Изучение концептосферы русской культуры как фактор социокультурной адаптации иностранных студентов

Лингвокультурологическая методология, принципы организации и преподавания интегрированного блока дисциплин "Концептосфера русской культуры", направленного на формирование у иностранных студентов представления о русской картине мира и менталитете.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2018
Размер файла 17,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

126

Размещено на http://www.allbest.ru/

Изучение концептосферы русской культуры как фактор социокультурной адаптации иностранных студентов

Михалёва Е.В., Тюрина И.И. Томский политехнический университет

Аннотация

В статье излагаются методология, принципы организации и преподавания нового (в рамках изучения русского языка как иностранного) интегрированного блока дисциплин «Концептосфера русской культуры», направленного на то, чтобы сформировать у иностранных студентов представление о русской картине мира, русском менталитете, с опорой на анализ концепта обучить их механизмам декодирования аутентичных текстов и феноменов культуры.

Изучение иностранного языка в современном мире обусловлено необходимостью решения, как минимум, двух взаимосвязанных задач: во-первых, задаче языковой подготовки и, во-вторых, задаче формирования профессиональной компетенции. Если вторая выступает в качестве мотива деятельности, то первая рассматривается, прежде всего, как фактор развития познавательной, социально-культурной активности и, в конечном счёте, профессиональной состоятельности инофона. Последнее невозможно без постоянного совершенствования языковых навыков, обеспечивающих высокий уровень коммуникативной компетенции во всех сферах общения.

Стратегическая цель образовательной деятельности преподавателей РКИ ИМОЯК ТПУ - формирование аутентичной дискурсивной компетенции, то есть способности выстраивать адекватную речевую стратегию в определённой коммуникативной ситуации. Для достижения поставленной цели в повседневной преподавательской практике необходимо, во-первых, последовательно развивать такие направления работы, как организация динамики речемыслительной (по принципу «репродуктивная/продуктивная») и коммуникативной деятельности, когда реактивная модель речевого поведения трансформируется в активную модель с возможной адекватной коммуникацией в соответствии с ситуацией, задачей и социальным статусом; и, вовторых, расширять как сферу общения от социально-бытовой до научно-профессиональной и общекультурной, так и репертуар языковых средств, жанров, стилей.

Одним из наиболее плодотворных путей реализации поставленных цели и задач представляется изучение концептосферы русской культуры, понимаемой как глобальное концептуальное единство, совокупность концептов, благодаря которым формируется картина мира носителя (в данном случае, русского) языка.

В 2007-2008 учебном году на кафедре русского языка как иностранного Института международного образования и языковой коммуникации Томского государственного университета для студентов и аспирантов продвинутого уровня владения русским языком впервые преподаётся интегрированный блок дисциплин под общим названием «Концептосфера русской культуры», рассмотрение концептов в рамках которого направлено главным образом на выявление отличительных черт русского языкового этноса как носителя языка, выявление его этнокультурных особенностей.

В качестве этноспецифичного, во-первых, может приниматься признак, положенный в основу номинации, - внутренняя форма имени, в реализации которого наблюдается серийность, массовидность [Карасик 2002: 149]. Этноспецифичность, во-вторых, может усматриваться и в стереотипизации моделей мировосприятия и поведенческих реакций, отраженных в семантике концепта [Добровольский 1997: 37, 42]. Наконец, в-третьих, этноспецифичность концепта в плане межъязыкового сопоставления позволяет оперировать им как единицей национального менталитета.

В 90-е годы XX века в российской филологической науке оформляется новое направление - «концептуально-культурологическое», которое способствует, кроме прочего, решению новых задач и в обучении иностранцев русскому языку. Концептуально-культурологический или лингвокультурологический подход, по сравнению с существующими (лингвистическим, лингвострановедческим, культурологическим), предполагает более широкий взгляд на слово, полноценно и многоаспектно изучать которое возможно лишь на пересечении таких гуманитарных наук, как филология (литературоведение и лингвистика), философия, эстетика и искусствознание, культурология.

