Специфіка змісту навчання майбутніх вчителів/викладачів французької мови в контексті міжкультурного підходу: гендерні стереотипи

Розгляд гендерних стереотипів як змісту навчання майбутніх вчителів/викладачів французької мови в контексті формування комунікативної міжкультурної компетентності. Реклама як цінний автентичний матеріал, який дозволяє поєднати навчання мови та культури.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 15.10.2018
Размер файла 29,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Специфіка змісту навчання майбутніх вчителів/викладачів французької мови в контексті міжкультурного підходу: гендерні стереотипи

Руснак Д.А.

Анотація. Постановка проблеми. У статті розглядається питання про використання гендерних стереотипів як специфічного змісту навчання французької мови в контексті міжкультурного підходу. Стереотипи займають важливе місце в методичних дослідженнях про міжкультурні стосунки, а їхнє незнання може мати негативні наслідки для спілкування. Отже, однією з цілей навчання міжкультурного спілкування виступає розвиток критичного мислення у студентів, здатності до аналізу та вміння розвіювати стереотипи з метою успішного спілкування. Мета статті - розглянути гендерні стереотипи як специфічний зміст навчання майбутніх вчителів / викладачів французької мови в контексті формування комунікативної міжкультурної компетентності. Методи дослідження. Проведено аналіз даних соціології, соціальної психології та психолінгвістики щодо гендерних стереотипів, а також методики викладання іноземних мов та культур. Результати дослідження. Ґрунтуючись на даних соціальної психології, автор дає визначення стереотипам взагалі та гендерним стереотипам зокрема. Наголошено на необхідності включення гендерних стереотипів до змісту навчання майбутніх вчителів/ викладачів французької мови в процесі формування міжкультурного компетентності. Охарактеризовано медійну рекламу, обрану в якості навчального матеріалу, як автентичний матеріал, що дозволяє поєднати навчання мови та культури. Проаналізовано гендерні стереотипи на прикладі французьких та українських рекламних медіатекстів. Виділено етапи у роботі з відеорекламою та запропоновані приклади вправ, що мають на меті формування комунікативної міжкультурної компетентності у майбутніх вчителів/ викладачів французької мови. Висновки. Зроблено висновок про те, що реклама представляє собою цінний автентичний матеріал, який дозволяє поєднати навчання мови та культури і є багатим джерелом стереотипів, зокрема гендерних. Вправи, розроблені на основі рекламних медіатекстів, дозволяють розвивати у студентів критичне мислення, виділяти та аналізувати гендерні стереотипи у французькій та українській рекламі, порівнювати їх та висловлювати власні судження.

Ключові слова: міжкультурний підхід, медіареклама, гендерні стереотипи, французька мова, майбутні вчителі / викладачі.

Руснак Д. А. Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича Специфика содержания обучения будущих учителей/ преподавателей французского языка в контексте межкультурного подхода: гендерные стереотипы

Аннотация. В статье рассматривается вопрос об использования гендерных стереотипов как специфического содержания обучения будущих учителей/ преподавателей французского языка в контексте межкультурного подхода. Основываясь на данных социальной психологии, автор дает определение стереотипам вообще и гендерным стереотипам в частности. Акцентировано внимание на необходимости включения гендерных стереотипов в содержание обучения будущих учителей/ преподавателей в процессе формирования межкультурной компетентности. В качестве материала для обучения представлена медийная реклама как аутентичный документ, который позволяет объединить обучение языку и культуре. Рассмотрены гендерные стереотипы на примере французской и украинской медийной рекламы. Выделены этапы работы с видеорекламой, а также предложены примеры упражнений с целью формирования коммуникативной межкультурной компетентности у будущих учителей/ преподавателей французского языка. гендерний стереотип мова вчитель

Ключевые слова: межкультурный подход, медиареклама, гендерные стереотипы, французский язык, будущие учителя / преподаватели.

Rusnak D. The National University Yuri Fedkovitch of Chernivtsi

Specific content of intercultural education of prospective French teachers: gender stereotypes Abstract. The article deals with the problem of gender stereotypes as a specific content of intercultural education at the university. Stereotypes occupy a significant place in the thinking of the intercultural relations and the ignorance of it can be pernicious for communication. Stereotypes representations are a challenge to the language and culture education. Among others, one of the objectives of intercultural education should be to develop students' critical thinking, teach them to analyze and to break stereotypes for successful communication. The purpose of the article is to consider gender stereotypes as a specific content of intercultural education of prospective foreign language teachers. For that authentic materials for teaching should be selected, gender stereotypes should be analyzed in it, working method for developing communicative intercultural competence using selected material should be proposed. Research is based on reviewing the studies of gender stereotypes in social psychology, sociology and sociolinguistics. Stereotypes as a form of social representations are characterized, general and gender stereotypes in particular. The advertising as a source of cultural information is selected. The role and place of gender stereotypes in French and Ukrainian advertising are described. The stages of working with the advertising videotext are given. Some examples of communicative and intercultural activities are provided. To sum up, an advertising text, as a rich source of gender stereotypes, allows developing the intercultural competence in the context of foreign communicative competence formation. The proposed activities have to develop critical way of students' thinking to identify and analyze gender stereotypes in French and Ukrainian cultures, to compare them and to express different opinions.

