Українознавчі студії у вищих навчальних закладах Японії та Південної Кореї
Освіта одна з найбільш акцентованих сфер життя українців, від якої залежить рівень підготовки молодого покоління в умовах входження України у світовий інформаційний, економічний, культурний простір. Створення спеціальних програм для навчання іноземців.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 12.04.2018 |
Размер файла | 21,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Міністерство освіти і науки України
Львівський національний університет імені Івана Франка
Кафедра українського прикладного мовознавства
Українознавчі студії у вищих навчальних закладах Японії та Південної Кореї
Пилищишин Т.
Львів 2017
На сьогоднішній день однією з найбільш акцентованих сфер життя українців є освіта, від якої залежить рівень підготовки молодого покоління в умовах входження України у світовий інформаційний, економічний, культурний простір. Це означає, що постійно підтримувати вивчення української мови на високому рівні не лише всередині країни, а й за її межами.
Навчання української мови як іноземної належать до практично необхідних питань, тому, що оволодіння українською мовою іноземними громадянами, українцями за кордоном, мігрантами, біженцями є нагальною потребою в Україні. Збереження цілісності мовної общини у межах країни та етносу забезпечує ті перші кроки до розквіту культури нашої держави, її поширення та популяризацію у цілому світі, адже українські традиції, звичаї, вірування, естетика народного життя - усе це становить собою одну величезну неординарну єдність. І на вершині цієї єдності повинна стояти державна мова - українська.
Так, вивчення української мови не є легким навіть для громадян нашої країни, проте часто можна зустріти іноземця, що володіє нашою мовою краще ніж будь-яка пересічна людина.
Навчання української мови як іноземної в Україні
З метою забезпечення навчання української мови як іноземної іноземців, українців за кордоном, біженців та мігрантів було затверджено такі нормативно-правові акти:
· Доручення Кабінету Міністрів України від 11 жовтня 2011 року № 45840/1/1-11 щодо вирішення питань, порушених на V Всесвітньому Форумі Українців, та Українською Всесвітньою Координаційною Радою стосовно підтримки та розвитку українського шкільництва за кордоном (наказом Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 01.06.2012 р. № 654 затверджено План заходів Міністерства щодо підтримки та розвитку українського шкільництва за кордоном на 2012-2015 роки (пункт 2);
· Розпорядження Кабінету Міністрів України від 12 жовтня 2011 року № 1058 "Про затвердження плану заходів з реалізації Концепції державної міграційної політики" (наказом Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 28.04.2012 р. № 526 затверджено План заходів з реалізації Концепції державної міграційної політики (пункт 5);
· Розпорядження Кабінету Міністрів України від 22 серпня 2012 року № 605-р "Про затвердження плану заходів щодо інтеграції біженців та осіб, які потребують додаткового захисту, в українське суспільство на період до 2020 року" (наказом Міністерства освіти і науки України від 18.06.2013 р. № 794 затверджено План заходів щодо інтеграції біженців та осіб, які потребують додаткового захисту, в українське суспільство на період до 2020 року (пункти 7, 9).
Цими документами передбачено розроблення порядку визначення рівня володіння української мовою особами, які подають клопотання про прийняття до громадянства України, вивчення державної мови українцями за кордоном, мігрантами, біженцями, які цього потребують, а також створення різнорівневих навчальних програм, у тому числі й для дорослих, з вивчення української мови як іноземної. Робочою групою розроблено Комплекс програм поетапного вивчення української мови як іноземної та розглянуто колегією Міністерства освіти і науки України від 29.05.2014 р. (протокол №3/3-19). освіта іноземець навчання
Створення спеціальних програм для навчання іноземців української мови як іноземної, безумовно, потребує нових підходів, методики, особливої інтерпретації мовних явищ. Загальноосвітні стандарти - це результат складної і новаторської праці авторів, які створили основу для вивчення української мови як іноземної, що має забезпечити потреби іноземців, українців за кордоном, біженців, мігрантів у соціально-гуманітарній, навчальній, соціально-культурній, країнознавчій сферах комунікації. Вони сформулювали мету й завдання на кожному рівні загального володіння українською мовою як іноземною, врахували вікову, мотиваційну, географічну, культурну, соціальну, мовну гетерогенність контингенту осіб-іноземців, що прагнуть вивчити українську мову.
