Международный исследовательский проект как средство развития умений иноязычного общения в контексте диалога культур

Раскрываются особенности международного проекта как способности к межкультурной коммуникации с носителями языка в жизненных ситуациях и в ситуациях опосредованного общения в контексте диалога культур. Описаны рекомендации по организации процесса обучения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 18,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 37:001.89

Педагогические науки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР©

Умарова Саян Халимовна

Чеченский государственный университет gayana626@mail.ru

В статье раскрываются особенности международного исследовательского проекта как средства развития умений иноязычного общения, способности к межкультурной коммуникации с носителями языка в реальных жизненных ситуациях и в ситуациях опосредованного общения в контексте диалога культур; даются краткие рекомендации по организации процесса обучения иностранному языку, способствующему подготовке студентов к участию в международных исследовательских проектах.

Ключевые слова и фразы: международное сотрудничество; иноязычное общение в контексте диалога культур; исследовательский проект; инновационный проект; проектный менеджмент.

межкультурный коммуникация носитель язык

INTERNATIONAL RESEARCH PROJECT AS A MEANS FOR DEVELOPING COMMUNICATIVE COMPETENCE IN A FOREIGN LANGUAGE IN THE CONTEXT OF DIALOGUE OF CULTURES

Umarova Sayan Khalimovna

Chechen State University gayana626@mail.ru

The article reveals the specifics of an international research project as a means for developing communicative competence in a foreign language, ability for cross-cultural communication with the native speakers under life situations and situations of indirect communication in the context of dialogue of cultures; the author presents a brief guidance on the organization of foreign language teaching stimulating the students` training for the participation in the international research projects.

Key words and phrases: international cooperation; communication in a foreign language in the context of dialogue of cultures; research project; innovation project; project management.

В современных условиях развития высшего профессионального образования большое значение приобретает международное сотрудничество вузов как на межгосударственном, так и на региональном уровнях.

Международное сотрудничество образует основу для повышения академической мобильности, реализации программ обменов и возникновению новых проектов, в которые вовлекаются преподаватели, студенты и молодые ученые ? аспиранты и соискатели вузов. В этих условиях, благоприятных для изучения иностранных языков и участия в межкультурной коммуникации, важным является развитие умений иноязычного общения в контексте диалога культур. Диалог культур признан учеными одним из ведущих принципов методики и современной лингводидактики, так как обращен к личности будущего специалиста, который, по утверждению В. В. Сафоновой, по профилю и характеру своей профессиональной деятельности призван выступать в роли субъекта диалога культур и содействовать обеспечению лингвистических и культурных прав молодежи в интерактивном многоязычном и многокультурном мире [4]. Выполнение роли субъекта диалога культур актуально для регионов, которые развивают двухстороннюю кооперацию в экономике, производстве, в области науки, образования и культуры. Потребность в выпускниках вузов со знанием иностранного языка и опытом международного сотрудничества достаточна велика. Принимая во внимание и тот факт, что субъект диалога культур должен уметь не только общаться на иностранном языке, но и использовать иностранный язык как средство презентации своего региона, своей страны с целью расширения представлений европейцев о многообразии культурных и исторических ценностей российского гражданского общества, правомерно поставить вопросы о разработке программ сотрудничества факультетов иностранных языков с зарубежными вузами, способствующих изучению иностранного, родного языков и культуры народов, говорящих на этих языках; воспитанию гуманно ориентированной личности, обладающей готовностью к международной образовательной и исследовательской деятельности. Готовность к совместной международной деятельности и межкультурной коммуникации в языковой среде предполагает наличие у студента таких личностных качеств, как коммуникабельность, толерантность (терпимость), открытость, которые позволяют легко вступать в контакт с другими участниками проекта ? представителями других национальных культур, оценивать плюсы совместной работы в интернациональных командах, определять приоритеты в образовании для будущего.

Как указывается в Концепции развития исследовательской и инновационной деятельности российских вузов, участие студентов в международных проектах дает возможность «увидеть» свою будущую профессиональную деятельность в динамике; получить опыт интенсивной практической работы; уточнить направление своей будущей профессиональной деятельности; профиль получаемого образования; более осмыслено, целенаправленно и мотивированно работать с (научной) информацией [2]. Международный проект, предполагающий исследовательскую деятельность, опирается на концептуальные положения указанной концепции и выступает мотивирующим средством для овладения иностранным языком как средством общения, познания, обмена инновационными идеями и опытом сотрудничества в естественной языковой среде и в виртуальном коммуникационном пространстве; саморефлексии; формирования интереса к продолжению обучения в магистратуре и получении более высокого уровня образования. Международный исследовательский проект можно рассматривать и как способ совместного нахождения талантов для привлечения в будущем к научным исследованиям и разработкам. Проектная исследовательская деятельность развивает исследовательские умения, способность к самостоятельному решению проблемных задач, учебно-познавательную активность и критическое мышление, что особенно важно в условиях расширения двухсторонней кооперации в рамках Совместного заявления о российско-германском стратегическом партнерстве в области образования, научных исследований и инноваций, которое является импульсом для сотрудничества между высшими учебными заведениями, научно-исследовательскими учреждениями и предприятиями. Однако среди основных препятствий на пути развития совместной исследовательской деятельности можно обозначить следующие:

? недостаточно высокий интерес к общенаучной деятельности;

? низкий уровень владения бакалаврами исследовательскими умениями;

? языковой барьер, который возник в условиях неязыковой среды и мешает вступать в прямой речевой контакт с носителями языка;

? отсутствие поддержки преподавателей иностранного языка в установлении контактов и включения в один из международных проектов;

? непредусмотренность в вузах менеджера проектов, связанных с исследовательской деятельностью.