Keywords: intercultural approach, advertising text, gender stereotypes, French, prospective teachers.

Le problematique. L'apprentissage d'une langue etrangere vise essentiellement la communication entre les locuteurs de differentes cultures, et pour que cette communication soit efficace, une competence interculturelle est primordiale.

L'education a la comprehension interculturelle constitue l'une des activites centrales du Conseil de l'Europe. Selon le Cadre europeen commun de reference pour les langues (CECR), l'enseignement des langues doit permettre de developper les competences plurilingues et interculturelles des apprenants, essentielles au vivre ensemble, a la cohesion sociale et a l'edification de societes pacifiques (CECR, 2001). Ainsi, l'education interculturelle constitue un des facteurs importants pour eduquer les apprenants a l'alterite, a la relativite, a la tolerance et au respect de l'autre.

Un des objectifs majeurs de l'enseignement interculturel est celui des contenus d'apprentissage. Le didacticien frangais Henri Besse trouve important de presenter aux etudiants, des que possible, des donnees relatives a la culture etrangere qui soient susceptibles de leur “ poser probleme ”, de leur opposer leur objectivite tetue, et de provoquer, chez eux, un certain choc (Besse, 1993).

Les stereotypes occupent une place significative dans la reflexion sur les relations interculturelles et la didactique des langues et des cultures. Selon J.-L. Dufays, la stereotypie exerce des fonctions didactiques essentielles, dont l'ignorance peut s'averer des plus dommageable tant pour les enseignants que pour les apprenants (Dufays, 1997). Les representations stereotypees, eloignees de la realite, constituent ainsi un defi pour l'enseignement/apprentissage des langues et des cultures. Il en resulte que leur statut didactique est paradoxal car ils sont a la fois des obstacles a depasser et des connaissances a maitriser.

En psychologie sociale, un stereotype peut representer une croyance qu 'une personne entretient au sujet des caracteristiques des membres d 'un groupe exogene, ou bien une generalisation touchant un groupe de personnes et les differenciant des autres (Desvarte 2015). Autrement dit, le stereotype est une generalisation simplifiee appliquee a un groupe entier de personnes, sans tenir compte des differences individuelles. Il s'agit d'un ensemble d'images figees, de l'ordre des croyances et des simplifications de la realite.

Il est vrai que pour une communication interculturelle efficace les streotypes et generalisations peuvent poser un obstacle. C'est pourquoi l'un des objectifs de l'enseignement / apprentissage des langues-cultures est de developper chez les etudiants des esprits critiques, de leur apprendre a depasser les stereotypes dans la perception de l'autre en presentant et acceptant des points de vue differents.

L'analyse des dernieres recherches. Bien qu'au cours de dernieres decennies le probleme des stereotypes soit au centre des didacticiens des langues-cultures (І. Ю. Голуб; П.Ю. Мельник; Д.А. Руснак; J.-L. Dufays; A. Gras et S. Coibeile; M. Menier; M.-F. Narcy-Combes; F. Windmuller), cette question n'est pas assez etudiee dans l'optique de formation de futurs enseignants de FLE dans le cadre institutional en Ukraine. En particulier, l'interet des chercheurs portent essentielle- ment sur les strereotypes nationaux ou ethniques, en laissant de cote d'autres groupes, en partic- ulier les strereotypes de genre.

Pourtant, le probleme de stereotypes de genre est d'une grande actualite. On en parle beaucoup dans les articles de presse, manuels scolaires, campagnes publicitaires etc. Vu l'impact des representations stereotypees sur les hommes et sur les femmes dans les spheres sociale (une repartition stereotypee des roles dans la famille, par exemple) et professionnelle (le choix des metiers ou la promotion en entreprise), il est important d'en prendre conscience et de leurs effets pour les deconstruire et les depasser.

Cette question est surtout actuelle pour la formation de futurs enseignants de FLE, car les connaissances acquises peuvent leur servir non seulement dans la communication interculturelle reelle mais aussi, d'un point de vue pedagogique, dans leur activite professionnelle ulterieure en tant que formateurs des jeunes en classe de langue.

Selon le Programme institutionnel, les contenus de stereotypes de genre peuvent faire partie des thematiques telles que L 'identification personnelle (l 'autoportrait /1 'apparence et l 'attutude / les metiers et la vie professionnelle) et la Famille (les relations familiales / les problemes familiaux), etudiees en 1-iere / 2-ieme annee a l'ecole superieure.