Оволодіння українською мовою як іноземною студента оцінюється та сертифікується Україною відносно до його рівня знань. Усього таких рівнів є 5: А(А 1; А 2), В(В 1; В 2) а С 1.
Рівні А 1, А 2 вимагають від іноземного студента базових, елементарних знань та вміння використовувати їх на практиці для задоволення побутових потреб.
На середньому рівні (В 1), (В 2) подаються теоретичні знання і практичні рекомендації, які повинні допомогти іноземним громадянам, українцям за кордоном, біженцям та мігрантам задовольнити основні комунікативні потреби у спілкуванні з носіями мови в соціально-побутовій і соціально-культурній сферах.
Професійний рівень (С 1) передбачає опанування вищої сходинки комунікативних умінь у всіх сферах спілкування, що може дозволити будь-кому, хто вивчає українську мову, вести професійну діяльність філолога, перекладача, редактора, менеджера, журналіста тощо, який працює в українськомовному колективі. Ситуації спілкування на професійному рівні, як зазначають автори, пов'язані з побутовою, соціально-культурною та офіційно-діловою сферами життя.
Діяльність вищих навчальних закладів
На сьогоднішній день можна говорити, що така сфера науки як викладання української мови як іноземної набуває популярності у вищих навчальних закладах різних областей України: Київської, Львівської, Чернівецької та інших.
Кафедра українського прикладного мовознавства вважається однією з молодих інстанцій Львівського національного університету ім. І.Франка, проте її фахівці досягли чималих успіхів на ниві навчання української мови як іноземної. Щорічно університет бере участь у міжнародній науковій конференції "Теорія і практика викладання української мови як іноземної та мови професійного спрямування". Під час даного заходу розглядаються питання та проблеми викладання української як іноземної, методи та форми навчання студентів, міжкультурні зв'язки та розбіжності. Так, у 2016 році у конференції, окрім українських вчених, до обговорення даних тем долучилося ще понад півсотні фахівців з різних країн.
Вищими навчальними закладами України заохочується система обміну студентами, що дає змогу бажаючим вивчати українську як іноземну побачити, почути та сприйняти середовище побутування мови, поспілкуватися з її носіями для покращення та закріплення набутих знань.
Зв'язки з країнами далекого Сходу. Південна Корея
Україна підтримує лінгвістичні зв'язки з країнами далекого Сходу, забезпечуючи вищі навчальні заклади Японії, Китаю, Південної Кореї кваліфікованими викладачами у сфері навчання української мови як іноземної.
Ці країни сильно відрізняються від нашої держави і культурою, і системою письма, що, безумовно, ускладнює процес адаптації студента до нового типу мов.
Південна Корея. Варто зазначити, що корейську відносять до ізольованих мов. Нею розмовляють 98% населення країни. Окрім того, Південна Корея укріплює вивчення рідної мови створеним 23 січня 1991 року в м. Сеул Національним інститутом корейської мови. Щодо вивчення іноземних мов - робиться акцент на англійській та японській мовах.
Для вивчення іноземних мов 1954 року у м. Сеул було створено Університет Іноземних мов (ЗС±№їЬ±№ѕоґлЗР±і), метою якого на початку було поширювати вивчення іноземних мов у повоєнній Кореї. Зараз цей навчальний заклад є головним осередком взаємодії з іншими державами та їхніми громадянами, котрі прагнуть вивчати корейську у її природному середовищі. Університет має угоди про міжнародний обмін з 200 університетами з 64 держав.
