CLIL: інтегроване вивчення змісту та мови
Характеристика навчального процесу, коли навчальні предмети вивчаються іноземною мовою. Вивчення мови через інтегроване навчання. Використання іноземної мови з професійною метою як справжній засіб спілкування. Інтеграція контенту, змісту та мови.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 14.10.2018 |
Размер файла | 20,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
CLIL: інтегроване вивчення змісту та мови
Чорній Віра Ярославівна
Кандидат педагогічних наук, доцент
Львівський навчально-науковий інститут «Університет банківської справи»
У статті розглядається поняття «Інтегроване вивчення змісту та мови», яке є вже звичним явищем у країнах Європейського Союзу і використовується для характеристики навчального процесу, коли навчальні предмети вивчаються іноземною мовою. Наголошено на тому, що на сьогоднішній день із усіма наявними засобами, доступними у Вищій школі, немає підстав ігнорувати можливість спростити процес інтеграції предметної та мовної освіти.
Ключові слова: зміст навчання, комплексне вивчення мови, інтегрований підхід, мовна компетенція, вища освіта.
навчальний іноземний мова інтегрований
Термін CLIL (Вивчення мови через інтегроване навчання) позначає будь-яке викладання / вивчення немовного предмету за допомогою іноземної мови. Іншими словами, ми можемо констатувати, що це (Система) спосіб вивчення мов разом із викладанням іншого предмету. Така ситуація заохочує студентів до використання іноземної мови з професійною метою як справжній засіб спілкування. Крім того, вивчення мови через інтегроване навчання може мотивувати студентів у їх впевненості підтримувати навчальний процес за межами аудиторії.
Підходи та Концепції до викладання мов в Україні, що використовуються у навчальних програмах, підкреслюють важливу роль професійної іноземної мови для вивчення фахових предметів. Така ситуація вже стала невід'ємною частиною системи відліку для викладання іноземних мов у Європейській освіті. Внаслідок цього особливу увагу буде приділено досвіду країнам із двомовною освітою (L2) та CLIL, де існує друга (або третя) система комунікації за допомогою мови, відмінної від мови “материнської” для вивчення дисциплін, мислення та навчання в цілому. Важливість CLIL лежить в тому, що вона (Система) базується на інтегрованому, підтримуючому підході, який підкреслює пізнавальну роль мови, зокрема, розуміння дискурсу та вироблення концепцій під час обговорення, контексту та сенсу у всіх навчально-демонстраційних заходах.
CLIL розширює діапазон цілей для вивчення мови за межами такого розвитку, який Cummins (1978, 1979) [4, 5] називається Основними навичками міжособистісного спілкування (BICS), як це часто називають плинність (зрозумілість) мовленнєвого висловлювання на рівні незалежного користувача (Language Fluency).
LF - виступає на шляху до розвитку пізнавальної академічної мови як інструмент успіху безперервної освіти. Ця академічна мовленнєва компетенція відіграє важливу роль у розширенні основи, яка була закладена шляхом удосконалення вивчення рідної мови, вивчення іншої та отримання фахової освіти (або оволодіння другою мовою, а також викладання для іммігрантів та іноземців), надання можливості студентам брати участь у різних дискурс-спільнотах та їх об'єднаннях, професійних чи соціальних. Досвід свідчить, що інтеграція мовленнєвого розвитку та контент-медіації - це принципово нова, якісна освіта. Загалом, це все доводить той факт, що зацікавлення до системи CLIL необхідно підсилювати.