Or, le but de notre recherche est d'examiner les strereotypes de genre en tant que contenus specifiques de l'enseignement de futurs enseignants de FLE selon la demarche interculturelle. Pour ce faire, nous avons besoin de faire le choix des documents authentiques contenant des strereotypes de genre, d'y analyser ces derniers d'un point de vue de psychologie sociale, de proposer des pistes d'exploitation des documents choisis ainsi que de concevoir des activites a visee interculturelle.

La base methodologique de notre travail est l'analyse des etudes des stereotypes de genre dans les domaines de la sociologie, de la psychologie sociale et de la sociolinguistique.

Les resultats essentiels de la recherche. Dans le cadre d'enseignement institutionnel non francophone, ce qui est le cas de l'enseignement universitaire du FLE en Ukraine, mettre l'apprenant en contact direct avec la langue / culture cible se fait par le biais de documments authentiques, en particulier de medias (textes, images, video etc.) qui sont des porteurs riches d'informations actuelles. Comme l'affirme Genevieve Zarate, pour le travail sur la competence de communication interculturelle, le document authentique, et surtout le document mediatique constitue certainement un support privilege parce que celui-ci induit une vision dynamique de la societe, privilegiant implicitement les idees a l'ordre du jour, les faits de societe en emergence, les innovations technologiques et les courants de la derniere heure (Zarate, 1986, p. 88).

Pour ce qui nous concerne, nous avons choisi la publicite mediatique francophone et ukrainienne comme support du travail selon la demarche interculturelle. En effet, l'exploitation de la publicite dans le processus du developpement de la competence communicative interculturelle permettra de concilier l'enseignement de la langue a celui de la culture. D'apres Robert Barthes, la publicite est une forme de communication et un element de mass-media qui reflete la representation du monde d'une societe, ses valeurs, traditions, orientations et histoire (Barthes, 1985). De ce fait, elle represente une source de documents susceptibles de servir de supports a la comprehension et a l'analyse des differences interculturelles.

On ne peut pas imaginer le monde moderne sans publicite. Les sociologues soulignent que, d'une simple proposition commerciale, la publicite s'est transformee aujourd'hui en un mecanisme d'influence sur le consommateur et visant a le persuader, elle utulise souvent des stereotypes (Butenko, 2006). On croit que les stereotypes aident a vendre n'importe quel produit ou service parce qu'ils

sont pergus comme la realite meme (Perbet, 2015). C'est pourquoi la publicite n'utilise pas seulement les stereotypes, elle les cree elle-meme pour imposer au consommateur une certaine mode de vie (produits de beaute, vetements, alimentation etc).

On croit que la publicite est un exemple eloquant des representations stereotypees des hommes et femmes dans les mass-media. D'un point de vue sociolinguistiaque, cela s'explique par le fait que la publicite reunit deux discours - premier et secondaire, ob le discours premier cree la proposition sur les produits et les services. Par contre, les representations sociales basees sur les strereotypes de genre creent le discours secondaire avec ses codes caches mais importants pour les membres d'une societe (Томская, 2014, c. 101). De cette maniere, le discours premier montre comment lave un produit pour la lessive, comment fonctionne un nouvel appareil electromenager, comment l'ordinateur aide a prendre de bonnes decisions, quel bel arome ont ces parfums etc. Le discours secondaire fournit des informations sur la personne qui doit faire la lessive, qui doit faire la cuisine, qui prend de bonnes decisions a l'aide de l'ordinateur et qui a besoin de ces parfums pour reussir dans la vie (Томская, 2014, c. 102).

D'un point de vue psychologique, on peut definir les stereotypes de genre (ou sexuels) comme representations figees sur les hommes et les femmes, sur leurs roles dans la societe et les activites qu 'ils/ elles doivent exercer (Маслова, 2014; Томская, 2014 ).

Or, dans la publicite les femmes presentent plus souvent des produits pour la lessive, et les hommes presentent des automobiles. Au cas ob les hommes presenteraient des produits menagers ou des produits pour enfants, la publicite aurait plutot un caractere humoristique avec l'accent sur le renversement des roles ce qui satisfairait aussi l'ego des femmes et leur ferait ainsi acheter le produit presente.

L'analyse de la literature speciale montre que dans la publicite de deux cultures, frangaise et ukrainienne, la Femme a quatre role principaux: une bonne mere, une epouse aimante, une menagere et un objet de desir (Андрушко, 2013; Geay, Clemence, Paola, Constance, 2012; Маслова, 2014; Томская, 2014).