Сеульський університет містить і кафедру навчання української мови як іноземної. На даний момент у її викладацький комітет входить і випускниця Львівського національного університету ім.. Івана Франка.
Японія. Дослідженням української мови в Японії займаються переважно науковці, основною спеціалізацією яких є російська мова. В університетах українська вивчається через призму російської - після опанування російської граматики і лексики. Українська мова і університеті Хоккайдо є факультативною, як третя іноземна мова після російської. На тлі загального падіння попиту на російську мову в Японії після розвалу СРСР, відсоток японців, які вивчають українську помітно зменшився.
1954 - створено Інститут славістики при Хоккайдському університеті, центр вивчення СРСР.
1998 - Накай Кадзуо. "Історія Польщі, України та Балтійських країн" - перше академічне дослідження, присвячене історії України.
1998 - Накай Кадзуо. "Український націоналізм" - перше академічне дослідження, присвячене історії українського визвольного руху.
Інтерес до України і, зокрема, української мови пожвавився після Помаранчевої революції 2004 року. Основні праці японських русистів з української мови, що були видані в Японії такі:
1944 - Ясуда Сабуро. Українсько-ніппонський словник.
1991 - Накай Кадзуо."Вступ до української мови" - перший японський підручник з української мови.
1995 - Курода Рюносуке. "1500 українських основних слів" - зошит базової української лексики.
2007 - Абе Сьокіті. "Японсько-український - українсько-японський збірник слів" - зошит базової української лексики.
2009 - Накадзава Хідехіко. "Українська мова" - підручник з розмовної української мови.
На сьогодні зв'язки України та Японії укріплюються все більше: в Україні засновано Україно-Японський мовний центр при Київському Політехнічному інституті, який надає змогу бажаючим брати участь в мовних курсах, існує, так звана, Japanese Teachers Association of Ukraine, договори щодо обміну студентами укладено з Київськими, Львівськими, Харківськими вищими навчальними закладами.
Труднощі навчання української мови як іноземної корейських та японських студентів
Японська мова утворилася на базі китайського ієрогліфічного письма, запозичення з якого стали однією з чотирьох систем письма на даний час затверджених в Японії. Японська мова складова, усі складі є відкритими (за винятком подвоєння та фонеми "н"), тому збіги приголосних в українській мові можуть важко даватися в плані вимови. У японців немає системи відмінювання та сталих наголосів у словах, які є в українській мові. Натомість, схема побудови речення навпаки чітко означена, тому вільна позиція слів у реченнях української мови також може даватися нелегко для вивчення. Також у японській мові існує велика лічильних суфіксів (існують лічильні суфікси для різних видів риби, тварин, предметів тощо) кількість часток, які визначають не лише положення слова в реченні та його значення, а й рівень ввічливості, з яким воно вживається.
Корейська мова, на відміну від японської та китайської, має власний алфавіт, систему письма та специфічну артикуляцію при вимові. Алфавіт складається з трьох груп приголосних, які умовно співвідносяться з українськими звуками [к], [н], [т], [м], [р], [п], [с], [ин], і поділяються на короткі, звичайні та придихові. Тому перша проблема, яка виникає при вивченні української мови корейськими студентами - освоєння складної фонетичної системи та розрізнення схожих звуків.
Що ж до голосних фонем, у корейській мові є звуки однакові за звучанням, але різні за позицією губ, та дифтонги, з тією ж проблемою. Українська мова є простішою в плані голосних фонем (всього 6 голосних фонем).
Ще одна, і чи не найбільша, проблема для навчання української мови як іноземної студентами з країн далекого Сходу виникає під час вивчення словозмінних категорій частин мови. Найперше це стосується іменника, оскільки китайська, японська, корейська мови не мають такого поняття як відмінок, вони послуговуються великою кількістю часток, що приставляються до початкової форми частин мови. У реченні іменник завжди залишається в початковій формі. Тобто, речення "я дав тобі книжку" корейською звучатиме приблизно так: "я дати+особова частка ти книжка".