Для бакалавров факультета иностранных языков международный исследовательский проект является платформой для формирования проектного мышления, способности к конструированию собственных идей и их реализации; умений открывать новое, незнакомое, изучать и презентовать на электронном сайте вуза результаты исследований на иностранном языке. Это те качества, которые характеризуют современного преподавателя иностранного языка и позволяют ему утвердиться на профессиональном рынке труда как полноценному специалисту-выпускнику бакалавриата.

Следует заметить, что участие в таком проекте предполагает совместную исследовательскую деятельность, в которой задействованы две или более сторон-представителей разных культур. В процессе совместной деятельности в рамках определенного проекта происходит взаимообучение, взаимообогащение ценными социокультурными знаниями. Осуществляется соизучение языков и культур народов стран-участниц и своей страны, которое может быть квалифицированно как обучение в контексте диалога культур [6]. Помимо того, что у студентов расширяются языковые знания, речевые и коммуникативные умения, развитию подлежат способности видеть и сопоставлять сходства и различия в соизучаемых культурах, анализировать факты и события, имеющие значение для стран-участниц и для всего мира, критически оценивать информацию, разъяснять вопросы, связанные с социокультурным портретом собственной страны. Остановимся на особенностях организации международного исследовательского проекта, уточнив его ключевые понятия.

Проект состоит из замысла проблемы, задач по ее решению, результатов (продукта деятельности). В проекте предполагается совокупность взаимосвязанных конкретных целей на каждом этапе его осуществления. Его особенностью является то, что он не может быть завершен при нарушении последовательности взаимосвязанных задач (операций); при завершении решения одной задачи может решаться следующая задача. Проект может возникать, существовать и развиваться в определенной среде, называемой внешней средой. Состав проекта может неоднократно меняться в процессе его реализации и развития: допустимо появление одних элементов (объектов) и удаление из состава других [7].

Международный исследовательский проект можно отнести к формам инновационных проектов. Под исследовательским проектом понимается процесс осуществления исследований и разработок для решения актуальных теоретических и практических задач в области образования, трудоустройства выпускников вузов, педагогической сферы деятельности, социально-личностной активности, профессиональной мобильности и др. В исследовательских проектах предлагаются его научно-теоретическое обоснование. Оно формулируется сообща при непосредственном участии преподавателей-консультантов, модераторов проектной деятельности [3].

Международный исследовательский проект имеет ряд особенностей, среди которых можно назвать:

? актуальность и инновационность идеи исследования;

? достоверность и новизну;

? практическую ценность для стран-участниц;

? интегративность и междисциплинарность;

? креативность заранее поставленной цели;

? реалистичность сформулированных задач, реализующих цель исследования; ? четко установленные по времени и продолжительности сроки исследования;

? уникальность исследования на каждом его этапе;

? планирование обмена достижениями, опытом, новыми идеями;

? использование виртуального пространства глобальной сети Интернет;

? наличие сайта у каждой стороны участницы проекта;

? перечень мероприятий и контактных лиц, привлекаемых к совместному проекту (преподаватели вузов, руководители предприятий и организаций, исследовательских и языковых центров и др.).

В международном проекте могут участвовать несколько факультетов и кафедр. Проблемой будет являться умение общаться на иностранном языке. В этом плане вполне уместно говорить о приоритетной роли факультета иностранных языков. Совместная исследовательская деятельность будет являться хорошим стимулом для изучения иностранного языка студентами других факультетов.

Используя терминологию проектного менеджмента, остановимся на трех организационных этапах проекта: 1) проектирование; 2) моделирование; 3) рефлексия (самооценка и экспертиза внутреннего и внешнего характера). На этапе проектирования формируется интернациональная команда участников проекта и обсуждается концепция проектной деятельности; определяются сроки и продолжительность этапов. На этапе моделирования разрабатываются отдельные части проекта (модели), которые прогнозируют его дальнейшее развитие. На этапе рефлексии осуществляется самооценка и оценка результатов исследовательской деятельности на каждом ее этапе. Все этапы взаимосвязаны. Переход от одного этапа к другому создает возможность опосредованного (на основе аутентичных текстовых материалов) и непосредственного общения в ситуациях речевого взаимодействия.

Таким образом, полученное представление об особенностях международного исследовательского проекта, как действенного средства межкультурной коммуникации, побуждает к осмыслению содержания, форм и методов обучения иностранному языку на ступени бакалавриата. Например, при обучении межкультурному общению желательно включать в процесс обучения аутентичные тексты молодежных средств массовой информации, которые предоставляют информацию о молодежной культуре, общественной и социальной жизни народа страны изучаемого языка, поднимают проблемы, мотивирующие к размышлениям и поиску решений [1]. На основе аутентичных текстов формируются языковые навыки и развиваются интеллектуальные, речевые и коммуникативные умения опосредованного общения.

Список литературы

1. Воронина Г. И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования с углубленным изучением иностранного языка: дисс. ... к. пед. н. М., 1994. 146 с.

2. Концепция развития исследовательской и инновационной деятельности в российских вузах (проект) // Бюллетень Министерства образования науки РФ. 2010. № 12. С. 3-14.

3. Рыжкова И. В. Международный проект как инновационная форма деятельности современного университета // Известия государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. 2009. № 87. С. 149-158.

4. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. 150 с.

5. Сысоев П. В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России // Иностранный язык в школе. 2004. № 4. С. 4-6.

6. Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранный язык в школе. 2001. № 4. С. 7-9.

7. Утукина В. Н. Организация международной деятельности вузов как фактор экономического развития региона: на примере эксклавной территории России: дисс. … к.э.н. М., 1999. 151 с.

8. Цветкова Т. К. Обучение иностранному языку в контексте социокультурной парадигмы // Вопросы филологии. 2002. № 2. С. 109-115.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.