Теоретичні аспекти навчання іншомовного читання у підготовці майбутніх учителів початкової школи

Важливість навчання іншомовного читання у процесі фахової підготовки учителя початкової школи. Етапи роботи з іншомовним текстом та види вправ і завдань для навчання читання. Особливості навчання професійно-орієнтованого читання та домашнього читання.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 10.10.2018
Размер файла 22,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Львівський національний університет імені Івана Франка

Кафедра початкової та дошкільної освіти

Теоретичні аспекти навчання іншомовного читання у підготовці майбутніх учителів початкової школи

асистент Юлія Задунайська

Анотація

У статті розглядаються деякі теоретичні аспекти навчання іншомовного читання у підготовці майбутніх учителів початкової школи. Наголошено на важливості навчання іншомовного читання у процесі фахової підготовки учителя початкової школи. Окреслено фактори відбору іншомовних текстів для навчання читання. Визначено етапи роботи з іншомовним текстом та основні види вправ і завдань для навчання читання. Висвітлено особливості навчання професійно-орієнтованого читання та домашнього читання.

Ключові слова: іншомовне читання; професійно-орієнтоване читання; домашнє читання; художній текст; текст фахового спрямування; безперекладне читання.

Annotation

The article considers particular theoretical aspects of teaching of reading in foreign language in the process of training of primary school teacher. It proves the effectiveness of teaching reading in the process of professional training of primary school teacher.

Reading is seen as a process of understanding the written or printed text with the aim of getting information and/or intellectual/emotional satisfaction. It is a specific form of intercultural communication in the process of which certain modes of behaviour are formed, besides, thinking and the ability to analyse and evaluate are developed.

Reading skills of a future primary school teacher include the ability to read and understand the gist of foreign language texts of different style and genre (fiction, scientific and publicistic literature), and also the ability to read profoundly. Reading texts should be informative and interesting, meet the students ' interests, life experience, individual and age peculiarities. They should motivate students to study a foreign language, extend their linguistic and sociocultural knowledge, be the source of developing and improving the students ' productive skills. The process of working with a text consists of three stages: pre-reading, while-reading and post-reading.

Of special importance for a future teacher of primary school is the ability to read professionally oriented literature. The characteristic feature of professional texts is the extensive use of professional terminology. Reading the professional texts helps to extend the students ' knowledge of pedagogy, pedagogical psychology and methods of primary school teaching and develops skills necessary for further independent reading of professionally oriented literature.

The main source of direct reading practice is systematic individual home reading of classical and contemporary fiction and professional literature in the process of which the foreign language communicative competence is gradually improved.

Reading in foreign language is an inseparable element of professional training of primary school teacher, one of the important practical aims of the process of foreign language teaching and a means of increasing the general interest and motivation for studying a foreign language.

Keywords: reading in foreign language; professionally oriented reading; home reading; a fiction text; a professionally oriented text; reading without translation.

Постановка проблеми. Одним із підготовки компетентного, конкурентоспроможного, пріоритетних завдань сучасної вищої мобільного фахівця, здатного до творчої праці, школи є створення належних умов для гнучкого й нестандартного мислення, професійного саморозвитку, міжнаціонального діалогу та співпраці. Невід'ємною складовою професійної підготовки вчителя початкової школи є вивчення іноземної мови. Метою навчання іноземних мов у вищій школі на сучасному етапі є оволодіння студентами комунікативними компетенціями, зокрема компетенцією у читанні, що дозволять реалізувати їхні знання, уміння, навички для розв'язання конкретних комунікативних завдань в реальних життєвих та професійних ситуаціях. Актуальність даного дослідження обумовлено важливістю іншомовного читання, як рецептивного виду мовленнєвої діяльності та найбільш поширеного способу іншомовної комунікації, та його роллю у процесі професійної підготовки майбутнього вчителя початкової школи, що дає можливість сучасному вчителю користуватися іншомовною літературою для пошуку інформації, необхідної у різноманітних сферах повсякденного життя, для успішного здійснення професійної діяльності, а також для задоволення власних читацьких інтересів та потреб.

