Учёт особенностей антропонимической модели родного языка в практике преподавания русского языка как иностранного
Описание системы личных имён индонезийского языка с позиций лингвопрагматики и национальной специфики речевого общения. Трудности, возникающие у иностранных студентов при употреблении русских личных имён в устной речи, упражнения по их преодолению.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.12.2018 |
Размер файла | 21,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Учёт особенностей антропонимической модели родного языка в практике преподавания русского языка как иностранного
Педагогические науки
Вязовская Виктория
В статье рассмотрены особенности системы личных имён индонезийского языка с позиций лингвопрагматики и национальной специфики речевого общения. Обозначены основные трудности, возникающие у иностранных студентов при употреблении русских личных имён в устной речи, и предложен комплекс упражнений по их преодолению. Учёт особенностей антропонимической модели родного языка в процессе изучения русского языка как иностранного способствует преодолению культурологического барьера у обучаемых.
Ключевые слова и фразы: система личных имён; русский язык как иностранный; индонезийский язык; лингвокультурологическая компетенция; национальная специфика общения; русский речевой этикет.
Система личных имён каждого народа несёт в себе огромный культурный пласт. Исследуя любое имя собственное, будь то имя человека или название города, самого маленького посёлка или название реки, учёные открывают всё новые и новые вехи в культуре того или иного народа.
Личные имена, пожалуй, один из первых разрядов лексики, с которым сталкиваются люди при изучении любого иностранного языка, в том числе и русского. Нельзя не согласиться с А. В. Суперанской в том, что «в любом языке они поступают в распоряжение грамматики и следуют всем её правилам, если их конечные элементы достаточно хорошо согласуются с типовыми окончаниями исконных слов. Имена выполняют и важную юридическую функцию, способствуя идентификации личности в обществе» [5, с. 6].
Имена собственные представляют собой ценнейший материал при прикосновении к другой культуре, которое происходит в процессе изучения иностранного языка. В этом плане справедливо звучит мысль В. Вегвари о том, что «овладение иностранным языком предполагает способность и готовность понимать менталитет носителей изучаемого языка, а также свои национальные особенности. Различия между народами проявляются не только в том, что нации говорят на разных языках, но и в особенностях речевого поведения, традициях, ценностях, обычаях, морали, менталитете» [Цит. по: 3, с. 62]. Поэтому, вслед за Л. С. Головиной, отметим «особую ценность онимов как средства формирования лингвокультурологической компетенции иностранцев, изучающих русский язык» [1, с. 86].
В этой связи представляет интерес рассмотрение особенностей системы личных имён индонезийской и русской культур с позиций лингвопрагматики и национальной специфики речевого общения. Нами выявлены особенности антропонимической системы индонезийского языка, а также разработан комплекс заданий, направленных на устранение трудностей в употреблении индонезийскими студентами русских имён и их активизацию в речи в процессе изучения русского языка как иностранного.
При обучении индонезийских студентов русскому языку необходимо учитывать некоторые особенности антропонимической структуры их родного языка в сопоставлении с русским. В связи с этим обратимся к индонезийской системе личных имён. Индонезийская антропонимическая модель по своему составу сильно отличается от русской трёхчленной антропонимической модели имя + отчество + фамилия. Она может быть представлена несколькими вариантами: только одним именем (например: Фирас/Firas); двумя или тремя личными именами, одно из которых - имя по отцу или матери (например: Мохамад Ридвин / Mohamad Ridvin или Mohamad Ridvin
Hermavan), фамилией и родовым именем, которое может передаваться из поколения в поколение [4].
Как правило, наличие фамилии в составе имени свидетельствует о высоком происхождении её обладателя. В обиходной речи могут использоваться имена, представляющие собой сочетания первых букв имён родителей, например: Элис/Elis (имя матери) + Гима/Gima (имя отца) = Элги/Elgi (имя сына). Существуют и имена, созданные по модели имя отца + ман/man = имя сына, например: Буди/Budi (имя отца) + ман/man = Будиман/Budiman (имя сына).
