Лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку
Доклад посвящен проблемам лингвострановедческого подхода на современном этапе обучения иностранным языкам. Раскрыто обоснование необходимости использование данного подхода для обучения речевой коммуникации. Охарактеризован предмет лингвострановедения.
Рубрика | Педагогика |
Вид | доклад |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.10.2018 |
Размер файла | 16,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Т.И. Жаркова
Уральский институт бизнеса
Россия, г. Челябинск
Доклад посвящен проблемам лингвострановедческого подхода на современном этапе обучения иностранным языкам. Раскрыто обоснование необходимости использование данного подхода для обучения речевой коммуникации.
The report is devoted to problems of linguistic regional geographical approach on the modern phase of teaching foreign languages. To reveal grounds of the necessity of using this approach for teaching speech communication.
В настоящее время «иностранному языку» отводится существенная роль в обеспечении условий для формирования у обучаемых адекватной современному уровню знаний картины мира и интеграции личности обучаемого в систему мировой и национальной культур. Именно иностранный язык является элементом культуры того или иного народа / народов - носителей данного языка и средством передачи ее другим. Он открывает обучаемому непосредственный доступ к огромному духовному богатству этого народа, служит как бы дополнительным окном в мир, важным средством взаимопонимания и взаимодействия людей [2].
В государственном стандарте высшего профессионального образования по иностранному языку указывается на необходимость знаний культуры и традиций страны изучаемого языка, правил речевого этикета. Мы единодушны с мнением Н.И. Алмазовой, что овладение языком означает, с одной стороны, овладение теми культурными ценностями, которые накопило данное общество, а, с другой стороны, освоение этих ценностей невозможно без знания языка: язык - хранитель культуры, с его помощью культура наследуется новыми поколениями людей данного общества, а также представителями других этнических социумов [1].
Знать язык - значит, чувствовать вкус чужой культуры, ощущать ее богатство и глубину. А для этого необходимо вхождение в пространство данной культуры. И лингвострановедение - это как раз тот аспект языка, который изучает национально-культурный компонент языкового материала, т.е. лексические единицы, обозначающие национальные реалии или отражающие национально-культурные особенности тех или иных межнациональных понятий [5]. Лингвострановедение может рассматриваться как отрасль филологии, ставящая своей задачей изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа-носителя и среды его существования [7].
Согласно лингвострановедческой теории слова, предметом лингвострановедения является специально отобранный, специфически однородный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка. Постоянным признаком принадлежности слова или словосочетания к лингвострановедческому материалу является наличие у них национально-культурного компонента или семантических долей, отсутствующих в других языках, иными словами лингвострановедческий материал включает:
- национальные реалии - элементы национальной системы понятий, существующие в рамках явлений и объектов данной народности и получившие свое отражение в языке [5];
- коннотативную лексику - слова, в плане содержания которых обозначаемые понятия в сравниваемых культурах совпадают, но обозначающие их слова обладают дополнительными (коннотативными) значениями и вызывают в сознании носителя языка определённые культурно-исторические ассоциации [7];
- фоновую лексику - лексику, несущую наряду с межнациональной информацией информацию национального характера [5].
При обучении иностранному языку с первых шагов возникает необходимость в лингвострановедческом комментарии в связи с особенностями языкового сознания носителей иностранного и русского языков. Так при знакомстве со страноведческими текстами студенты часто испытывают «информационный пробел». И ликвидировать их поможет лингвострановедческий комментарий. Следует отметить, что комментарий лингвострановедческого характера понимают в настоящее время более широко, чем сведения о языке, а также сведения, относящиеся к географии страны или к так называемому краеведению. Лингвострановедческий комментарий - информация о национальных реалиях, национально-культурном компоненте лексики, предусмотренная в учебных целях [5]. Комментарий сопровождает, как правило, национальные реалии, объясняя новые явления и имена собственные. Комментарий - самое распространенное и едва ли не единственное средство обучения, используемое в настоящее время в учебной практике [4].
Мы, как и Е.А. Смирнова, считаем наиболее целесообразным прием «поиска функциональных эквивалентов», под которыми понимают такие феномены, которые в двух различных контекстах или культурах имеют одинаковую или похожую функцию. Так, сравнивая такие понятия как «ресторан», «бар», «кафе», которые имеют одинаковые названия, но разное функциональное значение в разных странах, студенты учатся выявлять уровень совпадения и несовпадения объема значения данных понятий в родной и иноязычных культурах [6].