Аналіз основних досліджень. Різноманітні аспекти проблеми навчання іншомовного читання у ВНЗ висвітлено у наукових дослідженнях Т.О. Вдовіної, Л.Г. Кожедуб (методика навчання читання художніх текстів), ГВ. Барабанової (методика навчання професійно-орієнтованого читання), Н.А. Бараненкової (роль перекладу у процесі навчання читання), О.Б. Тарнопольського, С.К. Фоломкіної (теоретичні та методичні аспекти навчання читання) та ін. іншомовний читання школа професійний

Метою статті є висвітлення деяких теоретичних аспектів навчання іншомовного читання у підготовці майбутніх учителів початкової школи.

Виклад основного матеріалу. Читання являє собою процес розуміння написаного або друкованого тексту з метою отримання інформації та/або інтелектуального/емоційного задоволення на основі сприйняття нових ідей, думок, вражень, емоцій зі змісту прочитаного тексту шляхом їх перекодування в індивідуальні особистісні смисли [8, 65]. Читання іншомовного тексту, особливо художнього, являє собою специфічну форму міжкультурного спілкування, в процесі якого у читача-студента формуються зразки та моделі поведінки, розвиваються мислення, здатність до аналізу й оцінки, формується образ світу і самого себе [4, 3 - 4].

До вмінь читання, якими повинен оволодіти майбутній учитель початкової школи, входять уміння читати й розуміти основний зміст іншомовних текстів, різних за стилем та жанром - художніх, наукових та публіцистичних, а також читати з повним і глибоким розумінням основної інформації та деталей. Уміння читати дає можливість сформувати такі професійні вміння студентів, як: уміння розуміти оригінальний художній, суспільно-політичний і науковий тексти з різними комунікативними установками; уміння ділити текст на смислові частини, виділяти у кожній з них основний зміст, виявляти загальну ідею тексту; уміння оцінювати, узагальнювати, синтезувати факти та виводити на їх основі власні судження; уміння інтерпретувати прочитаний текст; уміння виразно читати вголос з метою точної передачі естетичної та змістової інформації; уміння конспектувати та анотувати публіцистичні та наукові тексти; уміння адекватно перекладати оригінальні іншомовні тексти рідною мовою [7; 9].

Метою читання як виду мовленнєвої діяльності є розуміння тексту (повне або часткове). Текст, як систематизований зразок функціонування мови, є однією із основних навчально-методичних одиниць навчання читання [3, 71]. В процесі навчання іншомовного читання майбутніх вчителів початкової школи використовуються оригінальні художні (прозові, поетичні, драматичні) твори, наукові тексти педагогічного спрямування та публіцистика.

Оскільки читання - це взаємодія читача, тексту та його автора, тексти для навчання читання повинні бути інформативними та цікавими, відповідати інтересам, життєвому досвіду, індивідуальним та віковим особливостям студентів [8, 69]. Текст для читання повинен бути засобом мотивації до вивчення іноземної мови, джерелом розширення і поглиблення лінгвістичних та соціокультурних знань, а також матеріалом для розвитку та удосконалення продуктивних умінь студентів (усного та писемного мовлення).

Процес навчання читання майбутніх учителів початкової школи починається з опрацювання невеликих за обсягом та нескладних для сприйняття, розуміння та інтерпретації оригінальних автентичних текстів, завдяки чому у студентів формуються необхідні навички й уміння, мовне чуття та мотивація до читання. Поступово у студентів виробляються навички й уміння текстового аналізу, що включають мовностилістичний аналіз тексту, аналіз композиційної побудови тексту, порівняльну характеристику персонажів, встановлення причинно-наслідкових зв'язків, узагальнення прочитаного, суб'єктивну оцінку змісту твору з подальшою аргументацію власної точки зору.

