Развитие дискуссионых умений как компонента интерактивной компетенции у студентов

Требования, выдвигаемые в типовых учебных программах по специальности "Иностранный язык". Интерактивный подход обучения. Формирование дискуссионных навыков и развитие дискуссионных умений. Коммуникативная природа дискуссии. Приёмы убеждения оппонента.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.05.2018
Размер файла 16,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РАЗВИТИЕ ДИСКУССИОНЫХ УМЕНИЙ КАК КОМПОНЕНТА ИНТЕРАКТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ

Зинурова Г.Р.

ЮКГУ им.М.Ауезова, Шымкент, Казахстан

Б?л ма?алада автор а?ылшын тілін ?йретуді? интерактивтік жолдарын ?арастырады. Шет тілінде тал?ылау шеберлігіне ?йрету студунттерді? маманды?тарыны? ?згешеліктеріне с?йкес к?сіптік ба?дарлау сипат?а ие болуы тиіс. Ол ?йретуді? ?дістемелік бірлігі бол?ан с?йлесу актіне с?йенеді.

дискуссионный интерактивный обучение иностранный

In this article the interactive approach in teaching English is considered. The teaching English with debating skills of the students have to carry out the professional and orientive character. It has to lean with the communicative act as the methodological measure of teaching.

Требования, выдвигаемые в типовых учебных программах по специальности Иностранный язык: два иностранных языка к содержанию и уровню подготовки выпускников филологических специальностей, предполагают высокий уровень сформированности интерактивной компетенции и иноязычных дискуссионных умений, являющихся неотъемлемой составной частью этой компетенции. Владение иноязычными дискуссионными навыками и умениями позволяет специалистам успешно участвовать в различных профессиональных дискуссиях, совещаниях, конференциях и т. д. Этим определяется актуальность обучения иноязычной профессиональной коммуникации и, в частности, формирования дискуссионных навыков и развития дискуссионных умений.

Интерактивный подход предполагает активное взаимодействие всех участников образовательного процесса, при котором происходит взаимообогащающий обмен аутентичной информацией на иностранном языке, приобретение умений успешного коммуникативного взаимодействия для решения профессиональных задач, т.е. формирование интерактивной компетенции как компонента коммуникативной.

Дискуссионные умения являются неотъемлемым компонентом интерактивной компетенции будущих учителей иностранного языка, обучающихся по специальности Иностранный язык: два иностранных языка, так как участие в дискуссиях представляет для них профессионально значимую ситуацию интерактивного общения.

Процесс обучения иностранному языку представляет собой овладение умениями установления, поддержания и развития взаимодействия с носителями иностранного языка благодаря использованию коммуникативных стратегий, установленных правил и норм общения. Интерактивный подход основывается на потребности коммуникантов взаимодействовать и коммуникатировать идеи, отражающие личностные смыслы. Результатом интеракции является возможность воздействия одного субъекта коммуникации на второго, проявляющаяся в изменении речевого поведения второго субъекта, т. е. Построении взаимоотношений как способа самовыражения и самоутверждения.

Анализ процесса общения показывает, что взаимодействие коммуникантов определяется особенностями их совместной предметно-практической деятельности, следовательно, обучение иностранному языку должно основываться на профессионально значимых ситуациях, имеющих реальные основания для общения.

Предстоящая профессиональная деятельность выпускников языковых вузов, предполагает регулярное использование иностранного языка в дискуссиях официального и неофициального характера.

Таким образом, дискуссия является для них профессионально значимой ситуацией общения, направленной на достижение взаимопонимания между коммуникантами благодаря умениям партнёров осуществлять и комбинировать речевые действия при обмене мнениями, разъяснении своей позиции, достижении компромисса и т.п.

Подобный взгляд на коммуникативную природу дискуссии неизбежно ведёт к перестановке акцентов в обучении с усвоения законов формальной логики и приёмов убеждения оппонента на формирование дискуссионных умений через овладение необходимыми коммуникативными актами и средствами мета-коммуникации, раскрывающими коммуникативные интенции участников дискуссии.

Дискуссия характеризуется большим количеством участников, выражающих различные мнения и суждения по одному и тому же вопросу. Она включает в себя элементы монологической (развернутые высказывания отдельных участников) и диалогической (обмен информацией, ее уточнение, оценка и комментирование) речи (М.В. Кларин, Е.Л. Макарова).

В зависимости от целей выделяются два типа дискуссии: аналитическую, направленную на всесторонний анализ проблемы, и дискуссию-обсуждение, направленную на достижение договоренности и поиск путей реализации принятого решения.

В зависимости от форм коммуникации различают централизованную дискуссию (общение членов группы осуществляется через ведущего), круговую (обсуждение ведется с двумя членами группы) и децентрализованную (участники имеют равные коммуникативные возможности).

В зависимости от ситуации общения дискуссии могут быть официальными и неофициальными.