Багатомовність є обов'язковою для всіх нових політик. Однак, ситуації у всіх європейських країнах є неоднорідні. У той час, як у деяких країнах частка людей хто може проводити розмову на іншій мові, ніж рідна мова, становить майже100% (Люксембург чи Голландія), в інших вони навряд чи досягають 30% (Угорщина). (Комісія Європейські спільноти, 2005: 3-4) [2; c. 3-4]. Англійська мова -- це мова найпоширеніша в Європі (47% європейських громадян може спілкуватися на ній), це є однією з причин, чому вона прийнята як “lingua franca” у багатьох ситуаціях, включаючи освіту. Хоча Європейський Союз намагається втілювати чудове прагнення -- запобігти надмірному використанню цієї мови, що може означати “непередбачені наслідки для життєздатності інших мов”. (Комісія Європейських Співтовариств, 2005: 6) [6]. Реальність демонструє, що сьогодні це найбільш реальна мова для використання в інтегрованому змісті та мові викладання (CLIL) у більшості європейських країн. Із вище наведених причин випливає, що англійська це мова більшості міжнародних журналів використовується майже у всіх дисциплінах, а також на міжнародних конференції, в яких беруть участь викладачі ВОЗ (Вищих Освітніх Закладів). Хоча, на Європейській Комісії, що засідала в Барселоні у березні 2002 року, було запропоновано, принаймні, дві європейські мови, окрім офіційних мов кожної країни. (Європейська Рада, 2002) [2]. Отже, дійсність ще далека до ідеальної ситуації, коли у вищій освіті можна буде застосувати систему (CLIL) у декількох європейських мовах.
Деякі північноєвропейські країни вже провели досвід впровадження (CLIL). (Lehikoinen, 2004; Prokisch, 2004) [9]. Однак, решта європейських країн все ще перебувають на етапі становлення інтеграції іноземної мови та змісту предметів у викладання та навчанні. (Argondizzo, 2006; Dafouz & Sancho 2006) [1].
Вивчити досвід інших університетів -- може стати гарною точкою відліку, щоб започаткувати, впровадити нові програми (CLIL) в багатьох установах. Найкращий спосіб вивчити мову -- це працювати, а не лише вивчати її або виконувати вправи в цілому, а також ті, що доведені до автоматизму.
Використання вищезгаданої системи описує розвиваючий підхід до викладання та навчання, де викладаються та вивчаються предмети за допомогою не рідної мови. Досвід вивчення предметів через середовище не рідної мови є більш складним і інтенсивним, оскільки існує більший вплив на мову та навчальні курси. Знання та навички, які студенти отримують в різних галузях знань та напрямках підготовки відповідають до тих, що викладені у Навчальних планах та Робочих програмах, де вивчаються дисципліни фахового спрямування двома, навіть трьома мовами. Отже, це у передбачає використання ефективної педагогічної практики у різних навчальних контекстах. Навчальні дисципліни у Львівському навчально-науковому інституті Університету банківської справи окрім загальною іноземною мовою, викладаються ще й фаховою (професійною) мовою. До таких дисциплін відносять: Економетрія, Історія економічних вчень, Інформаційні системи, Фінансова грамотність, Облік та аудит, Фінансова безпека, Вища математика, Статистика, Економічна теорія, Маркетинг, Менеджмент, Мова ділового спілкування, Філософія, Політологія, Риторика, Соціальні науки та інші.
Існує багато різних типів програм CLIL від повного занурення до часткового. Зокрема, наведемо приклад шкіл, де 50% дисциплін навчального плану, вивчають іноземною мовою. Тобто використовуються так звані “мовні душі” і регулярно, через 20-30 хвилин виклад дисциплін на рідній мові. У середніх школах предмети, як правило, викладаються державними мовами, що становить труднощі для не носіїв мови або мов меншин. У Основному контексті, згідно із системою CLIL, викладання предметів зазвичай ведеться рідною мовою мовою, які не є основними предметами або іноземною (англійською) мовою, якщо вони основні. У деяких країнах працюють асистентів класу з мови, які підтримують учнів. Існують також ситуації, де носії мови викладають англійську мову для невластивих учнів (часто з групи мов меншин), щоб вони могли інтегруватися в основні класи. Наприклад, програми є EAL (англійська, як додаткова мова) у Великобританії та CBI (Content Based Інструкція) в США.
Є багато причин, що дозволяють використовувати CLIL під час викладання професійної іноземної мови у закладах вищої освіти. Ось тут головними чинниками можна виокремити наступні:
Експозиція. Під час навчання студенти зіштовхуються із великою кількістю мов зміст, який повинен бути зрозумілим і пов'язаним з їхнім попереднім навчанням.
Контекстне навчання. Введення мови та завдання є корисними та актуальними для контексту дискурсу. Вони навчаються вести переговори про зміст через мову в природному дискурсі.
Попередні знання та досвід. Студенти бажають скористатися своїми попередніми знання та досвідом для вивчення додаткової мови.