Адекватному розумінню змісту тексту сприяють наявність відповідних фонових знань у студентів (лексичних, граматичних, фонетичних), їхня обізнаність з культурою, історією, географією країни, мова якої вивчається, а також композиційне та смислове завершення тексту.

Робота над іншомовним текстом відбувається у три основні етапи: передтекстовий, текстовий, післятекстовий. На думку Л. Кожедуб, робота з текстом передбачає чотири основні етапи: вступний спонукально-мотиваційний етап, операційно-пізнавальний, контрольно-оціночний, етап творчого переосмислення тексту [5, 31]. Кожному етапові відповідає певний тип вправ і завдань.

Метою передтекстового етапу є формування у студентів навичок й умінь прогнозування, а саме: володіння студентами тим конкретним мовним явищем, прогнозування якого очікується, що передбачає знання форми відповідного явища, його граматичного і/або лексичного значення, позиції в реченні, а також його типових оточень; уміння студента враховувати інформативні для прогнозування сигнали тексту; уміння висувати ряд гіпотез продовження тексту на мовному рівні; уміння звужувати сферу можливих гіпотез на основі диференційних ознак; уміння коригувати хибну гіпотезу на основі сприйняття наступного елементу тексту. Відповідно, вправи і завдання, що пропонуються на даному етапі, поділяються на п'ять груп. Вправи першої групи формують у студентів уміння розпізнавати певні мовні явища у тексті на основі використання відомостей про них, отриманих у ході пояснення. Друга група вправ спрямована на формування і розвиток уміння враховувати в процесі читання різноманітні інформативні сигнали тексту, які дають можливість передбачити його продовження на вербальному рівні. Третя група вправ містить завдання на продовження або завершення незакінчених речень. Метою вправ четвертої групи є формування і розвиток у студентів уміння враховувати додаткові диференційні ознаки для висування однозначної гіпотези продовження тексту на мовному рівні. Вправи п'ятої групи формують і розвивають уміння подумки повертатися до етапу висування чи згортання гіпотез і коригування фінальної гіпотези у випадку помилковості вибраної [6, 24 - 25].

Текстовий етап передбачає власне читання тексту. Мета даного етапу залежить від режиму/ виду читання, що пропонується студентам. Так, метою ознайомлювального читання є розуміння основного змісту тексту; метою вивчаючого читання є повне розуміння тексту; метою вибіркового/переглядового читання є пошук необхідної інформації чи інформації, яка цікавить. На даному етапі постає питання про доцільність перекладу тексту рідною мовою в процесі читання. Як зазначає О.Б. Тарнопольський, навчання читання через переклад, що передбачає читання з двомовним словником, тобто дешифрування тексту, без звертання до словника потенційного, шкодить формуванню справжньої мовленнєвої компетенції у читанні, оскільки переклад не є причиною розуміння, а лише його результатом [8, 93 - 94]. Тому, на сучасному етапі більшість викладачів та методистів дотримуються принципу безперекладного розуміння тексту. Н.А. Бараненкова під цим видом має на увазі таке розуміння тексту, як при читанні його рідною мовою. На її думку, для досягнення цієї мети викладач повинен, по-перше: навчити отримувати загальну інформацію про прочитану статтю чи текст; по-друге, навчити швидко і точно вибирати необхідну інформацію з прочитаного [2, 77]. На нашу думку, повний або частковий переклад (усний чи письмовий) на різних етапах навчання читання, особливо на початковому, сприятиме більш глибокому та усвідомленому розумінню змісту тексту студентами.

Метою післятекстового етапу є контроль розуміння прочитаного, а також використання одержаної інформації в усному та писемному мовленні, її оцінка та інтерпретація. Вправи і завдання, що пропонуються на даному етапі, передбачають: відповіді на запитання до тексту стосовно основної інформації тексту або певних його деталей; виконання завдань пошукового характеру; композиційно-стилістичний аналіз тексту, мови автора, жанрових особливостей; виконання тестових завдань множинного, альтернативного чи перехресного вибору; переказ основного змісту тексту; переказ тексту з висловленням власного ставлення та оціночних суджень до проблематики, персонажів, їх дій; проведення рольової гри, дискусії або дебатів; написання есе, резюме або анотації.

