Teaching anatomical terminology using electronic textbook

Specificity of the training of anatomical terminology as the first of the subterminosystems, with which veterinarians get acquainted with the study of the Latin language. Analysis of the capabilities of the electronic manual "Elementa Linguae Latinae".

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 10.08.2018
Размер файла 14,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Обучение анатомической терминологии при помощи электронного пособия

Teaching anatomical terminology using electronic textbook

In teaching Latin at the Faculty of Veterinary Medicine much attention is paid not only to the phonetics and grammar topics, but also to professional topics aimed at disclosing the specifics of the functioning of Latin in the terminology subsystems (anatomical, pharmaceutical, clinical) of the general terminology system of veterinary medicine.

In the system of training veterinary specialists, the leading place is given to the study of anatomy of domestic animals, which forms the general understanding of an organism as a whole, the structure of which is determined in the interconnection of organs, their apparatus and systems, as well as the interdependence of structure and function on the background of development in ontogenesis and phylogenesis.

Anatomical and histological terms, regardless of origin are Latinized - their reading, writing, grammatical changes are carried out according to orthoepic, spelling, grammar norms of the Latin language.

According to scientists (Yu. Brazhuk, B. Golovin, R. Kobrin), Latin anatomical terminology is a means, that provides obtaining information and understanding of communicators in the process of joint professional activity. The terms form a professional component of information, are linguistic units, both included in receptive and productive vocabulary of specialists [5]. Therefore, in the logical-didactic structure of the subject «Latin language» the study of anatomical terms has priority to both by the sequence of introduction of the material and by the volume.

The main object of the study of anatomical-histological terminology in the Latin course is the terms for the denotation of basic anatomical concepts: the names of organs and body parts, the anatomical formations in an animal's organism; terms that name the location, size, shape, color, etc. Training students in anatomical terms starts with the first lessons when the features of the Latin phonetic system are illustrated in the terminology material, so students are already offered exercises on translation of anatomical terms and lexical minima on the first grammar lessons. The lexical minimum of anatomical terminology is not less than 300 units, which should be learned both oral and written form in long-term memory at the level of the active terminological vocabulary [4].

Although the study of anatomical terms permeates the whole Latin course and occurs in all grammar lessons two special lessons are given for study of the topic «The structure of anatomical terms».

The purpose of the first lesson is to form the general understanding of the structure of anatomical terms, and its tasks are following: to train students in models of multicomponent anatomical terms; teach doing grammar and syntactic analysis of terms that consist of two or more words; develop the skills of analytical thinking, ability to consciously study and apply theoretical and practical knowledge in the field of terminology, the ability to find information necessary for the effective performance of professional tasks; promote the development of vocational and terminological competence. After lesson students should know the following: components and model of anatomical terms, types of syntactic relation in terms-collocations; be able to: determine the structure of multicomponent anatomical terms, identify the type of syntactic relation in terms-collocations, construct Latin terms according to a given scheme, translate multicomponent anatomical terms from Latin into Ukrainian and vice versa. The aim of second lesson is to systematize knowledge about the structure of anatomical terms.

Thus, the teaching the translation of terms is given a leading place in the Latin course. In general, the principle of transferability is one of the main in the teaching classical languages. As V. Shovkovy notes, translation is both a goal of learning, and a means of its achieving, and the main way of semantization of grammatical material [7].

Skills and abilities of terms translations are formed together with receptive and reproductive ones and, in turn, are composed of smaller skills: transition from one language to another, the analysis of the original text, editing, that are common to the translation process. An important point is the organization of development the skills of switching from the Ukrainian language to Latin and vice versa, because its necessity increases with the reduction of the time for translation.

According to researchers, the functioning of the switching mechanism is carried out on a thematic basis, by combining similar semantic subsystems of two languages into one common system. Switching from one language to another in the translation process is carried out in automated operations on finding and implementation a solution for the transcoding of the situation presented for the transmission of the statement [6].