На етапі адаптації до нового мовного середовища часто може виникати проблема міжмовної омонімії. Тобто, якщо студент чує в українській мові схожі букво сполуки до своєї рідної мови, він може несвідомо ретранслювати їх значення не так. Наприклад, у корейській мові є слово [попо] - "поцілунок", воно співзвучне з українським префіксом попо-, тому слова, вжиті з цим префіксом можуть бути сприйняті студентами зовсім не так, як би це мало бути насправді.
Висновки
Поширення та популяризація української мови на даному етапі історії сприяє входженню України у світовий інформаційний, економічний, культурний простір, відновленню та збереженню її традицій та менталітету за межами нашої держави. Вивчення української мови як іноземної у вищих навчальних закладах країн Далекого Сходу допоможе укріпити зв'язки між Україною та державами Азії, що забезпечує швидшу інтеграцію в міжнародний соціокультурний простір.
Література
1. А.А. Бурыкин. Корейское письмо в ряду алфавитных систем письма: к проблеме общего и особенного // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып.5-6. СПб., 2003. С.30-45.
2. Енциклопедія українознавства: Словникова частина: [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. - Париж; Нью-Йорк: Молоде життя; Львів; Київ: Глобус, 1955-2003.
3. Загальноосвітній стандарт з української мови як іноземної (витяг)
4. Abbreviations of Hankuk University of Foreign Studies in Korean: (ЗС±№) їЬґл((ЉШљ ) ЉO‘е; Hanguk Oedae). In English: HUFS
5. The JF Nihongo Network: https://www.jpf.go.jp/e/project/japanese/education/network/
6. Ю.В. Патлань. Українсько-японські зв'язки // Енциклопедія історії України: у 10 т. / редкол.: В.А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. - К. : Наук. думка, 2013. - Т. 10 : Т - Я. - С. 753. - ISBN 978-966-00-1359-9.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Головні особливості Болонського процесу. Структурне реформування вищої освіти України. Нові інформаційні технології у навчанні. Кредитно-модульна система організації навчання у вищих навчальних закладах. Особливості організації навчального процесу у ВУЗі.
реферат [21,0 K], добавлен 04.01.2011Створення нової системи викладання історичних дисциплін у середніх і вищих навчальних закладах України. Проблеми підготовки сучасних навчальних програм і підручників з історії. Використання активних форм і методів організації самостійної роботи студентів.
статья [28,0 K], добавлен 20.08.2013Дослідження сучасного стану професійної підготовки майбутніх вчителів фізичної культури та спорту у вищих навчальних закладах України. Розгляд напрямів впровадження нових інноваційних педагогічних технологій у процес професійної підготовки студентів.
статья [22,4 K], добавлен 15.01.2018Впровадження інтегрованого навчання в системі природничо-математичних дисциплін у вищих навчальних закладах України; огляд закордонного досвіду. Побудова міждисциплінарних зв’язків між застосуванням інформатики з природничо-математичними предметами.
статья [19,0 K], добавлен 14.08.2017Особливості заочної форми навчання у вищих закладах освіти України та вимоги до неї. Якість підготовки фахівців за заочною формою. Підготовка спеціалістів з вищою освітою для органів внутрішніх справ. Складові учбового процесу при дистанційному навчанні.
доклад [18,2 K], добавлен 27.09.2010Формування професійної туристсько-спортивної підготовки організаторів туристської роботи у вищих навчальних закладах України. Спортивні тренування організаторів туристської роботи. Зміст моделі підготовки студентів спеціальності "Фізичне виховання".