На особливу увагу в процесі навчання іншомовного читання майбутніх учителів початкової школи заслуговує проблема формування умінь професійно-орієнтованого читання, іншими словами, умінь читати професійну літературу за фахом іноземною мовою. Читання іншомовної літератури за фахом (з педагогіки, педагогічної психології, фахових методик початкової освіти) сприяє професійному зростанню майбутніх учителів початкової школи. Основними завданнями, що стоять перед студентами в процесі роботи з професійно-орієнтованою літературою, є: одержання додаткової інформації, що доповнює та поглиблює знання студентів з профільних дисциплін навчального плану; формування навичок, необхідних для подальшого самостійного читання фахової літератури [1, 76].

Характерною ознакою іншомовного тексту фахового спрямування є наявність фахової термінологічної лексики. Тому, робота над фаховим текстом починається саме з опрацювання, у першу чергу фонетичного, термінів і термінологічних словосполучень як ізольовано, так і в реченнях, шляхом виконання умовно-мовленнєвих вправ рецептивного і репродуктивного характеру Студенти повинні навчитись розпізнавати в процесі читання мовні моделі, характерні для фахової педагогічної літератури, а також користуватися термінологічними словниками та довідниками.

В процесі навчання іншомовного професійно-орієнтованого читання формуються також уміння конспектувати та анотувати публіцистичні та наукові тексти фахового спрямування. Студенти повинні навчитись виокремлювати основні наукові факти, формулювання, положення тексту, аргументи автора, відповідно трансформуючи та структуруючи їх у тези.

Ще одним важливим та невід'ємним аспектом процесу навчання іншомовного читання майбутніх учителів початкової школи є так зване домашнє та індивідуальне позааудиторне читання, яке є основним джерелом безпосередньої практики в читанні. Матеріалом для домашнього та індивідуального читання є твори класичної і сучасної художньої літератури та література за фахом. Під домашнім читанням розуміють самостійне читання студентами єдиного для всієї групи оригінального твору іншомовної художньої літератури або тексту фахового спрямування з його подальшим обговоренням на практичному занятті. При індивідуальному читанні матеріали для читання студенти обирають самостійно або спираючись на рекомендації викладача [8, 118]. Метою домашнього читання є одержання змістовної інформації, збагачення словникового запасу та розвиток усних мовленнєвих умінь на о снові прочитаного. Важливою ознакою домашнього читання є його систематичність і планомірність, завдяки чому відбувається поступове удосконалення іншомовної комунікативної компетенції у читанні.

Висновки

Таким чином, навчання іншомовного читання є невід'ємною складовою фахової підготовки майбутнього учителя початкової школи, однією із важливих комунікативно-практичних цілей процесу навчання іноземної мови, засобом підвищення інтересу та мотивації до вивчення іноземної мови. Процес навчання іншомовного читання повинен бути спрямований не лише на озброєння майбутніх фахівців системою умінь та навичок, необхідних для ефективного здійснення процесу читання, але й на формування глибоко осмисленої особистісної та комунікативно-компетентної позиції майбутнього вчителя, що дасть можливість майбутньому фахівцеві самовизначатися, саморозвиватися й самовдосконалюватися в умовах єдиного світового освітнього простору.

Перспективи подальших наукових розвідок вбачаємо у дослідженні проблеми удосконалення форм, методів та прийомів навчання іншомовного читання студентів ВНЗ.

Література

1. Барабанова Г.В. Методика навчання професійно-орієнтованого читання у немовному ВНЗ / ГВ. Барабанова. - К.: Фірма “ІНКОС”, 2005. - 315 с.