Le stereotype le plus repandu en France et en Ukraine est celui de la femme menagere. C'est parce que les produits pour le menage sont adresses justement a la femme: c'est la femme qui fait le menage pendant la journee: nettoie la maison, fait la cuisine, fait les courses etc. Le stereotype de la Reine-Du-Foyer fait l'image d'une femme pour laquelle une propre maison est le plus grand bonheur. Dans ce type de publicite l'Homme tient le role d'un expert qui donne des conseils. Par exemple, la pub de Calgon (http://pubanalyse.blogspot.fr/2014/02/ publicite-calgon-illustration-de-la.html) ob deux femmes parlent devant une machine a laver. L'une d'elles est tres ennuyee, parce que la machine est en panne et elle ne peut pas faire la lessive. Alors apparart un homme en habit blanc qui ressemble a un savant et explique aux femmes comment il faut faire pour que la machine serve plus longtemps. La femme suit ses conseils, la machine fonctionne et tous les vetements sont propres. Du coup, la femme est heureuse.

Deux autres stereotypes de la bonne mere et de l 'epouse aimante se rapprochent du premier, celui de la femme menagere. Mais outre les taches menageres qu'elle doit faire, la femme doit aussi etre une bonne mere et une bonne epouse. Il faut dire que ces images de la femme se sont developpees en France apres la Deuxieme guerre mondiale pendant le baby-boom. Il s'agit d'une famille traditionnelle ob le pere va au travail et la mere reste a la maison et garde les enfants. On peut voir ces stereotypes dans la publicite qui presente la mere avec les enfants (par exemple, Bledina, Club Med) ou la femme a cote de son mari (par exemple, Moulinex). De meme, dans la publicite ukrainienne, on utilise ces strereotypes feminins pour presenter des produits pour enfants, des medicaments, des vitamines, des produits pour la lessive, de l'alimentation pour les animaux de compagnie (par exemple, Actimel, Imunoflaside, Glade, Viskas etc.). La publicite cree une image d'une mere exemplaire, qui sait comment nourrir et faire plasir a son enfnat et a son mari, comment lutter contre le rhume, comment rendre les vetements confortables et comment remplir l'appartement des odeurs agreables.

La publicite modeme utilise encore un strereotype feminin, celui de la femme-objet. Cette image doit attirer les hommes au produit presente bien que le femme ne s'identifie pas directement a ce produit (par exemple, la pub des automobiles). Le corps des femmes est utilise pour susciter le desir du consommateur en rendant le produit plus attirant. Il s'agit d'une publicite suggestive qui met en jeu les desirs subconscients. Le produit est assossie a l'erotisme que refletent les slogans tels que “Pour rugir deplaisir " (pour une barre de chocolat Lion), “Un cafe nomme desir” (pour le cafe Carte Noire), “Couronne - le gout du desir” (pour la marque ukrainienne Korona), “Le monde de ton plaisir'" (pour la marque ukrainienne Roshen). On voit ici une femme fatale dans la publicite a laquelle on ne peut pas resister.

Ainsi, les publicites frangaise et ukrainienne presentent la femme a plusieurs facettes - de la femme menagere jusqu'a la femme fatale, seductrice et independante. En ce qui concerne les hommes, le stereotype le plus repandu est celui d'un homme defenseur, fort et viril qui est associe au monde exterieur, a la liberte, aux aventures. Pourtant, il peut vous venir en aide a tout moment (la pub de Cola Zero calories www.youtube.com/v/HQEYo2YLF14). Un autre stereotype d'un homme travailleur reussi s'associe au travail et a l'argent. C'est un directeur a l'entrprise ou travailleur dans le domaine bancaire. Cet homme porte souvent un costume, car il va au travail. Le strereotype d'un homme gagne-pain qui travaille et soutient sa famille perdure dans la societe moderne (Андрушко, 2013; Mace, 2010). Par exemple, le spot de la banque Croupama (http://www.ina.fr/video/PUB2586231026): un homme est au sein de la famille, c'est la fete des peres. Il regoit des cadeaux de ses enfants, mais il a l'air distant, ses pensees sont concentrees sur les problemes d'argent pour assurer le bien-etre de sa famille et un bon avenir a ses enfants. La banque Croupama l'y aidera.

L'Homme moderne sait concilier la famille et la vie professionnelle reussie. C'est, pour ainsi dire, l'image d'un “Nouveau Pere”. Par exemple, dans la publicite frangaise Renault Scenic (https://www.youtube.com/watch?v=fAelJfOF8S8) nous voyons un bon pere qui emmene ses enfants du premier et du deuxieme mariages aux ateliers hors ecole, puis il les y reprend et les amene chez eux. Pour le faire, il a une grande voiture spacieuse oi il y a de la place pour tous les enfants. Il est interessant de comparer cette image-ci a celle d'un pere dit traditionnel dans la publicite du journal sportif l'Equipe fhttps://www.youtube.com/watch?v=v9E1PXNG6HM), qui presente sous la forme humoristique un homme distant de sa famille ne s'interessant qu'au travail et au sport. Ni sa femme, ni son fils ne le reconaissent sans son journal. Il est oblige de l'ouvrir pour calmer sa famille: c'est vraiment leur mari et pere qu'ils voient tous les jours, le journal au visage.