Что касается собственно традиции имянаречения в индонезийской культуре, выбор имени может определяться принадлежностью семьи к той или иной религии. В мусульманских семьях популярны имена Мухамад/Mohamad, Ахмед/Ahmed, Хариз/Haris и др., а в христианских - Абрахам/Abraham, Адам/Adam, Мария/Maria и др. Весьма распространены и имена, в основе которых лежат аппелятивы. К таковым можно отнести такие имена, как Кукух/Kukuh (сильный человек), Берлиан/Berlian (бриллиант), Бинтанг/Bintang (звезда) и др. Родители, выбирая подобные имена, ассоциативно связывают их с судьбой ребёнка и надеются, что он реализует качества, «заложенные» в семантике данного ему имени.
В индонезийском языке при обращении к взрослым людям в зависимости от сферы общения используется специальное слово в сочетании с родовым именем или именем мужа к женщине: tuan (господин), nyonya (госпожа), pak (батюшка), bu (матушка) [Там же]. В неофициальной ситуации, как правило, индонезийцы обращаются друг к другу по первому имени. индонезийский язык речевое общение
Таким образом, система личных имён в индонезийской культуре, как и в любой другой, имеет свои особенности. Преподаватель русского языка как иностранного, обладая знаниями о специфике антропонимической системы индонезийского языка, уже на начальном этапе может целенаправленно предотвратить возможные нарушения, связанные с употреблением русских личных имён и в связи с этим - правил русского речевого этикета. Чтобы избежать этого, обучаемым необходимо дать элементарные сведения о русских именах, способах их образования, а также о правилах употребления той или иной формы имени в рамках русского речевого этикета.
Несомненно, лингвистическое комментирование имён, объяснение правил их употребления в речи способствует «снятию лингвокультурологического барьера» [2, с. 88], а также «обогащению коммуникативноречевого репертуара для осуществления межкультурной коммуникации» [Там же]. В методике преподавания иностранных языков считается, что «осведомлённость учащихся в особенностях функционирования языковых средств в разных сферах и ситуациях общения, умения мотивированного целями высказывания использования единиц языка в речи - высший уровень владения языком, высший уровень культуры речи» [6, с. 231].
Итак, перед преподавателем русского языка как иностранного стоит задача научить иностранных студентов выбирать правильную форму русского имени в зависимости от ситуации речевого общения. В этом плане особенно важно подчеркнуть роль имени и отчества в русской культуре как вежливой формы обращения к взрослому человеку, так как функция родового имени в индонезийском языке отлична от функции отчества в русской культуре. Преподавателю немаловажно акцентировать внимание иностранных учащихся на особенностях склонения русских фамилий и отчеств в зависимости от их родовой принадлежности, а также весьма продуктивной будет являться работа, связанная с объяснением и учётом в речи такого свойства русского имени, как модальность.
В связи с этим, учитывая трудности, которых могут возникнуть у индонезийских студентов в процессе освоения базовых правил употребления русских имён, мы предлагаем систему упражнений, направленную на формирование и автоматизацию навыка использования данной лексики в речи:
Прочитайте и запомните наиболее распространённые русские имена и фамилии. Обратите внимание на различие между мужскими и женскими отчествами и фамилиями.
Иван Петрович Новиков / Елена Петровна Новикова; Илья Федорович Ларин / Ирина Фёдоровна Ларина; Владимир Николаевич Фомин / Татьяна Николаевна Фомина; Игорь Михайлович Репинский / Ольга Михайловна Репинская.
Поставьте слова в скобках в правильную форму.
1) Меня зовут … (Иван Петрович Новиков). 2) Я люблю смотреть фильмы с участием … (Дмитрий Харатьян). 3) Эта статья была написана нашими сотрудниками … (Илья Федорович Ларин и Татьяна Николаевна Фомина). 4) Мой папа любит играть в футбол со своим коллегой … (Игорь Михайлович Репинский). 5) У … (Татьяна Николаевна Фомина) родился сын. 6) Студенты всегда внимательно слушают … (Владимир Николаевич Фомин). 7) Моя подруга часто вспоминает об …. (Антон Александрович Гуров).
