Культуроведческие аспекты изучения иностранных языков

Анализ изменений социокультурного контекста изучения языков международного общения в России и других европейских странах. Рассмотрение и характеристика необходимости определения принципов культуроведческого образования средствами соизучаемых языков.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.09.2018
Размер файла 16,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ)

Культуроведческие аспекты изучения иностранных языков

Каменева Наталия Александровна

УДК 81:39

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2010/9/36.html Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу.

Источник Альманах современной науки и образования

Тамбов: Грамота, 2010. № 9 (40). C. 108-109. ISSN 1993-5552.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/1.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/1/2010/9/

90-е годы уходящего столетия радикально изменили социокультурный контекст изучения языков международного общения в России и других европейских странах, что не могло не привести к появлению новых потребностей в соизучении языков и культур. Мысль о необходимости культуроведческого образования средствами иностранного языка постепенно начинает приобретать аксиоматичное звучание. Однако какое именно культуроведческое образование реально могут получить студенты в условиях иноязычного учебного общения в различных российских вузах? Каковы могут быть требования к уровню их иноязычной культуроведческой компетенции? Каковы могут быть современные требования к культуроведческому наполнению учебных программ и учебной литературы по иностранным языкам? Что следует понимать под культуроведением соизучаемых стран как неотъемлемом компоненте современных учебно-методических комплексов по иностранным языкам? Эти и целый ряд других не менее важных вопросов стоят перед профессионалами в рассматриваемой области и ответы на них далеко не всегда могут иметь однозначный характер.

Если рассматривать культуроведение как одну из культурологических наук, то эта область научного знания на контрастивно-сопоставительной основе изучает:

• образ жизни и вариативность стилей жизни стран в культурных сообществах и соотносимых с ними социальных ценностей, норм, традиций и обычаев;

• социокультурный портрет стран, их народов и языков (функционирующих в разных культурных сообществах);

• ценностно-смысловые аспекты духовной, физической и материальной культуры соизучаемых сообществ;

• историко-культурный фон и особенности исторической этнической /супер-этнической памяти;

• культурное наследие, культурную идентичность и ментальность соизучаемых народов; * социокультурные аспекты коммуникативного поведения членов культурного сообщества; * социокультурные нормы поведения в условиях межкультурной коммуникации [3].

Однако, если говорить о культуроведении как теоретико-прикладной области в сфере языковой педагогики, то оно приобретает дополнительно целый ряд социально-педагогических и методических функций. Во-первых, оно изучает общетеоретические основы развития полифункциональной языковой личности обучаемого в процессе соизучения языков, культур и цивилизаций. Во-вторых, оно сконцентрировано на ценностно-ориентационном содержании культуроведческого образования средствами соизучаемых языков и исследует диапазон социализирующего воздействия иноязычного учебного общения на обучаемых. В-третьих, оно призвано определять принципы культуроведческого образования средствами соизучаемых языков с учетом социокультурного контекста изучения иностранных языков и обучения им. В-четвертых, на него ложится обязанность обратиться к проблемам отбора культуроведческого материала для учебных целей и разработки технологий его методического структурирования для различных образовательных контекстов. И, наконец, именно в языковой педагогике можно обратиться к проблемам построения многоуровневой модели культуроведческого образования и самообразования, а также технологий социокультурного образования средствами иностранных языков.

Говоря о задачах культуроведческого образования средствами иностранных языков, представляется уместным в их число включить такие как:

• развитие культуры восприятия современного многоязычного мира;

• развитие полифункциональной социокультурной компетенции, помогающей учащемуся ориентироваться:

а) в изучаемых типах культур и цивилизаций и соотносимых с ними коммуникативных норм форм общения;

б) в стратегиях социокультурного поиска в незнакомых культурных сообществах; образование язык культуроведческий

в) в выборе культурно приемлемых форм взаимодействия с людьми в условиях современного межкультурного общения;

• развитие культуры систематизации и интерпретации фактов культуры;

• развитие основ культуры описания родной культуры в терминах, понятных для членов международных сообществ;

• обучение технологиям защиты от культурного вандализма, культурной ассимиляции культурной дискриминации;

• создание условий для культурного творчества (в том числе речетворчества).