Например, французское «кафе» («le cafй») - это место встречи, где можно побеседовать и отдохнуть за чашкой кофе. Здесь же предлагают и другие напитки. В русском же «кафе» можно не только выпить кофе или какой-нибудь напиток, но и плотно пообедать. Кофе («der Kaffee») считается традиционным, истинно народным («Volksgetrдnk») напитком в Германии. В среднем каждый немец выпивает 190 литров кофе в год. Кафе («das Kaffeehaus») - это своего рода культурный центр. Здесь не только пьют кофе, но и можно получить свежие газеты и журналы, поиграть в шахматы и бильярд. Именно здесь начиная со второй половины XIX в. проводятся литературные и музыкальные вечера, дискуссии, выставки, шахматные турниры. Подобная традиция начала зарождаться и в Челябинске (кафе «Шантан»). лингвострановедческий иностранный язык обучение
Французское слово «appartement, m» отличается от русского «квартира». У носителей французского и русского языков возникают разные ассоциации с этим словом. «Коммунальная» и «однокомнатная квартира» носителю французского языка будут непонятны. Так, сравнивая слова «maison» и «дом», нужно отметить тот факт, что у французов это слово связывается в первую очередь, «с местом, где живут», у русских - на первом плане оказывается ассоциация с понятием «семья». Поэтому русские говорят «Я иду домой», а французы скажут: «Je vais chez moi». Однокомнатная квартира в России - это жилая комната, кухня, ванная, туалет. В Германии же однокомнатная квартира («die Einzimmerwohnung») состоит из жилой комнаты («das Wohnzimmer»), спальни («das Schlafzimmer»), кухни («die Kьche»), ванной («das Badezimmer»). Фразеологизм «Berliner Zimmer» - «Угловая проходная комната с одним боковым окном» (букв.: «Берлинская комната») будет понятен, если это устойчивое словосочетание будет снабжено лингвострановедческим комментарием: Такие комнаты были характерны для застройки Берлина во второй половине XiX в. Они еще и сейчас есть в старых домах города. И хотя комнаты были неудобные, плохо освещенные, квартиру с такой комнатой снимали не рабочие, а мелкие лавочники, торговцы, служащие средней руки [3].
Таким образом лингвострановедческий подход к обучению иностранному языку учитывает взаимосвязь и взаимодействие языка и культуры и представляет этот процесс в виде целостной структуры единиц, в единстве их языкового и внеязыкового содержания.
С практической точки зрения лингвострановедение обогащает знания о стране изучаемого языка конкретными и убедительными сведениями из различных областей жизни общества; служит источником информации для речемыслительной деятельности; показывает реальное функционирование языковых средств в аутентичных документах и страноведческих текстах; дает возможность не только иллюстрировать и систематизировать, но и активизировать коммуникативно-ценный лексический и грамматический материал в высказываниях, имеющих страноведческое содержание.
Лингвострановедческий подход дает возможность проникнуть в тайны слова и мысли чужого языка, что способствует развитию наблюдательности, мышления и воображения. Мы единодушны с мнением Р.К. Миньяр-Белоручева и О.Г. Оберемко, что усвоение лингвострановедческого материала, важнейшего компонента коммуникативной компетенции, создает лингвострановедческую компетенцию, под которой понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка, позволяющая извлекать из лексики этого языка примерно ту же информацию, что и его носители, и добиваться тем самым полноценной коммуникации [4].
В заключение хочется отметить, что использование лингвострановедческого подхода на уроках иностранного языка способствует: вызову, поддержанию, а также и повышению мотивации к изучению иностранного языка; стимуляции активизации познавательной активности обучаемых; расширению кругозора обучаемых; глубокому овладению студентами системой знаний, относящихся к их специальности; снятию культурологического (национально-специфического) барьера;- обогащению коммуникативно-речевого репертуара для осуществления межкультурной коммуникации с носителями языка и облегчение вхождения в пространство данной культуры, постижение ее ценностей и идеалов; билингвистическому и бикультурному развитию личности студента.
Библиографический список
1. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: дис. …докт. пед. наук [Текст] / Н. И. Алмазова. - СПб, 2003.
2. Бим, И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа [Текст] / И.Л. Бим. - М., 1995.
3. Мальцева, Д.Г. Страноведение через фразеологизмы: пособие по немецкому языку [Текст] / Д.Г. Мальцева. - М., 1991.
4. Миньяр-Белоручев, Р.К. Лингвострановедение или «иноязычная» культура? [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев, О.Г. Оберемко // Иностр. яз. в шк. - 1993. - № 6.
5. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев. - М., 1993.
6. Смирнова, Е.А. Профессионально-направленное формирование социокультурной компетенции в процессе подготовки будущих учителей иностранного языка (на материале немецкого языка): автореф. дис. … канд. пед. наук / Е.А. Смирнова - М., 2001.
7. Томахин, Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения [Текст] / Г.Д. Томахин // Вопр. языкозн. - 1986. - № 6.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие лингвострановедения в современной методике преподавания иностранного языка. Анализ лингвострановедческого материала в обучении языку. Описание этнографических реалий и реалий быта, используемых в обучении: обычаев и традиций, праздников Франции.
