґрунтування кредитно-модульної системи навчання. Інтеграція педагогічної освіти в європейський освітній простір.

    методичка [3,3 M], добавлен 27.03.2010

  • Історичний огляд розвитку дошкільної освіти в Україні. Розвиток дошкільної освіти у ХІХ столітті та після 1917 року. Реалії та перспективи розвитку дошкільної освіти в Україні. Географічні особливості розвитку дошкільної освіти на Кіровоградщині.

    курсовая работа [4,3 M], добавлен 24.12.2013

  • Характеристика системи освіти Китаю. Історія її розвитку. Особливості освітніх реформ ХХ століття у Китаї та їх наслідків. Структура і зміст трудового навчання у Китаї. Трудова підготовка учнів 40-70х. рр. Напрямки китайської політики в галузі освіти.

    реферат [20,7 K], добавлен 22.10.2010

  • Рівні підготовки фахівців. Сутність ступеневості вищої освіти. Нормативний, вибірковий компоненти змісту освіти. Складові державного стандарту освіти. Форми навчання: денна, вечірня, заочна. Ознаки громадсько-державної моделі управління освітою в Україні.

    реферат [16,9 K], добавлен 18.01.2011

  • Особливості української культурологічної освіти: заняття з історії культури та мистецтв, музейної справи, естетики, художньої культури; відвідування музеїв та виставок. Дослідження основних можливостей професійного розвитку студента-культуролога.

    краткое изложение [15,0 K], добавлен 02.12.2012

  • Поняття про професійну освіту. Історія формування й розвитку професійної вузівської підготовки. Особливості професійної підготовки у вузі та її специфіка на сучасному етапі. Мета розвитку особистості, її цивільного, етичного і культурного вдосконалення.

    реферат [26,4 K], добавлен 10.02.2013

  • Загальна характеристика та особливості трьох основних систем освіти, що використовуються в сучасній Німеччині: шкільна, професійна та вища. Схема на напрямки взаємодії між системами. Умови присвоєння звання доктора наук. Вдосконалення української освіти.

    презентация [558,2 K], добавлен 14.05.2014

  • Експертна оцінка освіти Італії на рівнях дошкільної, шкільної і вищої системи освіти. Напрями вдосконалення і розвитку системи освіти Італії: негативні і позитивні тенденції. Вплив і значення розвитку італійської освіти для освіти України.

    реферат [14,3 K], добавлен 10.02.2011

  • Напрямки розвитку змістовної частини сучасної вузівської освіти. Принципи сучасної освіти: функціональна повнота компонентів змісту, диференціація та інтеграція змісту освіти. Загальна структура та вимоги до змісту освіти. Блоки підготовки фахівців.

    реферат [17,4 K], добавлен 03.06.2010

  • Анатомо-фізіологічні особливості дітей підліткового віку. Роль спілкування в розвитку особистості підлітка. Культура спілкування як основа взаємодії між людьми. Особливості виховання культури спілкування у підлітків. Формування культури спілкування.

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 27.05.2014

  • Особливості дошкільного виховання у Великобританії. Система середньої освіти, шкільні програми. Вища академічна освіта. Рівні компетенції професійного навчання. Державне регулювання процесу освіти за допомогою фінансування, оподаткування та законодавства.

    презентация [3,9 M], добавлен 18.04.2015

  • Вплив чинників розвитку освіти на вибір спеціальності культуролога, їх види. Вдосконалення системи освіти в контексті соціокультурної політики розвинених країн. Позасистемна освіта як фактор реалізації ідей якості. Позасистемні форми освітньої діяльності.

    контрольная работа [16,9 K], добавлен 19.12.2012

  • Розвиток біотехнологічної освіти та її актуальність для підготовки майбутніх фахівців. Організація професійної підготовки майбутніх біотехнологів. Особливості вищої біотехнологічної освіти. Опис навчальних закладів України, що готують біотехнологів.

    курсовая работа [36,3 K], добавлен 26.08.2013

  • Тенденції розвитку початкової, технічної та вищої школи. Внесок представників німецької філософської думки в процес виховання особистості, вплив німецької освіти на західноєвропейську. Роль економічних та гуманітарних чинників у розвитку освіти та науки.

    статья [23,2 K], добавлен 11.09.2017

  • Ступневість професійно-технічної освіти України, її концепція, сучасний стан, державне регулювання, проблеми та необхідність удосконалення. Суть та структура системи професійно-технічної освіти України, її адаптація в європейський освітній простір.

    курсовая работа [149,0 K], добавлен 20.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.