Therefore, for effective development of switching skills, students must have a certain Latin word-stock, well-learned both in oral and written form. Translated dictations based on lexical minima (that close to simultaneous written translation by form) can be used for automatization switching skills.

The electronic textbook «Elementa Linguae Latinae» (2014) has wide opportunities for development of translation abilities and skills. In the electronic textbook the training material is presented with the simulation elements [2], in particular, main components of the models of the anatomical terms formation, the ways of their expression (part of the language, grammatical form) are given, that allows illustrating the translation mechanism that can be applied to any anatomical term.

The procedure of setting the correct order of translation of words is rather difficult for students, even if meanings of all components of the term are clear, the overall translation could be wrong. In the electronic textbook all components of the original term are numbered and an algorithm for the sequence of words translation is given, that facilitates the mastering of a generalized way of doing tasks on the analysis and translation of veterinary and medical terms. According to scientists, (G. Atanov, V. Bykov, V. Kukharenko), in terms activity approach, in the learning task no result has utilitarian value, but the process of its achievement, because the way of action is formed primarily in the solving process [1].

The material of the module «Tutorial» of electronic textbook «Elementa Linugae Latinae» can be used for the presentation of educational material in the classroom, systematization and updating knowledge both at the lesson and at home, doing exercises on translation.

The material of the module «Dictionary» can be used by the teacher for illustrating theoretical aspects by concrete examples, by students for doing exercises and control tasks on translation and terms modeling, self-checking and self-correction of learning actions and operations etc [3]. Special learning commentaries on the term contains information about its grammar structure, but student should to determine its model on its own by analogy with other models, that creates great opportunities for the application of heuristic method in teaching.

References

electronic anatomical manual latin

1. Атанов Г. Деятельностный подход в обучении // Образовательные технологии и общество (Educational Technology & Society). 2001. №4 (4). [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/deyatelnostnyy-podhod-v-obuchenii (дата обращения: 10.12.2017).

2. Балалаева Е.Ю. Положительные и отрицательные аспекты электронных учебных изданий // Современные научные исследования и инновации. 2014. №8. [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2014/08/36423 (дата обращения: 02.06.2017).

3. Балалаева Е.Ю. Электронный словарь: сущность, структура, классификации // Современная педагогика. 2014. №4 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/04/2238 (дата обращения: 01.10.2017).

4. Балалаєва О.Ю. Проектування електронних посібників з латинської мови для вищих аграрних навчальних закладів. Автореферат кандидатської дисертації, К., 2016.

5. Бражук Ю.В. Роль латинської мови у формуванні термінологічної компетенції комунікаторів (на матеріалі анатомо-гістологічних термінів) // Український науково-медичний молодіжний журнал. 2012. №2. С. 23-25.

6. Сімкова І.О. Методичні основи навчання усного перекладу з аркуша майбутніх філологів // Проблеми сучасної педагогічної освіти. Серія: Педагогіка і психологія. Ялта: РВВ КГУ, 2013. Вип. 39. Ч. 4. С. 209-214.

7. Шовковий В.М. До проблеми принципів навчання граматики класичних мов // Studia linguistica. 2013. Вип. 7. С. 229-234.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Methods of foreign language teaching. The grammar-translation method. The direct, audio-lingual method, the silent way and the communicative approach. Teaching English to children in an EFL setting. Teaching vocabulary to children. Textbook analysis.

    курсовая работа [142,6 K], добавлен 09.12.2012

  • The bases of teaching a foreign language. Effective methodology of teaching a foreign language as a second. Using project methods in teaching. The method of debate. The advantages of using games. Various effective ways of teaching a foreign language.

    курсовая работа [679,3 K], добавлен 21.01.2014

  • The development in language teaching methodology. Dilemma in language teaching process. Linguistic research. Techniques in language teaching. Principles of learning vocabulary. How words are remembered. Other factors in language learning process.

    учебное пособие [221,2 K], добавлен 27.05.2015

  • Process of learning a foreign language with from an early age. The main differences between the concepts of "second language" and "foreign language" by the conditions of the language environment. Distinguish different types of language proficiency.