En general, on distingue quatre images principales dans la publicite frangaise et ukrainienne : l'homme defenseur, l'homme travailleur reussi, l'homme expert et l'homme macho (Андрушко, 2013; Gomez, 2012; Mace, 2010).

Cependant, en parlant des stereotypes de genre dans la publicite on ne peut pas eviter le probleme de sexisme. Sous ce terme on designe la discrimination d'un individu selon ses caracteristiques sexuelles. (Perbet, 2015 ; Tochylenkova et al. 2016). Le plus souvent c'est la femme qui en est l'objet. Ses capacites intellectuelles sont diminuees, son corps est depose comme objet du desir et des fantaisies. On distingue dans la publicite quelques representations sexistes de la femme parmi lesquelles la femme soumise, la femme stupide et la femme objet sexuel (Geay et d'autres, 2012; Perbet, 2015).

Le stereotype de la femme soumise a ete cree dans les annees 40-50 du siecle dernier oi la femme surveillait la maison, faisait le menage, la cuisine et le mari, lui, gagnait de l'argent. La publicte humoristique Moulinex libere la femme (https://www.youtube.com/watch?v=0FLOZsTtfXo) en est un vif temoignage. Aujourd'hui cette vision-la des roles de l'homme et de la femme est consideree comme sexiste. Par exemple, la publicite de l'alimentation pour enfants de la marque Bledine: “Bledine - du cote des mamans"" provoque une vive reaction dans la societe frangaise, parce que ce n'est pas que la femme, mais aussi le pere qui doit s'occuper des enfants.

De ce point de vue on trouve sexiste par rapport aux hommes la pub des preservatifs Zazoo Condoms (https://www.youtube.com/watch?v=ilGPP0ZbQeY) qui presente un homme incapable de s'occuper

de son fils. Au supermarche le pere et le fils font l'objet de tous les attentions a cause du comportement d'un enfant gate qui demande et exige des bonbons. Le pere, lui, ne sait pas gerer la situation et reve aux preservatifs qu'il aurait fallu utiliser pour eviter un conflit pareil. Cette publicite fait l'accent sur l'image de l' homme qui est incapable d'eduquer les enfants.

Le stereotype de la femme stupide presente le plus souvent une blonde stupide et bonne a rien. Par exemple, la publicite belge Renault Twingo: “N'enlevezpas ma voiture, SVP! J'ai des hauts talons'" ou bien “Desolee, comme je suis un vrai danger au volant, j 'ai prefere laisser ma voiture ici” fait l'accent sur l'incapacite de la femme a conduire. La resonance dans la societe a fait disparaitre sa version televisee. Mais a la tele ukrainienne nous pouvons voir la publicite qui met l'accent sur la stupidite des femmes comme, par exemple, celle des medicaments contre la toux Ambrolothine et Broncholithine oi une belle presentatrice blonde a la tele se montre incapable de reproduire un texte publicitaire assez long. Mais elle y reussit, bien sir, grace a l'aide du metteur en scene (https://www.youtube.com/watch?v=XeCtNN8YHN0).

La femme objet sexuel. La publicite exploite tres souvent le corps feminin pour presenter des produits qui ne s'associent pas directement a la femme. Ici on voit la femme comme objet de desir qui fait l'homme acheter le produit en question en l'associant a la beaute, a la sexualite, au charme feminin. Par exemple, la pub de la mousse a raser Gel Williams presente un homme contre les seins feminins et le slogan qui dit “Goutez au confort!".

En revanche, la publicite ukrainienne exploite le corps masculin pour attirer les femmes au produit presente. Par exemple, la marque des friandises Bonjour presente dans la pub de beaux hommes muscles en train de preparer un dessert pour les femmes. Le slogan dit: “Tout pour faire plaisir aux femmes"" (https://www.youtube.com/watch?v=Wh6AJUMRt4U). Le meme concept est utilise dans la pub du reseau commercial PROSTOR (https://www.youtube.com/watch?v=DyUg9LG7m6I).