курсовая работа [2,8 M], добавлен 14.01.2018Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку младших школьников. Место и роль информационных технологий в системе обучения иностранным языкам. Дидактическая концепция обучения на основе компьютерных технологий. Обучающие функции компьютера.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 06.04.2011Оценка достоинств современных информационных технологий и возможности их использования при обучении иностранному языку. Эффективность проектного подхода при обучении студентов вузов. Web-проекты и их преимущества перед традиционными методами обучения.
статья [27,1 K], добавлен 08.05.2010Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Понятие педагогической инноватики. Сущность метода проектов, идеологии обучения в сотрудничестве и игрового обучения. Цели модульной и дистанционной форм обучения иностранным языкам. Преимущества обучения на основе компьютерных телекоммуникаций.
презентация [502,5 K], добавлен 11.10.2014История зарождения игрового обучения иностранному языку и иноязычному общению. Обучение иностранному языку и иноязычному общению дошкольников. Значение игрового метода обучения иностранному языку и иноязычному общению на средней ступени обучения.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 16.05.2014Лингвострановедческий компонент содержания обучения как мотивационный стимул изучения иностранного языка в школе. Анализ учебных пособий, учебников и учебно-методического комплекса. Требования государственного стандарта к элементам страноведения.
курсовая работа [60,4 K], добавлен 26.07.2017Классификация, психологические особенности применения технических средств обучения и их функции. Использование видеоматериалов на различных этапах обучения иностранному языку. Популярные зарубежные видеокурсы, используемые в обучения иностранным языкам.
дипломная работа [175,2 K], добавлен 25.10.2010Понятие индивидуализации при обучении иностранному языку. Анализ успешности усвоения иностранного языка при применении индивидуального подхода. Практика устной речи, работы с книжным текстом и аудиотекстом при использовании индивидуального подхода.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 26.04.2012Сущность коммуникативного подхода в обучении иностранному языку. Цели и содержание обучения английскому языку в начальной школе. Методы и приемы в обучении грамматике английского языка. Разработка планов-конспектов уроков. Результаты пробного обучения.
дипломная работа [80,5 K], добавлен 27.07.2017Интерактивное обучение. Сравнение целей традиционного и интерактивного подхода к обучению. Педагогические условия реализации стратегии интерактивного обучения. Использование интерактивных методов на начальном этапе изучения иностранному языку в школе.
курсовая работа [496,5 K], добавлен 12.03.2008Современная проблема мотивации в отечественной и зарубежной методике преподавания иноземных языков. Говорение как один из способов формирования коммуникативной компетенции. Использование лингвострановедческого материала при обучении иностранному языку.
дипломная работа [84,6 K], добавлен 16.06.2015Обоснование использования традиционных и инновационных методов в обучении иностранному языку. Лингвистический компонент содержания обучения, модернизация процесса. Психологический компонент, культуроведческий подход, нормативно-методическое обеспечение.
курсовая работа [86,7 K], добавлен 27.11.2011Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку на начальном этапе. Специфика урока иностранного языка. О введении иностранного языка в начальной школе. Нетрадиционные формы урока на начальном этапе обучения.
курсовая работа [57,7 K], добавлен 15.01.2007Основные направления гуманизации образования. Средства личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучение в сотрудничестве, применение игровых технологий и метод проектов, как технологии личностно-ориентированного подхода.
курсовая работа [78,1 K], добавлен 04.12.2010Проблема межкультурной коммуникации как основы обучения иностранному языку, особенности технологии ее развития. Понятие языковой коммуникации как социолингвистического явления. Учебно-методическое обеспечение в обучении межкультурной коммуникации.
дипломная работа [186,1 K], добавлен 18.04.2015Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста как вершины детства. Подходы к обучению школьников иностранному языку. Методика и особенности практического применения игровых технологий в процессе обучения иностранным языкам.
курсовая работа [273,3 K], добавлен 09.01.2016Историческая ценность поэтического творчества в обучении иностранным языкам. Требования образовательного стандарта по иностранному языку к формированию фонетических навыков. Методика использования лимериков в процессе формирования фонетических навыков.
дипломная работа [501,4 K], добавлен 07.06.2014Особенности занятий при обучении иноязычному общению. Ведущие принципы обучения дошкольников иностранному языку. Трудности усвоения и предпосылки овладения иностранным языком детьми дошкольного возраста. Примерный план занятия "Мои друзья – животные".
курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.05.2012Цели, содержание и основные проблемы раннего обучения. Тенденция возрастания роли иностранного языка в жизни общества. Методологические основы методики раннего обучения иностранным языкам. Основные пути решения проблем обучения иностранному языку.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.06.2011