Современные исследователи (С. Г. Воркачев, Ю. С. Степанов и др.), указывают на то, что концепт, реализующийся в слове и обладающий лингвокультурной уникальностью, аккумулирует в себе знание и осознание носителем языка высших духовных ценностей этноса. Очевидно, что современный процесс обучению РКИ не может удовлетвориться реализацией лишь лингвистического и лингвострановедческого подходов. Главным аргументом в пользу того, что лингвокультурологическая методология в обучении русскому языку иностранцев актуальна и необходима, является понимание самого факта фиксации в языке наиболее значимых для культуры нации концептов. В самом деле, сегодня уже мало дать студентам-иностранцам набор лексико-грамматических правил для полноценного владения русским языком; обучающиеся сами стремятся посредством языка понять русскую ментальность и, следовательно, стать ближе к национальной русской культуре и такой «таинственной» русской душе. По сути, предлагая студентам-иностранцам изучать русский язык на основе культурологически ориентированной лингвистики, мы способствуем осмыслению ими процесса специфической фиксации культурно весомых явлений и характеристик бытия в форме языковых знаков.

Исследователи выделяют два основных компонента концепта - общеязыковой и индивидуальный. Д.С. Лихачев, в частности, замечает, что концепт представляет собой столкновение языкового словарного значения и эмпирии. В индивидуальной речевой практике словарное значение обретает новые компоненты значения, которые могут быть как латентными в самом слове, так и индивидуальными [Лихачёв 1997: 280-287]. Сегодня концепт осмысляется как многомерное образование, полисемантизм которого выражается лексическими, фразеологическими единицами, прецедентными текстами, этикетными формулами, а также речеповеденческими тактиками [Попова, Стернин 2003]. Известно, что в каждой культуре модель мира составляется из целого ряда универсальных концептов и констант культуры (таких, как пространство, время, бытие, стихии, своё и чужое, любовь, враг и т.п.). Так, В.А. Маслова выделяет девять основных групп концептов, общих для разных культур:

1) мир (пространство, время, родина…);

2) природа (вода, огонь, дерево…);

3) нравственные концепты (совесть, стыд…);

4) представления о человеке (гений, юродивый, интеллигент…);

5) социальные понятия и отношения (свобода, война…);

6) эмоциональные концепты (счастье, радость…);

7) артефакты (дом, храм, колокол…);

8) научные знания (филология, математика…);

9) концептосфера искусства (живопись, музыка, скульптура…) [Маслова 2005].

Исторические изменения традиций, быта этноса, несомненно, влияют на употребление отдельных слов, лексическое и мотивационное значение, на смысл, который индивиды народа вкладывают в то или иное слово. Слово - «имя» концепта, - видоизменяясь в процессе функционирования, влияет и на существование концепта. Смысловой объем слова исторически меняется, внутренняя сущность концепта также исторически изменчива. Изучение концептосферы русской культуры позволит учащемуся пройти путь от архаических социально-культурных, психических и психологических феноменов через эволюцию представлений о них к современному, фиксированно существующему в сознании носителя языка культурному концепту.

Подчеркнём ещё раз: поле концептов являет собой весьма многоликое образование. Можно выделить как более конкретные, так и более абстрактные, вплоть до философских, универсалии. Предметом изучения дисциплины «Концептосфера русской культуры» являются культурные феномены как в ментальной, так и в материальной формах, объективно присущих данной этнокультурной общности: такого рода информация о культуре русского народа требуется обучающимся для адекватной реакции на речь русского собеседника в различных (бытовых, учебных, культурных и проч.) ситуациях реальной российской жизни. Часто изучение культурных концептов связано с анализом текстов, в которых эти концепты закреплены и вербализованы как отражение национальной культуры и сознания.

Идеология курса «Концептосфера…» основана на понимании концепта как одновременно и индивидуального представления, и общего. Кроме того, смысловое колебание между понятийным и чувственным полюсами делает концепт гибкой, универсальной структурой, способной реализовываться в дискурсах разного типа [Зусман 2003]. Эта характерная особенность концепта сближает его с художественным образом, заключающим в себе обобщающие и конкретно-чувственные моменты. Именно поэтому художественный концепт, по нашему мнению, является важнейшей категорией лингвокультурологии. В культурной коммуникации традиция, будучи общей для автора и читателя/слушателя/зрителя, создает возможность понимания смысла произведения искусства, и она же обеспечивает воспринимающего набором кодов-критериев, которыми он может воспользоваться, чтобы из множества текстов выделить корпус произведений искусства. Этим фактором объясняется широкое использование в контексте дисциплины произведений русской литературы.