Il faut souligner que la publicite sexiste provoque de vives discussions dans la societe moderne et fait l'objet de la lutte pour les droits de la femme. Le Conseil de l'Europe a publie quelques documents sur l'impact de la publicite et du marketing, sur l'egalite des genres, visant a briser les stereotypes vehicules par les messages publicitairess (en particulier, la resolution du Parlement europeen de 1997 contre la discrimination de la femme dans la punlicite ou la Carte de route de la Comission europeenne pour les annees 2006-2010 sur l'egalite des hommes et des femmes) (Точиленкова, Михальнюк і Куніцин, 2011, с. 6). En plus, a partir de 2008 le mouvement feminin “Chiennes de garde"" (http://machodelannee.com/cmsms/) surveile et met en cause la pub sexiste dans les mass-media (http://www.lameute.fr/index/).

Il exsite aussi des publicites a but non lucratif qui mettent l'accent sur l'inegalite entre hommes et femmes dans la vie professionnelle. Ainsi, la video Nathalie presente une femme quadragenaire moderne qui s'occupe de sa famille et de la maison (nettoie, fait la cuisine, s'occupe des animaux de compagnie) deux fois plus par jour que son mari, mais au travail en occupant le meme poste qu'un homme elle gagne moins que lui. Elle a seulemnt une chance d'avoir des droits egaux avec un homme, celle de mourir d'une crise cardiaque en pleine rue (https://www.youtube.com/watch?v= VAQQHVSkobo). Une autre publicite a pour slogan: “Faut-il avoir une moustache pour avoir le mime salaire? ”

D'un point de vue didactique, l'exploitation de la publicite dans le processus de l'enseignement du FLE en classe n'a que des avantages. Ses composantes visuelles, audiovisuelles et textuelles facilitent aux etudiants la perception et la comprehension du sens.. N'oublions pas que la formation interculturelle est strictement liee a l'education linguistique et se realise par l'integration de l'activite communicative dans un domaine culturel. Ainsi, le travail avec la publicite aura deux objectifs: communicatif et interculturel. Le developpement des competences orales en tant que l'objectif communcatif prevoit le travail sur la comprehension orale, visuelle ou audiovisiuelle des textes publicitaires ainsi que l'expression orale sur les themes abordes. La dimension interculturelle comprend

l'acquisition des connaissances des stereotypes, la capacite de les reconnaitre dans les textes publicitaires frangais, de les comparer avec ceux dans sa propre culture en trouvant les points communs ou differents, ainsi que de les apprecier d'un regard critique.

Dans le cadre de la recherche sur les etudes de cas mobiles pour le developpement de la competence interculturelle chez les futurs enseignants de FLE, nous avons deja elabore 100 fiches pedagogiques a la base de la publiccite frangaise et ukrainienne (Руснак, 2017, cc. 22-90). Suivant les regles d'exploitation de tout document video, nous proposons de suivre le meme parcours pour la publicite de genre et de faire des activites en trois etapes: 1) Les activites avant le visionnenent du document; 2) Les activites pendant le visionement a) sans le son et b) avec le son; 3) Les activites apres le visionnement. Parlons-en plus en details.

1) Les activites avant le visionnenent du document ont pour but de faire sensibiliser les etudiants au sujet traite ainsi que d'enlever les difficultes linguistiques possibles. Pour les faire parler du sujet choisi, on peut proposer un travail de remue-meninges, par exemple repondre aux questions :

- Qu 'est-ce qu 'un stereotype de genre ? Donnez une definition en une phrase.

- Faites une liste de stereotypes concernant les femmes / les hommes.

- Lesquels parmi eux trouvez-vous absurdes ? Pourquoi ?

2) Les activites pendant le visionement a) sans le son et b) avec le son visent la comprehension du document propose en developpant ainsi une competence de communication orale / visuelle ou audio-visuelle. On peut proposer aux etudiants de repondre aux questions fermees (Vrai /Faux et QCM) ou aux questions ouvertes, par exemple :

a) - Regardez la video sans le son et repondez aux questions.

- De quel type de document s 'agit-il ?

- A votre avis, pour quel produit ou service?

- Qui sont les personnages vus a l 'ecran ?

- Quel est l 'objet vu a l 'ecran ? etc.

b) - Regardez la video avec le son et repondez aux questions.

- Quelle phrase de la video indique la personne qui doit faire le menage a la maison?

- Expliquez l'expression “ ”. A quel registre appartient-elle? Donnez-en un synonyme.

- Quelles sont les qualites du produitpresente?

- Quelprobleme est mis en situation dans la video?

- Quel est le slogan de la publicite?

- A qui s'adresse la publicite? etc.

3) Les activites apres le visionnement. C'est a cette etape que nous proposons le travail a visee interculturelle. Les activites de cette etape ont pour but de developper l'esprit critique des etudiants et visent l'interpretation du sens du document, la reflexion sur le fait social en question, la comparaison de ce fait-ci avec celui dans sa propre culture. On propose aux etudiants de repondre aux questions ouvertes, par exemple :

- Quel stereotype feminin est exploite dans la publicite ?

