Дополнительное образование как фактор формирования профессиональной компетенции специалистов медицинского профиля

Значимость компетенции в профессиональной деятельности и уровень ее сформированности у медицинских работников. Развитие способности специалиста осуществлять эффективное иноязычное взаимодействие в процессе выполнения различных профессиональных действий.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.10.2018
Размер файла 14,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Дополнительное образование как фактор формирования профессиональной компетенции специалистов медицинского профиля

Зоя Ивановна Павицкая, Ольга Юрьевна Макарова

Казанский государственный медицинский университет

Интеграция России в мировое образовательное пространство обусловливает интерес исследователей к формированию профессиональной компетенции специалистов медицинского профиля. Актуальность исследования определяется возросшей в современных условиях значимостью компетенции в профессиональной деятельности и недостаточным уровнем ее сформированности у медицинских работников.

Дополнительное профессиональное образование «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» играет сейчас важную роль в системе подготовки и деятельности специалиста медицинского профиля. Опыт работы в системе дополнительного профессионального образования показал, что, к счастью, сейчас уже никого не приходится убеждать в необходимости учиться. Молодые люди стремятся получить как можно лучшее и как можно более универсальное образование. Многие из нынешних студентов грызут гранит науки сразу в нескольких учебных заведениях и вступают в самостоятельную трудовую жизнь, имея два, а то и три диплома.

Изучение эволюции «социального заказа» свидетельствует о том, что в условиях рыночной экономики путь к профессиональной деятельности связан с конкурсным отбором или своеобразным «фильтром» - выбором специалистов, который осуществляется по многим критериям. Владение иностранным языком для профессионального общения является необходимым условием конкурентоспособности современного специалиста медицинского профиля на рынке труда, одним из средств реализации профессиональных амбиций личности. Способность осуществлять эффективное иноязычное общение в ходе профессиональной деятельности является важным компонентом профессиональной подготовки. Кроме того, дополнительное профессиональное образование по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» способствует социализации специалистов, позволяет подготовить профессионала, готового к постоянному самообразованию и самосовершенствованию.

Принятые общеевропейские документы в области обучения современным языкам, такие как «The Common European Framework of Reference for languages: learning, teaching and assessment» и «The European Language Portfolio» («Европейский языковой портфель») [3], являясь основой для взаимного признания дипломов в государствах-членах Совета Европы, предоставляют большие возможности выбора места профессиональной деятельности специалистом медицинского профиля. Эти документы, подтверждающие уровень владения иностранным языком, играют важную роль при поступлении на работу.

Суммируя все сказанное выше, мы определим профессиональную иноязычную компетенцию медицинского работника как способность данного специалиста осуществлять эффективное иноязычное взаимодействие в процессе выполнения различных профессиональных действий и решения задач на основе специально сформированных знаний, умений и навыков.

К факторам, формирующим профессиональную иноязычную компетенцию, относятся: знания иностранного языка на коммуникативно-достаточном уровне, т.е. знание и овладение нормами языка; профессиональные интересы и мотивация студентов; наличие фоновых знаний о партнерах по коммуникации как о представителях других культур [1, c. 7].

Успешное формирование профессиональной компетенции специалиста медицинского профиля взаимосвязано и взаимообусловлено с повышением качества языковой подготовки, а для этого необходимы определенные условия как организационные, психолого-педагогические и дидактические. К ним относятся: отбор и структурирование учебного материала, предъявляемого к изучению в соответствии с содержанием и структурой профессионально направленной компетентности; выявление роли и места профессионально направленной коммуникативной компетентности в модели личности специалиста медицинского профиля; разработка критериев и определение уровней профессионально-направленной иноязычной коммуникативной компетентности; осуществление педагогического мониторинга иноязычных коммуникативных умений и навыков; осуществление личностно-ориентированного обучения профессиональному общению с учетом социокультурной составляющей; учет психологических основ общения, положений, теории речевой деятельности, отечественных и зарубежных интенсивно-коммуникативных методик обучения профессиональному общению; осуществления параллельного обучения всем видам иноязычной речевой деятельности, с выделением в качестве доминанты ведущей составляющей в модели коммуникативной компетентности специалиста медицинского профиля; осуществление ситуативно-контекстного обучения иноязычной коммуникации с использованием учебных ролевых и деловых игр, учитывающих и моделирующих ситуации предстоящего профессионального общения специалистов медицинского профиля; использование инновационных форм и методов работы по обучению профессиональному общению [2, c. 42].