    статья [17,3 K], добавлен 15.09.2014

  • The problem of linguistic abilities of a child. Goals and objectives of foreign language teaching preschoolers. Number of pupils in a group, the frequency, duration of sessions. The game as the leading method of teaching preschoolers. Learning vocabulary.

    курсовая работа [39,5 K], добавлен 26.06.2015

  • The employment of Internet in teaching Foreign Languages. The modern methods of teaching 4 basic skills. The usage of Internet technologies for effective Foreign Languages acquisition. Analysis of experience: my and teachers of Foreign Languages.

    курсовая работа [2,3 M], добавлен 30.03.2016

  • Teaching practice is an important and exciting step in the study of language. Description of extracurricular activities. Feedback of extracurricular activity. Psychological characteristic of a group and a students. Evaluation and testing of students.

    отчет по практике [87,0 K], добавлен 20.02.2013

  • What are the main reasons to study abroad. Advantages of studying abroad. The most popular destinations to study. Disadvantages of studying abroad. Effective way to learn a language. The opportunity to travel. Acquaintance another culture first-hand.

    реферат [543,8 K], добавлен 25.12.2014

  • Planning a research study. Explanation, as an ability to give a good theoretical background of the problem, foresee what can happen later and introduce a way of solution. Identifying a significant research problem. Conducting a pilot and the main study.

    реферат [26,5 K], добавлен 01.04.2012

  • Features of training of younger schoolboys and preschool children. Kognitivnoe development of preschool children. Features of teaching of English language at lessons with use of games. The principal views of games used at lessons of a foreign language.

    курсовая работа [683,5 K], добавлен 06.03.2012

  • Intercultural Communication Competence: Language and Culture. The role Intercultural Communicative Competence in teaching foreign languages. Intercultural Competence in Foreign language teaching. Contexts for intercultural learning in the classroom.

    курсовая работа [94,1 K], добавлен 13.05.2017

  • Context approach in teaching English language in Senior grades. Definition, characteristics and components of metod. Strategies and principles of context approach. The practical implementation of Context approach in teaching writing in senior grades.

    дипломная работа [574,3 K], добавлен 06.06.2016

  • The applied science model. The basic assumptions underlying this model. Received and experiential knowledge. Oldest form of professional education. The most advanced modern teaching strategies. Projects for the development of creative abilities.

    презентация [156,0 K], добавлен 09.03.2015

  • Motivation to learn a foreign language in Kazakhstan. Motivation in the classroom. The role of games on language lessons. Examples of some games and activities which had approbated on English language lessons. Various factors of student motivation.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 16.01.2013

  • Reading is the foundation on which academic skills of an individual are built. The importance of teaching reading. Developing reading skills and strategies. Stages of conducting reading and reading activities. Rules of training of the advanced readers.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 10.04.2012

  • Effective reading is essential for success in acquiring a second language. Approaches to Teaching Reading Skills. The characteristic of methods of Teaching Reading to Learners. The Peculiarities of Reading Comprehension. Approaches to Correcting Mistakes.

    курсовая работа [60,1 K], добавлен 28.03.2012

  • Investigation of the main reasons English language jelly. Characteristics of the expansion content Total Physical Response; consideration of the basic pedagogical principles of its use in teaching language inostannomu junior and senior school age.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 21.02.2012

  • Disclosure of the concept of the game. Groups of games, developing intelligence, cognitive activity of the child. The classification of educational games in a foreign language. The use of games in the classroom teaching English as a means of improving.

    курсовая работа [88,5 K], добавлен 23.04.2012

  • Involvement of pupils to study language as the main task of the teacher. The significance of learners' errors. The definition of possible classifications of mistakes by examples. Correction of mistakes of pupils as a part of educational process.

    курсовая работа [30,2 K], добавлен 05.11.2013

  • Main part: Reading skills. A Writing Approach to–Reading Comprehension–Schema Theory in Action. The nature of foreign-language teaching. Vocabulary teaching techniques.

    курсовая работа [23,8 K], добавлен 05.12.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.