Мотивація. Посилюється внутрішня мотивація через актуальність завдань і теми, що співвідноситься до потреб та інтересів студентів.
Різноманітність навчально-методичних підходів. CLIL підтримує навчальні центри такі як, кооперативне навчання, вивчення досвіду та навчання на основі проекту (Coyle, D. & H. Baetens, H. Beardsmore (eds.). (2007). [3]
Немає єдиної формули для CLIL, варіації та комбінації можливі та створені відповідно до змісту навчального контексту. Існують три основні моделі, що використовуються:
Тематична інструкція -- Фокус на мову -- Викладач іноземної мови
Захищена інструкція - Зосередження на змісті - Тема викладача
Додаткова інструкція -- Зосередження уваги на змісті та мові -- Співпраця між двома викладачами (навчальна команда). (Fortanet-Gomez, I. & C. Raisanen, 2008) [8].
Основною метою цих модулів CLIL є розвиток навичок мислення через відкриття та вивчення змісту навчального матеріалу з використанням англійської мови. Це ефективний спосіб досягти підготовки до академічного та професійного життя. Студенти будуть просити висловити думку в L2, читати і писати для навчальних цілей та займатися академічним дискурсом.
Теми повинні бути обрані та організовані з урахуванням специфіки типового Навчального плану тієї сфери, в якій ЗВО надає освітні послуги. Необхідно подати типологію текстового матеріалу та словникового запасу, який характерний для конкретних дисциплін. Крім того, загальний академічний словник, який може бути використаний для різних предметів і має вирішальне значення для дискурсу в межах предметів. Необхідна наявність достатньої кількості практичних занять для закріплення знань. Кожна ланка розвивається таким чином:
- активізація знань попереднього змісту шляхом мозкового штурму, виявлення питань, ідеї та гіпотези через наочні посібники, а потім надання переліку словникового запасу для підтримки нового змісту навчання;
- подання контенту за допомогою різних типів тексту (читання текстових уривків, графіків, діаграм, карти пам'яті, блок-схеми, тощо). Основні навички читання практикуються за допомогою таких завдань, як сканування інформації (загальне розуміння текстового матеріалу), виконання вправ, пояснення, передача інформації, завершення проходження, маркування, читання та обговорення;
- робота над змістом за допомогою градаційних завдань, що розвивають різні пізнавальні навички (обробка інформації, тлумачення, відрахування та представлення причин, постановка питань, оцінка інформації);
- виконання завдань із використанням креативного мислення або навичок висловлювання оціночного судження, в основному завдяки завданням підтримки мовлення та письма на задану тему (викладання презентацій, написання есе або написання з підказками). (Marsh, D. & D. Wolff, D. (eds.) (2007) [10].
Інтеграція контенту(змісту) та мови є складним завданням у будь -якій формі викладання. Головне завдання, яке виникає перед викладачем у вищій школі -- майстерно поєднувати як цілі навчання, так і цілі вивчення мови. Для студентів це виклик тому, що вони повинні впоратися не тільки з їх незнайомим змістом, який слід вивчати, а також із новими мовленнєвими одиницями. Остання буде включати в себе мову, поєднану із змістом, як навчальну мову, поєднану із загальною дидактикою, так і з конкретною дидактикою Теми змісту. (Dalton-Puffer, Ch. (2007) [7]. Наприклад, викладання дисципліни Облік та аудит на професійній іноземній мові у Львівському навчально-науковому інституті не буде таким самим, як, наприклад, викладання Риторики. Загалом, викладач як першої, так і другої дисципліни може звернутися за допомогою до фахівців-мовників. Слід відмітити, що необхідна наявність однієї із основних вимог - самоусвідомлення своєї ролі та тієї інформації, яку викладач прагне донести до студента. Такого типу проблеми, як правило, живуть на рівні індивідуального викладача, який прагне стимулювати себе до вивчення нового та знає як засобами іноземної мови передати отримані знання для досягнення подвійних цілей. Це звичне середовище, в якому як зміст так і інтегроване викладання мови чи CLIL реалізуються.