3. От данных ниже личных мужских имён образуйте мужские и женские отчества.
Иван ? Иванович/Ивановна.
Пётр, Виктор, Федор, Антон, Владимир.
Сергей ? Сергеевич/Сергеевна.
Николай, Валерий, Алексей, Дмитриевич, Андрей.
4. Составьте диалоги по заданным ситуациям. Выберите подходящий вариант имени из списка или используйте знакомые Вам русские имена (Пётр Николаевич Мамаев / Пётр / Петя; Елена Петровна Белова / Елена / Леночка).
1) Представление нового коллеги директору. 2) Знакомство друга/подруги с родителями. 3) Просьба матери к ребёнку громко не разговаривать. 4) Поздравление коллеги с успешным выступлением на конференции. 5) Встреча двух школьных друзей на улице. 6) Поздравление русского друга / русской подруги с днём рождения.
Данный комплекс упражнений может использоваться на начальном этапе обучения русскому языку. Впоследствии, когда студенты уже овладеют русским языком в объёме первого сертификационного уровня (в соответствии с системой тестирования по русскому языку как иностранному) и выше, комплекс заданий может быть значительно расширен. На этом этапе изучения языка можно использовать принципы ономастического комментирования художественного текста.
Таким образом, учёт особенностей антропонимической системы родного языка обучаемых в процессе их знакомства с системой русских личных имён способствует преодолению культурологического барьера и играет важную роль в формировании лингвокультурологической компетенции у иностранных учащихся.
Список литературы
1. Головина Л. С. Этнокультурная семантика антропонимов и её репрезентация иноязычному адресату // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. № 8. С. 86-89.
2. Кузнецова А. Ю. Использование библейского ономастикона на занятиях по немецкому языку в вузе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21). Ч. I. C. 85-88.
3. Мезенко А. М. Культурная память онима и преподавание РКИ // Учёные записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». 2011. Т. 24 (63). № 1. Ч. 1. С. 59-64.
4. Оглоблин А. К. Индонезийцы [Электронный ресурс] // Имена народов мира. URL: http://www.andein.ru/articles/inm_ indoneziycy.html (дата обращения: 09.02.2015).
5. Суперанская А. В. Словарь личных имён. М.: Эксмо, 2003. 544 с.
6. Уланова Ю. А. О компетентностно-ориентированном подходе к обучению русскому языку // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2007. № 5 (5). C. 230-232.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лингвистические характеристики письменной и устной речи на уроках русского как иностранного языка. Деление приемов чтения в зависимости от коммуникативных задач. Упражнение, формирующие фонетические, лексические и грамматические навыки аудирования.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 26.05.2012Изучение проблемы взаимосвязи менталитета и языка. Учёт необходимости иноязычной ментальности в преподавании иностранных языков. Межкультурная коммуникация и страноведческий материал в преподавании. Влияние иноязычного менталитета на изучение языка.
дипломная работа [216,0 K], добавлен 29.07.2017Стратегия и содержание обучения диалогической форме общения. Речевая деятельность в преподавании русского языка как иностранного языка. Основные формы диалогического общения (ситуативный диалог и тематическая беседа). Речевые упражнения в обучении.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 17.01.2011Методика организации педагогического общения на уроке иностранного языка, особенности взаимодействия учитель - ученик. Разработка комплекса упражнений по организации педагогического общения на уроке иностранного языка в 9 классе в средней школе.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 06.04.2016Проблема активизации речевой деятельности младших школьников в системе развивающегося обучения. Сочинение как основной вид творческой работы на уроках русского языка. Трудности речевого развития и способы их преодоления, методика исправления ошибок.
дипломная работа [369,3 K], добавлен 25.05.2015Характеристика основных этапов речевого развития ребенка. Периоды совершенствования в речи детей синтаксического строя предложения, его выразительности и интонации, морфологической оформленности слов. Правила и значение родного языка в развитии ребенка.