В. Зусман справедливо утверждает, что художественные концепты диалогичны, поскольку связаны с множеством одновременно значимых точек зрения. Порождающее и воспринимающее сознания в этом смысле равноценны. Композитор, художник, писатель не могут существовать без читателей, слушателей или зрителей. Конечно, художник может адресовать свои творения зрителям и слушателям потенциальным, «лазеечным» (М. Бахтин), удаленным от него во времени и пространстве. Однако восприятие представляет собой вариант их нового порождения. В. Зусман подчеркнул: опираясь на идеи С. Аскольдова, можно сказать, что создание и восприятие - двухсторонний коммуникативный процесс. В ходе коммуникации создатели и потребители концептов постоянно меняются местами.

Отметим: этот аспект образовательной деятельности чрезвычайно актуален для иностранцев - участников учебного процесса, поскольку способствует не только запоминанию, но и интерпретации, то есть смыслопорождению; обусловливает эффективное усвоение языка иноязычной культуры.

Сращение концептов ведёт к порождению «третьего» смысла, более глубокого, оригинального, превосходящего смысл каждого составляющего цепочку элемента. Вереницы художественных концептов образуют коммуникативные системы, отличающиеся открытостью, потенциальной многозначностью, неустойчивостью. В итоге, именно цепочки художественных концептов образуют в языковом поле и определяют специфику «национального образа мира» (Г. Гачев), когда у каждого народа концепт наполняется своим специфическим содержанием и характеризуется уникальными связями с другими концептами. Соответственно, изучение русской концептосферы направлено на выявление специфики русского мировосприятия и русской ментальности.

В качестве основных единиц, которые анализируются в процессе освоения макрокурса «Концептосфера русской культуры», выступают единицы языка, в первую очередь, слова и идиомы.

Так, слово рассматривается:

• как основная единица языка, за которой закреплено понятие;

• как компонент языковой картины мира народа;

• как единица ассоциативно-вербальной сети языка;

• в единстве лексического, мотивационного и «культурного» значений, с точки зрения соотношения ЛЗ и внутренней формы слова;

• в единстве номинативного и этимологического значения;

• в единстве парадигматических, синтагматических и эпидигматических отношений.

Идиоматические выражения и речевые клише как более сложные языковые единицы становятся объектом изучения в данном курсе, во-первых, потому, что они являются носителями информации об обычаях и традициях народа, истоках его культуры. Кроме того, клишированные единицы несут информацию о связанных с ними коммуникативных и поведенческих тактиках, которые также являются идиоматичными и также выражают психологию народа [Верещагин, Костомаров 1988: 2], определяют специфику клишированных национальных поведенческих ситуаций (гештальтов и фреймов).

Изучаемые языковые единицы рассматриваются в содержательном, функциональном, культурологическом и прагматическом аспектах. Для этого используется корпус текстов и феноменов культуры, в которых эксплицируются данные единицы и связанные с ними концепты. Это вербальные русскоязычные тексты (произведения устного народного творчества и художественной литературы, публицистика, фиксированная разговорная речь) - и произведения других видов искусства - кино, живопись, музыка.

Особе место в программе курса занимает прецедентный текст - «характеризующаяся цельностью и связностью последовательность знаковых единиц, обладающая ценностной значимостью для определенной культурной группы» [Слышкин 1998: 4]. Это связано не только с его полифункциональностью [Слышкин 1998; Михалева 2004], но и со специфической ролью: прецедентный текст является точкой соприкосновения различных текстовых пластов, средством организации нелинейности и многомерности современной коммуникации. Он участвует в формировании и поддержке в сознании носителей языка национальной текстовой концептосферы [Слышкин 1998], выполняет роль некоего значимого объекта человеческой деятельности, который служит основанием для обозначения значимых фрагментов действительности и основанием для метафоризации. Кроме того, прецедентные тексты постоянно привлекают внимание иностранных граждан, изучающих русский язык, а их изучение изолированно, вне концептосферы прецедентных текстов или вне ситуации аутентичной языковой и культурной среды невозможно.

Такое разнообразие источников определило синтетичность макрокурса «Концептосфера…»: в основе его разработки лежат данные искусствоведения (в первую очередь, литературоведения), семиотики, когнитивистики, психолингвистики, текстоведения, различных разделов лингвистики.

Методология организации совместной деятельности иностранных студентов / аспирантов также опирается на данные различных дисциплин, таких, как «Филологический анализ художественного текста», «Современные методы филологического исследования», «Психолингвистические методы исследования речи» и др.