Поняття мови (мов), що використовується в Навчальному плані, підкреслює унікальність професійної іноземної мови в Україні для вивчення фахових предметів. Такий стан справ слід враховувати при плануванні погодинного навантаження на оволодіння мовами в рамках як середньої освіти, так і вищої, не тільки в Україні, а також в Європі. Внаслідок цього, особливу увагу буде приділено досвіду з двомовною освітою та CLIL, де існує друга (або третя) система комунікації, запрпонована студентам, яка відрізняється від рідної для викладання фахової дисципліни, мислення та навчання відповідно. Важливість CLIL полягає у тому, в що вона базується на інтеграційному, підтримуючому підході, який підкреслює пізнавальну роль мовленнєвої діяльності на всіх розумово-пізнавальних заходах, таких як розуміння дискурсу та висловлення власної думки при обговоренні концепцій, контексту та сенсу. Система CLIL розширює діапазон цілей для вивчення мови далі за межі загального вивчення, або такого розвитку, який Cummins (1978, 1979) [4 -5] називає Основними навичками міжособистісного спілкування (BICS). Сфера вільного володіння мово або володіння мовою як незалежний користувач (LF) - шлях до розвитку пізнавальної академічної мови, та інструмент для успішного оволодіння фаховими знаннями протягом усього життя. Ця академічна мовленнєва компетенція відіграє важливу роль у розширенні основи, яка була закладена шляхом удосконалення вивчення рідної мови, вивчення іншої та отримання фахової освіти (або оволодіння другою мовою, а також викладання для іммігрантів та іноземців), надання можливості студентам брати участь у різних дискурс - спільнотах та їх об'єднаннях, професійних чи соціальних. Досвід свідчить, що інтеграція мовленнєвого розвитку та контент-медіації - це принципово нова, якісна освіта. Загалом, це все доводить той факт, що зацікавлення до системи CLIL необхідно підсилювати зростати.
На сьогоднішній день із усіма наявними засобами, доступними у Вищій школі, немає підстав ігнорувати можливість спростити процес інтеграції предметної та мовної освіти. За тривалий час існування CLIL було створено широкий спектр режимів, які підходять для будь-якого навчального процесу, потреб та обставин. В рамках занурення освіта CLIL виділяється як одна із найефективніших методології і, тому, заслуговує на увагу тих, хто бажає підняти на вищий щабель як середню, так і вищу освіту.
Освітні міністерства будь-якої європейської країни можуть вивчити наявний досвід і застосувати CLIL як частину освітнього процесу із урахуванням певних особливостей їх освітніх потреб.
Список використаних джерел
1. Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49, pp. 222-251.
2. Lehikoinen, A. (2004). Foreign-language medium education as national strategy. In Wilkinson, R. (ed.). Integrating Content and Language. Meeting the Challenge of Multilingual Higher Education. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht, pp. 41-48.
3. Prokisch, R. (2004). Teaching international tax law in a foreign language. In: Wilkinson, R. (ed.). Integrating Content and Language. Meeting the Challenge of Multilingual Higher Education. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht, pp. 345-353.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Основи та принципи методики CLIL, її ключові елементи, вимоги до викладача німецької мови та до учбового матеріалу. Аналіз і використання досвіду використання досліджуваного механізму викладання в країнах світу. Оцінка його головних переваг і недоліків.
статья [626,2 K], добавлен 18.05.2019Поняття початкового етапу вивчення іноземної мови в середній школі. Навчальні ігри як засіб формування пізнавальної активності учнів і розвитку їх комунікативних умінь: класифікація та особливості. Приклади рольових ігор при вивченні англійської мови.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 27.01.2011Інтеграція іноземної мови з загальноосвітніми предметами початкової школи. Інтегрований урок з образотворчого мистецтва та англійської мови на тему: відбитки готових природних форм. Гармонійне оволодіння іноземною мовою у процесі власної творчості.
реферат [37,9 K], добавлен 15.07.2009Доцільність використання української мови під час опанування дітьми англійської. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку. Зміст і завдання вивчення іноземної мови в дошкільному закладі. Розробка систем завдань для дошкільнят.
курсовая работа [66,6 K], добавлен 10.01.2015Теоретичні засади дослідження уроку іноземної мови як основного засобу іншомовного спілкування. Вивчення вікових і психологічних особливостей учнів. Зразок розгорнутого плану-конспекта уроку англійської мови по темам "Robinson Crusoe" і "It's Our Planet".