2. Бараненкова Н.А. Роль перекладу у процесі навчання читання фахової літератури студентів немовних ВНЗ / Н.А. Бараненкова // Вісник ЛНУ - Львів: Вид-во ЛНУ ім. І. Франка, 2013. - № 14 (273). - С. 77 - 82.

3. Безлюдний Р. До проблеми навчання читанню й перекладу професійно-орієнтованого тексту на заняттях англійської мови у ВНЗ / Р. Безлюдний // Психолого-педагогічні проблеми сільської школи. - Умань: Вид-во УДПУ ім. П. Тичини, 2013. - Випуск 46. - С. 70 - 75.

4. Вдовіна Т.О. Методика навчання майбутніх учителів іноземної мови читання англійських художніх текстів: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня кандидата пед. наук: спец. 13.00.02 “Теорія та методика навчання: германські мови” / Т.О. Вдовіна. - Київ, 2003. - 21 с.

5. Кожедуб Л.Г. Модель навчання читання майбутніх філологів на основі інтерпретації лінгвостилістичних засобів художніх текстів / Л.Г. Кожедуб // Іноземні мови: [наук.-метод. журн.]. - Київ: “Ленвіт”, 2009. - № 3. - С. 31 - 35.

6. Левашов А.С. Развитие способности студента прогнозировать на языковом уровне как средство повышения зрелости чтеца / А.С. Левашов // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.- метод. пособие / Под ред. С.К. Фоломкиной. Вып. 20. - М.: Высш. шк. 1987. - С. 23 - 28.

7. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе: Из опытаработы /А.И. Домашнев, К.Г. Вазбуцкая, Н.Н. Зыкова и др. - М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

8. Тарнопольський О.Б. Методика навчання іншомовної мовленнєвої діяльності у вищому мовному закладі освіти: Навчальний посібник / О.Б. Тарнопольський. - К.: Фірма “ІНКОС”, 2006. - 248 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Психологічний, лінгвістичний та методологічний аспекти навчання читання учнів початкової школи. Сутність соціокультурної компетенції, її компонентний склад та важливість її розвитку у процесі навчання читання. Алгоритм формування навичок у школярів.

    статья [1,5 M], добавлен 26.02.2014

  • Зміст та методичні підходи до навчання читання іноземною мовою у загальноосвітніх навчальних закладах. Психолого-педагогічні передумови навчання іншомовного читання учнів середнього шкільного віку. Технологія навчання різних видів іншомовного читання.

    курсовая работа [89,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Види та форми техніки читання. Навчання читання вголос та про себе. Психо-фізіологічні особливості розвитку молодших школярів. Труднощі засвоєння іншомовного алфавіту і буквенно-звукових співвідношень. Використання наочності для навчання техніки читання.

    курсовая работа [182,7 K], добавлен 25.03.2015

  • Психофізіологічна основа техніки читання англійською мовою. Труднощі іншомовного читання на початковому етапі. Мотивація навчальної діяльності учнів засобами гри. Особливості формування навичок та методи навчання техніки читання учнів початкової школи.

    курсовая работа [516,9 K], добавлен 30.03.2014

  • Цілі навчання іноземній мові молодших школярів. Читання як компонент навчання іноземної мови. Вимоги до процесу навчання читанню іноземною мовою. Характер і режими читання текстів. Прийоми і методи у навчанні нормативно-виразного читання тексту вголос.

    курсовая работа [486,4 K], добавлен 15.02.2012

  • Поняття комунікативної компетентності та комунікативного підходу у навчанні іноземних мов. Труднощі навчання аудіювання, читання і письма турецькою мовою учнів початкової школи, засоби їх подолання. Система вправ для навчання іншомовного спілкування.