контрольная работа [23,5 K], добавлен 09.07.2011Исторические корни развивающего обучения. Характеристика технологии личностно-ориентированного обучения. Реализация этой технологии в практике преподавания русского языка. Педагогические приемы и методы формирования интереса к урокам русского языка.
дипломная работа [1,2 M], добавлен 12.01.2012Принципы и основные компоненты обучения и развития на основе компетентностного подхода. Упражнения на совершенствование иностранного языка у старших школьников. Рекомендации по совершенствованию содержания образования в практике работы современной школы.
курсовая работа [396,8 K], добавлен 20.12.2014Проблема целей обучения иностранным языкам, особенности рецептивного и продуктивного усвоения. Использование родного языка, соотношение устной речи и чтения, методики обучения, программы и учебники периода после реформы образования в России 1864 года.
реферат [47,7 K], добавлен 29.05.2016Речь и мышление в методике преподавания русского языка. Характеристика общего нарушения речи, направление коррекционной работы. Принцип, методы коррекционно-развивающего обучения. Система преподавания коррекционно-развивающего обучения младших школьников.
реферат [24,9 K], добавлен 29.04.2009Психолого-педагогические аспекты преподавания иностранного языка в условиях средней образовательной школы. Причины неуспеваемости Камчатских школьников при изучении иностранного языка. Педагогические приемы и рекомендации профилактики неуспеваемости.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 30.06.2011- Использование мультимедийных программ в обучении иностранного языка студентов 1 курса языкового ВУЗа
Состояние информатизации иноязычного образования. Значение новых информационных технологий. Современные подходы обучения иностранного языка на основе использования мультимедийных программ. Новая парадигма обучения иностранного языка: "компьютер-ученик".
курсовая работа [134,6 K], добавлен 10.02.2015 Анализ взаимосвязи педагогического мастерства и личности учителя. Учитель иностранного языка как организатор межкультурного общения, специфика его профессионально-педагогического развития. Рекомендации по подготовке и проведению урока иностранного языка.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 12.05.2010История преподавания русского языка и современное состояние в вузах Китая. Терминология в исследовании проблемы мотивации к изучению русского языка. Анализ традиционных и современных приёмов повышения мотивации, роль дистанционного обучения в этом.
дипломная работа [68,2 K], добавлен 18.06.2017Анализ урока иностранного языка в общеобразовательной школе как показатель уровня сформированности профессиональной компетентности учителя. Типы уроков иностранного языка. Методические рекомендации по планированию и анализу урока иностранного языка.
дипломная работа [132,1 K], добавлен 21.07.2010Краткая характеристика образовательной системы до перехода на новые образовательные стандарты, нормативно-методическое обеспечение модернизации. Особенности и принципы преподавания иностранного языка в летнем лингвистическом лагере: методы и формы.
курсовая работа [56,8 K], добавлен 27.02.2015Изучение процесса преподавания русского языка и культуры речи, системы методов и приемов, направленных на формирование у детей орфоэпической грамотности. Анализ кодификации языка, официального признания произносительных норм и описания их в грамматиках.
реферат [36,7 K], добавлен 22.04.2011Урок как основная единица учебного процесса. О повышении действенности урока иностранного языка. Специфика урока иностранного языка. Интернет на уроках иностранного языка. Интегрированный урок. Урок–экскурсия. Другие нестандартные типы уроков.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 30.10.2008Лингвопсихологический анализ устной и письменной речи. Экспериментальная апробация методики, направленной на предупреждение ошибочности устной и письменной речи школьников. Возможные способы наиболее эффективной организации урока иностранного языка.
дипломная работа [108,9 K], добавлен 04.03.2011Язык как форма существования сознания, неразрывная связь языка и мышления. Методологические характеристики языка и речи. Родной язык как средство умственного, нравственного и эстетического воспитания дошкольников. Влияние речевой среды на детскую речь.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 21.02.2010