Как подчёркивалось выше, на данном этапе программа освоения концептосферы русской культуры представляет собой систему / цикл дисциплин, объединенных единым предметом / аспектом. Поскольку таким объединяющим началом является концепт, то и основным, ядерным курсом является собственно «Концептосфера русской культуры» - курс, задачи которого состоят в том, чтобы:

• сформировать представление о русской картине мира, русском менталитете;

• дать необходимый инструментарий (методологию) анализа концепта;

• провести сравнительный анализ русских концептов и аналогичных в языке и культуре той страны, из которой прибыл учащийся;

• обучить механизмам декодирования аутентичных текстов и феноменов культуры с опорой на анализ концепта.

Наряду с этим «ядерным» курсом студент получает возможность изучать такие дисциплины, как «Русская литература», «Русский язык», «Современная русская идиоматика», «Русская культура», «Психолингвистика», «Русская метафорическая картина мира», «Коммуникативная стилистика художественного текста» и др. Также студенты и аспиранты зарубежных вузов имеют возможность посещать лекционные занятия русских студентов - по истории, культурологи и т.п. - в том случае, если уровень владения языком позволяет им осваивать эти курсы, и таким образом формировать или корректировать собственное представление о русской ментальности и русской концептосфере. Особое внимание в методологии обучения уделяется внеаудиторным формам работы - участию в заседаниях клуба русского языка, посещению киноклуба, клуба песни и др. Такие формы работы позволяют не только расширить языковое пространство, но и сформировать представление о мировоззренческих стереотипах русских.

Еще одна форма совместной деятельности преподавателей и студентов / аспирантов - выполнение научного проекта. Этот вид активности направлен на формирование профессионального русского языка, на решение текущих задач обучающегося (подготовка курсовой работы, диплома, диссертации), а также на освоение методологии самостоятельной работы, связанной с анализом фактов искусства и культуры с опорой на представление о концептосфере.

В качестве основных принципов организации освоения иностранными студентами концептосферы русской культуры можно обозначить следующие:

• синтетичность курсов и направленность на межпредметные связи;

• изучение актуальных для современных носителей русского языка единиц и текстов;

• опора на аутентичные тексты и аутентичные феномены культуры;

• принцип опоры на когнитивные структуры при обучении;

• сочетание синхронного и диахронного подхода, изучение концептов в динамике;

• соединение ономасиологического и семасиологического подходов;

• мотивация и активизация познавательной деятельности студента;

• изучение концептосферы непосредственно в языковой и культурной среде.

Что касается принципа опоры на когнитивные структуры, то он предполагает, во-первых, системную ассоциативно-тематическую организацию изучаемого материала, во-вторых, - использование в качестве основы базовых моделей восприятия и интерпретации действительности, в-третьих, - отбор концептов для анализа в каждой группе с опорой на ассоциативно-образное представление о России иностранных студентов. Так, например, в группе аспирантов-филологов из Китая в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента на слово-стимул «Россия» были получены реакции: «безграничное пространство», «территория между Востоком и Западом», «русская душа», «медведь» и др.

Таким образом, курс «Концептосфера русской культуры» является актуальным с точки зрения адаптации иностранных студентов в новом культурном пространстве в силу того, что концептосфера отражает специфику русского мировосприятия и русской ментальности, специфичность русской психологии и, в конечном итоге, обеспечивает эффективное межкультурное взаимодействие и диалог культур.

русский культура концептосфера иностранный

Список использованной литературы

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык: система и функционирование. - М.: Наука, 1988.

2. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачёв // Филологические науки. - 2001. - № 1.

3. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. - 1997. - № 6.

4. Зусман В. Концепт в системе гуманитарного знания / В. Зусман // Вопросы литературы. - 2003. - № 2.

5. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград, 2002.

6. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. - М.: Academia, 1997.

7. Маслова В.А Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие / В.А. Маслова. - Минск: Тетра Системс, 2005. - 2-е изд.

8. Михалева Е.В. Функции прецедента в рекламном тексте // Социальная работа, реклама и связи с общественностью в новом коммуникативном пространстве. - Томск: Изд-во МГСУ, 2004.

9. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: «Истоки», 2003.

10. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. … канд. филол. наук. - Волгоград, 1998.

11. Степанов Ю.С.. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2004. - Изд. 3-е, испр. и доп.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.