    дипломная работа [104,5 K], добавлен 11.12.2012

  • Етапи становлення навику читання. Робота над правильністю, побіжністю та свідомістю читання. Огляд методик читання. Підходи до вибору методу навчання читанню. Дослідження техніки читання і розуміння прочитаного. Комплекс вправ для вдосконалення навиків.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 09.04.2011

  • Психологічні основи навчання іноземної мови. Обов'язковість комунікативно-ігрового методу на початковому етапі навчання іноземній (німецькій) мові. Контроль рівня сформованості навичок і вмінь читання іноземною (німецькою) мовою в учнів початкової школи.

    дипломная работа [612,2 K], добавлен 07.03.2011

  • Теоретичне обґрунтування педагогічних засад моделі навчання іншомовного читання молодших школярів, що гарантує їм становлення всіх видів запрограмованих умінь, а також реалізація розробленої моделі у практиці навчання іноземних мов на початковому етапі.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 23.12.2008

  • Навчання грамоті як особлива ступінь оволодіння первинними уміннями читання і письма, методика його реалізації та основні вимоги. Характеристика навчально-методичного комплексу з навчання грамоти. Ступені навчання читання і письма, вивчення звуків, букв.

    контрольная работа [36,6 K], добавлен 15.07.2009

  • Читання як культура сприйняття писемного мовлення. Етапи роботи з текстом. Використання публіцистичних текстів англомовної преси для формування вмінь переглядового читання у студентів-філологів. Система вправ для формування компетентності у читанні.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 20.05.2019

  • Специфіка військового тексту як об’єкта рецептивної комунікативної діяльності. Особливості навчання читання військово-технічних текстів англійською мовою в умовах професійної освіти. Вправи для формування навичок та умінь читання технічних текстів.

    статья [21,1 K], добавлен 27.08.2017

  • Навчання грамоті як особлива ступінь оволодіння первинними уміннями читання і письма. Методи вивчення букв на уроках української мови в початкових класах. Механізм читання, його складові. Читання складів на сторінці букваря. Уроки навчання грамоти.

    дипломная работа [117,1 K], добавлен 11.09.2014

  • Читання як вид мовленнєвої діяльності. Розвиток зв’язного мовлення на уроках читання. Методичне забезпечення навчання усного переказу в початковій школі та експериментальна перевірка його ефективності. Дидактичний матеріал для навчання усного переказу.

    дипломная работа [374,1 K], добавлен 12.11.2009

  • Дидактична сутність читання як виду мовленнєвої діяльності. Шляхи удосконалення навичок читання на сучасному етапі розвитку початкової школи. Організація експериментального дослідження ефективності проблемних аспектів читацьких навичок молодших школярів.

    дипломная работа [671,4 K], добавлен 25.10.2009

  • Сутність і зміст, значення виразного читання в навчальній діяльності молодших школярів. Структура та основні компоненти навички читання, шляхи його формування та вдосконалення в початковій школі. Розробка власної методики та оцінка її ефективності.

    дипломная работа [110,3 K], добавлен 13.11.2009

  • Організація процесу навчання та основні фактори, що визначають його практичну ефективність. Суть планування й організації навчання. Формування розкладу. Поради з організації збору і збереження матеріалу. Розвиток навичок читання і конспектування.

    реферат [15,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Теоретичні і загальнометодичні засади пояснювального читання як методу навчання в умовах білінгвізму, залежність способу викладання від мовленнєвих особливостей національності учнів. Несвідоме засвоєння словникового запасу дітей молодшого шкільного віку.

    реферат [22,2 K], добавлен 17.06.2011

  • Особливості позакласного читання. Лінії зв'язку позакласного читання з класним. Типи завдань, які можна ставити до прочитаної книжки. Керівництво позакласним читанням в молодших класах. Вимоги до проведення та організації уроків позакласного читання.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 21.05.2016

  • Роль читання у процесі професійної підготовки студентів вищих медичних закладів освіти України на заняттях з іноземної мови. Проаналізовано види читання, досліджено методологічні засади їх комплексного використання на заняттях з англійської мови.

    статья [22,0 K], добавлен 18.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.