Однако для того, чтобы культуроведение как инструмент обновления языкового образования в состоянии было выполнять столь важные и столь сложные личностно-формирующие функции языкового образования, важно обсудить, какие принципы культуроведческого образования имеют приоритетное значение и в каком образовательном контексте. Для дискуссионного обсуждения на конференции предлагаются на рассмотрение следующие принципы культуроведческого образования средствами соизучаемых языков:

• принцип поликультурного развития языковой личности обучаемого;

• принцип культуросообразности;

• принцип контрастивно-сопоставительного соизучения культур и цивилизаций в контексте их непосредственного и опосредованного взаимовлияния (принцип диалога культур);

• принцип когнитивного, коммуникативного и эмоционально-эстетического соразвития обучаемых;

• принцип взаимосвязи социокультурного и лингво-культуроведческого образования;

• принцип доминанты проблемных форм обучения в культуроведческом образовании;

• принцип сбалансированности культуроведческого образования и самообразования.

Возрастающая значимость межнациональной коммуникации и средств ее обеспечения заставляет по особому взглянуть на задачи социокультурного и социолингвистического компонента как высшего, так и среднего образования. В центре его должно оказаться не механическое усвоение привнесенной извне информации, не развитие способности адаптироваться к инокультурным поведенческим нормам, а осмысленное понимание социальных ценностей другого народа, попытка проникновения в образ мышления, познания особенностей национальной психологии, структуры повседневного поведения. Это модель «понимающего» межнационального общения, которая основывается не на формальном диалоге, а на культурном развитии самой познающей личности [2].

Развитие речевой и поведенческой коммуникации при изучении иностранного языка должно дополняться глубоким восприятием социально-психологических основ языковой культуры и всесторонним познанием инокультурного пространства [5].

Расширенная страноведческая подготовка в рамках системы высшего образования всего отвечает задачам совершенствования профессиональной подготовки студентов факультетов иностранных языков. В данном случае речь может идти именно о создании на базе вариативных программ целостной системы страноведческого образования, включая углубленное изучение истории, географии, художественной культуры, проблем современного политического, экономического, социокультурного развития страны изучаемого языка. С другой стороны, углубление страноведческого компонента отвечает новейшим тенденциям в развитии методики преподавания учебных дисциплин «Всеобщая история» и «Экономическая и социальная география», что делает целесообразным использование вариативных программ по страноведению на исторических, географических, экономических, педагогических, переводческих факультетах. Комплексный анализ национальной художественной культуры, изучение исторического контекста ее развития может значительно углубить изучение курсов зарубежной художественной литературы на филологических факультетах. Необходимо использование страноведческих возможностей всего комплекса гуманитарных дисциплин, призванных выразить специфику национальных культур и их связь с общечеловеческими ценностями, дат представление о «национальном сознании», сформировать на этой основе навыки межкультурной коммуникации.

Важное место должна занять также страноведческая подготовка в рамках учебного плана по смежным специальностям высшего профессионального образования - политология, культурология, социология, социолингвистика, а также организация культурного обмена между российскими вузами и вузами стран изучаемого языка [4].

Усиление страноведческой ориентации в процессе обучения иностранным языкам представляется важнейшим средством обогащения социального опыта в совершенно иной культурно-ценностной плоскости, познания мира в его единстве и многообразии.

Список литературы

1. Артемова В. Г., Филиппова Я. В. Парадигма современного образования: социокультурный аспект. М.: ЮнионДана, 2000. 274 с.

2. Гарская Л. В. Социокультурный аспект коммуникации: этнолингвистическая и лингводидактическая проблемы. Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2002. 120 с.

3. Колкер Я. М. Методика обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 2000. 246 с.

4. Московская Международная научно-практическая конференция «Современные тенденции языкового образования». 25.01-26.01.2009 г. М.: МИПКРО, 2009. 124 с.

5. Московский образовательный стандарт по иностранным языкам. М.: МИПКРО, 2008. 27 с.

6. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение. 223 с.

7. Садовничий В. А. Университеты. Настоящее. Будущее: выступление на Первой международной конференции университетов стран СНГ «Университеты и общество». М.: Издательство МГУ, 2000. 35 с.

8. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики / пер. с фр.; под ред. и с примеч. Р. И. Шор. Изд. 3-е. М.: КомКнига, 2006. 256 с.

9. English learning and teaching // News & Views. М.: Динтернал, 1996. № 1.

10. Lynan Т. Communication in the language classroom: Oxford handbook for teachers. Oxford: Oxford University Press, 1996. 174 р.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.