Практика обучения иноязычному профессионально ориентированному общению показывает, что оптимальные результаты по формированию навыков профессиональной интеракции достигаются при проведении централизованной и децентрализованной дискуссий (диспуты, круглые столы, заседания экспертных групп, переговоры, встречи, деловые собрания, совещания).

Для мотивации дискуссии в учебных условиях преподаватель может использовать следующие стимулы: 1) изложение проблемы; 2) предъявление мнения по определённой проблеме; 3) прямое побуждение к высказыванию мнения.

Анализ современной научной литературы, посвященной проблемам речевого общения, позволяет констатировать, что главным в процессе общения является взаимодействие субъектов коммуникации с целью организации и регуляции их действий, поступков, отношений и пр.

Следовательно, для осуществления акта коммуникации необходимо наличие как минимум двух участников, каждый из которых выступает в качестве субъекта общения, непременным условием коммуникации являются прагматические цели, т.е. получение необходимой информации, оказание воздействия на собеседника, изменение собственного мнения или мнения партнера и др.

Таким образом, обучение взаимодействию на иностранном языке связывается с формированием у студентов умений организовать речевое взаимодействие таким образом, чтобы достичь реализации соответствующих коммуникативных интенций. В этой связи и было предложено использовать понятие коммуникативной компетенции для обозначения способности обучаемого порождать социально приемлемые высказывания.

Мы полагаем, что наиболее приемлемой для формирования навыков и умений профессиональной иноязычной интеракции является трехкомпонентная модель коммуникативной компетенции, включающая способность коммуникантов:

- оперировать энциклопедическими (когнитивными) знаниями, отражающими устройство реального мира, различных предметных областей, включая области профессиональной деятельности человека (энциклопедическая компетенция по В.В. Богданову, когнитивная - в трактовке Е. Хатч);

- пользоваться арсеналом разноуровневых средств языка для достижения прагматических целей (лингвистическая компетенция);

- устанавливать контакт с партнером, поддерживать его или прерывать, соблюдая при этом правила и конвенции общения, принятые в данном социуме (интерактивная компетенция) (Т.Н. Астафурова, В.В. Богданов, Е. Хатч).

Формирование интерактивной компетенции у студентов связано с коммуникативно прагматическими потребностями / интенциями специалистов указанного профиля (установление контакта - реализация фактической интенции; обсуждение, аргументирование, внесение предложений - реализация информационной интенции; достижение компромисса, выработка соглашений - реализация воздейственной интенции) и направлено на овладение знаниями, ценностями, идеями и концептами профессиональной и социокультурной сфер иносоциума, автоматизацию навыков и развитие умений, необходимых для успешного профессионального взаимодействия и воздействия на иностранном языке.

Одним из важнейших интерактивных навыков вторичной языковой личности является овладение стереотипными речевыми формами - мета-коммуникационными средствами, используемыми для выражения коммуникативной интенции в соответствии с речевыми традициями представителей иной лингвокультуры. Мета-коммуникационные средства многочисленны и соотносимы с различными фазами дискуссии: началом, тематическим развертыванием диалога, воздействием на партнера, завершением общения. Мета-коммуникационные средства, т. е. Языковые средства контактности, как бы «вплетены» в ткань разговора, поэтому эти языковые элементы необходимо доводить до автоматизма. Мета-коммуникационные средства сигнализируют и поясняют очередное речевое действие говорящего, выражают их оценку и тем самым дают возможность коммуникантам управлять информационным обменом и речевым взаимодействием.

Формирование интерактивной компетенции опирается на положения теории речевой деятельности (Л. Витгенштейн, Т. Ван Дейк., Дж. Остин, Дж. Серл), согласно которой «речевая деятельность всегда направлена на общение, и в этом состоит её коммуникативный характер» (Т. Ван Дейк).

Центральным понятием в теории речевой деятельности является речевой акт, под которым понимается целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе.

В обучении иноязычной интеракции представляется целесообразным опираться на коммуникативный акт, как методическую единицу обучения, поскольку речевой акт выражает речевое действие, а коммуникативный акт - речевое взаимодействие.

Коммуникативный акт представляет собой совокупность речевых актов, совершаемых коммуникантами навстречу друг другу, обмен речевыми действиями.

Анализ коммуникативных актов, закрепленных за дискуссией, позволяет выделить наиболее частотные - организационный, информативный и эмоционально-оценочный, которые последовательно вводятся и закрепляются на разных этапах обучения.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что обучение иноязычным дискуссионным умениям должно носить профессионально-ориентированный характер, связанный с особенностями специальности студентов, проходить в рамках интерактивного подхода и опираться на коммуникативный акт как методическую единицу обучения.

Литература

Железовская Г.И. Формирование педагогической интеллектуальной культуры. Педагогика. - 1995. -№2. - С. 55-60.

Нашарипова С.К. Развитие учебных умений как компонента проектируемого содержания образования в школе: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. - Алматы, 2003. - 24 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.