курсовая работа [1,5 M], добавлен 21.09.2011Підходи до вивчення іноземної мови в загальноосвітньому навчальному закладі. Місце уроків іноземної мови у загальному процесі навчання. Основні вправи та практичні поради щодо їх виконання при поєднанні навчання усному та писемному іноземному мовленню.
курсовая работа [40,4 K], добавлен 30.11.2015Поняття "предметно-мовне інтегроване навчання". Канадські інтенсивні програми вивчення англійської мови як другої. Стратегії предметно-мовного інтегрованого навчання у франкомовних провінціях Канади, окреслення головних перспектив його розвитку.
статья [24,7 K], добавлен 14.08.2017Принципи відбору змісту навчання: здатності обслуговувати процес спілкування, історичної прийнятності, інтеграції. Аналіз Програми практичного курсу основної іноземної мови та на основі вищезазначених принципів інтегровано фонетичну тематику, їх вибір.
статья [23,7 K], добавлен 22.02.2018Особливості вивчення англійської мови з дошкільниками як засобу соціалізації та особистісного становлення дитини. Сім законів ефективного навчання іноземної мови, обґрунтовані Тетяною Шкваріною. Мультимедійні технології вивчення мов у дошкільному закладі.
контрольная работа [19,4 K], добавлен 14.11.2016Особливості граматичного підходу, вивчення іноземної мови на слух, з використанням виключно іноземної мови, особливостей перекладу та підхід за допомогою занурення в іншомовне середовище. Позитивні та негативні особливості кожного підходу, типи завдань.
статья [21,4 K], добавлен 27.08.2017Психолого-педагогічні та методичні аспекти проблеми управління навчальною мотивацією. Шляхи та способи формування і розвитку стійкої позитивної мотивації до вивчення іноземної мови. Підвищення ефективності навчання студентів іншомовному спілкуванню.
статья [17,4 K], добавлен 14.08.2017Загальне поняття про контроль та тести як засіб контролю, особливості їх проведення та головні вимоги. Вивчення змісту зразків структури тестових завдань, основні принципи та методика їх оцінювання, цілі та значення в процесі викладанні іноземної мови.
курсовая работа [32,2 K], добавлен 09.01.2014Особливості викладання іноземної мови у школі. Дослідження психолого-педагогічних передумов навчання іноземної мови учнів різних вікових категорій та визначення основних методичних підходів до навчання іноземної мови на різних етапах шкільного навчання.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 19.02.2013Психолого-педагогічні засади використання технічних засобів у навчальному процесі. Використання аудіо- та відеоматеріалів на різних етапах навчання. Дидактичні можливості використання сучасних мультимедійних технологій у процесі вивчення іноземної мови.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 26.10.2014Труднощі навчання іноземної мови в молодшій школі. Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на уроках іноземної мови, порядок розробки технології, оцінка її ефективності.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 10.04.2010Основні функції іноземної мови як навчального предмета. Особливості та значення раннього навчання іноземної мови. Навчально-тематичний план роботи гуртка англійської мови "Нappy English" для початкового та основного рівнів навчання, а також його зміст.
краткое изложение [22,7 K], добавлен 09.11.2009Сутність прикметника як частини мови. Зміст і завдання методики вивчення прикметника в початковій школі. Інноваційні підходи до вивчення прикметника в ЗОШ I ступеня. Важливі навчальні уміння, які підлягають обов'язковому контролю в опануванні мови.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 19.07.2014Говоріння як мета і засіб комунікативного навчання. Розвиток навичок говоріння учнів іноземною мовою. Мета і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з іноземної мови. Ігрові форми роботи, проведення заходу: Турнір допитливих "Books in our life".
дипломная работа [356,3 K], добавлен 08.01.2015Загальні особливості педагогічної взаємодії. Зміст поняття "педагогічне спілкування". Особистості учня та вчителя іноземної мови. Психологічний клімат та педагогічна взаємодія на уроці іноземної мови. Аналіз педагогічної взаємодії вчителя з учнями.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 19.10.2010Можливості використання ігрових методів навчання на уроках іноземної мови в загальноосвітніх школах. Гра, як особливе організоване заняття, яке вимагає напруги емоційних і розумових сил учня. Цілі лексичних та граматичних ігор при вивченні іноземної мови.
дипломная работа [87,7 K], добавлен 19.12.2011