- Quelle image de la femme / de l 'homme est mise en avant dans la video?

- A votre avis, qui doit faire le menage a la maison? Pourquoi?

- Quel type de produits presentent les femmes a ces images-ci dans votre pays?

- Quelle representation du pere la publicite met-elle en situation? Qu 'en pensez-vous?

- Quelle idee est suggeree par la video?

- Quel effet a sur vous cette publicite?

- Est-ce une publicite sexiste? Pourquoi?

- Quels stereotypes sexistes sont exploites par ces publicistes?

- Comparez les publicites frangaises ci-dessus avec celles ukrainiennes. Est-ce les mimes stereotypes?

- Apres avoir regarde la publicite de votre pays sur le meme produit, comparez les representations strereotypees de l 'homme / de la femme dans les deux cultures. Sont-elles les mimes ou diferents? etc.

En developpant la competence de communication interculturelle, on pourrait aussi proposer aux etudiants les activites de production telles que : imaginer la publicite pour un produit en mettant en evidence quelques stereotypes sexuels veheculant en Ukraine, par exemple:

- Imaginez une publicite pour le mime produit ukrainien qui exploiterait un stereotype masculin.

- Imaginez une publicite humoristique qui mettrait en situation un pere typique ukrainien.

- Imaginez une autre publicite pour un produit de votre choix qui exploiterait le stereotype d'une femme fatale.

- Imaginez une publicite pareille pour le mime type de produit en mettant en situation d'autres images des hommes ou des femmes.

- Imaginez une autre publicite qui vanterait le produit en presentant une femme-bonne mere.

- Imaginez une publicite pareille pour le mime type de produit en Ukraine. Tenez compte des elements suivant: le nom de la marque, le scenario publicitaire, le message a transmettre , les avantages du produit, le slogan publicitaire (court, simple et accrocheur), le public cible. Etc.

Comme on le voit, d'une part, les activites proposees permettent de developper chez les futurs enseignants de FLE une competence communicative qui implique la possibilite de faire des inferences culturelles dans la comprehension et dans la production. D'autre part, elles leur permettent d'analyser les strereotypes sexuels vehecules dans les societes frangaise et ukrainienne et d'en tirer des conclusions, de soumettre les representations sexistes a un examen critique. Dans l'optique interculturelle, un des elements le plus important des activites congues est d'avoir encourage les etudiants a une analyse comparative avec leur propre culture.

En guise de conclusion notons que la publicite se presente comme un moyen ideal pour acceder au contexte interculturel, regarder vivre des representations collectives, percer un imaginaire. C'est un auxiliare precieux si on veut associer l'enseignement de la langue a l'approche de la culture de l'autre. Les activites congues a la base de la publicites mediatique doivent amener les etudiants a analyser et a remettre en question les representations stereotypees sur les femmes et les hommes, a evoquer ou presenter d'autres points de vue.

La perspective des recherches ulterieures consiste dans le choix de documents diversifies qui permettraient d'elargir les contenus interculturels sociologiques et humains et d'amener les apprenants a comprendre et a respecter les autres, les valeurs propres aux autres cultures ainsi qu'a la sienne ce qui est l'element essentiel de l'enseignement interculturel.

REFERENCES

Андрушко, Л. (2013). Ґендерні стереотипи в українській телерекламі. Вісник Львівської національної академії мистецтв, 23, 397-407.

Бутенко, Н. Ю. (2006). Соціальна психологія в рекламі. Взято з: http://www.readbook.com.ua/ book/37/935/.

Маслова, Ю. П. (2009). Моделі тендерної ідентичності жінки в сучасній Україні (на матеріалах друкованих ЗМІ). Збірник наукових праць Кам 'янець-Подільського національного університету ім. Івана Огієнка, 20, 400-403.

Руснак, Д. А (2017). Мобільний кейс “Реклама як засіб формування міжкультурної компетентності: тендерні, вікові й етнічні стереотипи” для майбутніх учителів/ викладачів французької мови. В О. Б. Бігич (Наук. ред.), Кейсова і подкаст технології формування міжкультурної компетентності [колективна монографія] (сс. 22-914). Київ, Україна: Вид. центр КНЛУ.

Томская, М. В. (2014). Рекламный дискурс в гендерном аспекте. Вестник МГЛУ, 17(703),95-108.

Точиленкова, Н., Михальнюк, Т. і Куніцин, Г (2011). Сексизм в рекламі: його подолання через саморегулювання з боку організацій рекламної індустрії. Взято з: http://library.fes.de/ pdf-files/bueros/ukraine/07672.pdf.

Bartes, R. (1985) Le message publicitaire. L'aventure semiologique (pp. 243-248). Paris: Editions du Seuil.

Besse, H. (1993) Cultiver une identite plurielle. Le Frangais dans le monde, 54, 41-48.