дипломная работа [116,5 K], добавлен 20.03.2012Засади порівняльно-юридичної роботи. Організаційно-правове забезпечення навчання у відомчих закладах освіти системи МВС України. Система підготовки кадрів поліції в навчальних закладах вищої служби поліції Німеччини, Бельгії, інших країн Західної Європи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 05.07.2009Прискорення процесу оволодіння іноземними мовами та підвищення його якості в Україні. Технічні засоби аудиторної та самостійної роботи у вищих навчальних закладах. Розвиток мовної компетенції українських студентів. Впровадження предметно-мовного навчання.
статья [18,9 K], добавлен 22.02.2018Особливості роботи хореографа у вищих мистецьких навчальних закладах. Сучасні вимоги до викладання класичного танцю. Ключові питання діагностики педагогічних та музичних здібностей до фахової підготовки учнів вищих мистецьких навчальних закладів.
статья [25,7 K], добавлен 24.04.2018Дослідження національної специфіки та особливостей сучасної системи французької освіти. Перевага державних навчальних закладів і безкоштовність навчання для всіх. Характеристика видів вищих навчальних закладів України. Доступ громадян до вищої освіти.
реферат [31,2 K], добавлен 29.11.2012Методичні особливості вебінарів як інноваційної технології навчання. Традиційні форми проведення занять у вищих навчальних закладах. Засоби групового навчання, які можна використовувати при проведенні вебінарів. Методика навчання в дистанційній формі.
дипломная работа [31,2 K], добавлен 09.10.2014Особливості індивідуальної, класно-урочної та лекційно-семінарської систем навчання у вищій школі. Застосування проблемного та ігрового викладання матеріалу в університетах. Способи контролю знань. Методика формування інтелектуально-професійних вмінь.
дипломная работа [98,0 K], добавлен 23.10.2010Професійна підготовка фахівців як процес "виробництва" інтелектуального продукту. Шляхи удосконалення організації навчання у вищих навчальних закладах. Аналіз модульно-розвиваючих програм навчання у контексті європейської інтеграції в Болонський процес.
статья [13,3 K], добавлен 14.05.2011Приклад рейтингової шкали оцінювання успішності студентів в вищих навчальних закладах України, США, в УО "Білоруський державний економічний університет" (БДЕУ). Академічний рейтинг студентів Московського Державного інститута міжнародних відносин.
реферат [129,4 K], добавлен 25.07.2010Система вищої освіти Ізраїлю та особливості вступу во вузів. Організація навчання, академічний рік та екзамени. Стипендії, фінансова допомога та пільги по оплаті для нових репатріантів. Оплата за навчання в приватних вищих навчальних закладах держави.
презентация [4,1 M], добавлен 20.02.2015Самостійна робота студента як основний засіб оволодіння навчальним матеріалом у час, вільний від обов’язкових навчальних занять. Знайомство з головними особливостями організації самостійної роботи студентів у вищих навчальних закладах, аналіз проблем.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 17.12.2014Проблема збереження в державі належних умов для фізичного розвитку й удосконалення молоді - для громадян, які навчаються за програмою підготовки офіцерів запасу. Роль фізичної підготовки у розвитку професійних якостей офіцерського складу Збройних Сил.
статья [15,9 K], добавлен 15.01.2018Система освіти як об’єкт глобалізації. Вплив освітніх реформ на зміст підготовки фахових психологів у вітчизняних вищих навчальних закладах. Впровадження інформаційно-комп’ютерних технологій у навчальний процес. Наближення до світових освітніх стандартів.
статья [19,1 K], добавлен 31.08.2017Цілісний науковий аналіз проблеми професійної підготовки з інформаційних технологій менеджерів-економістів у вищих навчальних закладах. Комплексний підхід до процесу проектування навчання. Стан проблеми дослідження у педагогічній теорії в Україні.
автореферат [77,5 K], добавлен 11.04.2009Діяльність педагога і студентів у різних видах навчання. Традиційна організація навчального процесу. Проблемне, програмоване та модульно-розвиваюче навчання. Принципи та умови створення навчальних програм та технологічних схем навчальних модулів.
курсовая работа [40,4 K], добавлен 22.01.2011