При формировании профессиональной иноязычной компетенции особой статус приобретает коммуникативный подход, которому присущи: связь речевой деятельности с различными формами деятельности (учебно-познавательной, социальной); личностный смысл в овладении иноязычной культурой; мотивированность и целенаправленность речевого общения; постоянная вовлеченность в процесс коммуникации; индивидуальность отношения ко всему, что составляет образовательный процесс; взаимодействие участников образовательного процесса - эмоциональная, смысловая, личностная координация, взаимопомощь, кооперация, доверительное сотрудничество, взаимоуважение и тому подобное.

Кроме коммуникативного подхода, формирование профессиональной компетенции студентов медицинского профиля требует подхода, который в полной мере отражал бы специфику будущей профессиональной деятельности. Таким подходом является контекстный подход, предложенный Т. Хатчинсоном и А. Уотерс (T. Hutchinson, A. Waters) [3; 4]. Авторы контекстного подхода рассматривают обучение иностранному языку в контексте будущей профессиональной деятельности. Преподаватель, использующий данный подход, должен учитывать цели профессионального общения. Обучение профессиональному общению происходит во взрослой аудитории, в которой особое внимание следует уделять индивидуальным особенностям и потребностям студентов.

Контекст профессиональной деятельности определяет набор методов и форм обучения, который обусловлен особенностями квалификационной характеристики специалиста медицинского профиля, учебнотематическим планом.

Дополнительное профессиональное образование «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» будет эффективным, если оно основывается на современных методических подходах, предполагающих усиление коммуникативной направленности, использовании игровой деятельности студентов, психологопедагогических приемов, оптимизирующих руководство учебной деятельностью. Использование инновационных технологий, например, активных методов проблемного обучения (метод анализа конкретных ситуаций, методов мозговой атаки и «круглого стола», дискуссии, пресс-конференции, деловых и ролевых игр и т.п.) способствует повышению коммуникативной и профессиональной мотивации. Внедрение информационных технологий (компьютерных обучающихся программ, видеотехнологий, мультимедийных учебных комплексов, дистанционного обучения иностранным языкам) в учебный процесс приумножает дидактические возможности, обеспечивая наглядность, позволяет индивидуализировать процесс обучения, повышает активность студентов, мотивацию учения, создает условия для самостоятельной работы, способствует интенсификации учебного процесса и вызывает интерес к изучению иностранного языка.

Таким образом, можно выделить следующие особенности формирования профессиональной компетенции в сфере дополнительного профессионального образования: личностной организации образовательных программ; индивидуализации обучения в рамках корпоративных стратегий; равнопартнерского сотрудничества; коммуникативности (обучение в процессе общения); функциональности лингвистического содержания; соответствия содержания обучения иностранному языку контексту будущей профессиональной деятельности (профессионализация образовательных программ); интеграции коммуникативной деятельности в процесс решения профессиональных проблем.

профессиональный медицинский иноязычный компетенция

Список литературы

Доможирова М. А. Деловая игра в обучении профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов неязыковых вузов: автореф. дисс. … к.п.н. СПб., 2002. 16 c.

Сальная Л. К. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению / под ред. И. А. Цатуровой. Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2009. 198 с.

European language portfolio. М.: МГЛУ, 2003.

Hutchinson T., Waters A. English for specific purposes: а learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

Hutchinson T., Waters A. ESP at the crossroads // Episodes in ESP: а source and reference book on the development of English for science and technology. New York: Prentice Hall, 1988.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.