Cadre europeen commun de reference pour les langues : apprendre, enseigner, evaluer (2001). Conseil de l'Europe / Les Editions Didier, Paris.

Desvarte, E. (2015). La publicite est omnipresente mais nous influence t-elle ? Psychologie sociale. Publication en ligne http://www.psychologie-sociale.com/ index.php?option=com_content&task= view&id=96&Itemid=44.

Dufays, J.-L. (1997). Stereotypes et didactique du frangais. Histoire et etat d'une problematique.

Etudes de linguistique appliquee, 107, 315-328.

Geay, C., Clemence, G., Paola, Constance, N.-P. (21 fevrier 2012 ). La publicite entretient-elle les stereotypes sur les femmes ? Publication en ligne: http://tpe-stereotypesfemininspub.eklablog.com/. Gomez, S. (28 novembre 2012). Les stereotypes masculins dans la publicite. Psychologie, Tendances publicitaires. Publication en ligne: http://com-gom.com/2012/11/28/les-stereotypes-masculins- dans-la-publicite/.

Mace, E. (2010). Les peres dans la publicite: une analyse des stereotypes a l'muvre, ORSE.

Perbet, O. (2015). Stereotypes et impact de la publicite. Publication en ligne: http://www.mercatique- electronique.com/encadrer-publicite/stereotypes-impact-publicite/

Zarate, G. (1986). Enseigner une culture etrangere. Paris: Hachette.

REFERENCES

Andrushko, L. (2013). Genderni stereotypy v ukrains'kij telereklami. Visnyk L'vivs'koi natsional'noi akademii mystetstv, 23, 397-407.

Butenko, N. Yu. (2006). Sotsial'na psykholohiia v reklami. Vziato z: http://www.readbook.com.ua/ book/37/935/.

Maslova, Yu. P. (2009). Modeli hendernoi identychnosti zhinky v suchasnij Ukraini (na materialakh drukovanykh ZMI). Zbirnyk naukovykh prats' Kam'ianets'-Podil'skoho natsional'noho universytetu im. Ivana Ohiienka, 20, 400-403.

Rusnak, D. A (2017). Mobil'nyj kejs “Reklama iak zasib formuvannia mizhkul'turnoi kompetentnosti: henderni, vikovi j etnichni stereotypy” dlia majbutnikh uchyteliv/ vykladachiv frantsuz'koi movy. V O. B. Bihych (Nauk. red.), Kejsova i podkast tekhnolohii formuvannia mizhkul'turnoi kompetentnosti [kolektyvna monohrafiia] (ss. 22-914). Kyiv, Ukraina: Vyd. tsentr KNLU.

Tomskaia, M. V. (2014). Reklamnyj dyskurs v hend ernom aspekte. Vestnyk MHLU, 17(703), 95-108.

Tochylenkova, N., Mykhal'niuk, T. i Kunitsyn, H. (2011). Seksyzm v reklami: joho podolannia cherez samorehuliuvannia z boku orhanizatsij reklamnoi industrii. Vziato z: http://library.fes.de/pdf-files/ bueros/ukraine/07672.pdf.

Bartes, R. (1985) Le message publicitaire. L'aventure semiologique (pp. 243-248). Paris: Editions du Seuil.

Besse, H. (1993) Cultiver une identite plurielle. Le Frangais dans le monde, 54, 41-48.

Cadre europeen commun de reference pour les langues : apprendre, enseigner, evaluer (2001). Conseil de l'Europe / Les Editions Didier, Paris.

Desvarte, E. (2015). La publicite est omnipresente mais nous influence t-elle ? Psychologie sociale. Publication en ligne http://www.psychologie-sociale.com/ index.php?option=com_content&task= view&id=96&Itemid=44.

Dufays, J.-L. (1997). Stereotypes et didactique du frangais. Histoire et etat d'une problematique. Etudes de linguistique appliquee, 107, 315-328.

Geay, C., Clemence, G., Paola, Constance, N.-P. (21 fevrier 2012 ). La publicite entretient-elle les stereotypes sur les femmes ? Publication en ligne: http://tpe-stereotypesfemininspub. eklablog.com/.

Gomez, S. (28 novembre 2012). Les stereotypes masculins dans la publicite. Psychologie, Tendances publicitaires. Publication en ligne: http://com-gom.com/2012/11/28/les-stereotypes-masculins- dans-la-publicite/.

Mace, E. (2010). Les peres dans la publicite: une analyse des stereotypes a l'rnuvre, ORSE.

Perbet, O. (2015). Stereotypes et impact de la publicite. Publication en ligne: http://www.mercatique- electronique.com/encadrer-publicite/stereotypes-impact-publicite/

Zarate, G. (1986). Enseigner une culture etrangere. Paris: Hachette.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.