Принципы обучения эмотивной лексике в старших классах средней школы
Изучение важности эмоционального компонента в обучении иностранным языкам в средней школе. Особенность достижения грамотности в общении. Специальные принципы обучения эмотивной лексике, способствующие формированию эмотивной компетенции обучающихся.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.12.2018 |
Размер файла | 17,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 372.881.111.1
Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова
ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ЭМОТИВНОЙ ЛЕКСИКЕ В СТАРШИХ КЛАССАХ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
Першутин Сергей Валерьевич
Несмотря на то, что отечественные лингвисты стояли у истоков такого направления как эмотиология (лингвистика эмоций), зародившейся в нашей стране еще в 1980-е гг. прошлого века, отголоски их многочисленных высказываний оставались предметом обсуждения в основном в области лингвистики и коммуникативистики в вопросах языка, речи, межличностной и межкультурной коммуникации и т.д. К сожалению, методическая наука, привыкшая опираться на исследования лингвистики, в данном случае не отреагировала на выдвинутые учеными аргументы в пользу раскрытия и принятия очевидного факта, а именно: «целесообразно рассматривать любое слово языка в качестве носителя эмоциональной нагрузки» [5, с. 23], «всякая речевая деятельность по своей природе эмоциональна» [11, с. 127-128] и др. Сюда же стоит отнести мнение психологов о том, что «в человеке все движимо эмоциями, которые составляют мотивационную сторону его деятельности» [3, с. 208]. В. И. Шаховский неоднократно заявлял о необходимости знаний, касающихся управления своими и чужими эмоциями, приобретения эмоционального опыта говорящих, овладения контекстно-закрепленными эмоциональными средствами в рамках специальных направлений в преподавании языковых дисциплин. Иными словами, автор призывал к формированию эмотивной / эмоциональной компетенции обучающихся для достижения положительного эффекта общения в дальнейшем [11]. Данный призыв к использованию концептуальных положений, касающихся эмоциональной стороны общения в языковой педагогике отчасти нашел отражение в эмоционально-концептном подходе в обучении иностранным языкам, нацеленном на совершенствование личности обучающихся через глубокое проникновение в эмоциональную иноязычную картину мира [9, с. 163]. Именно он явился основой для разработки специальных принципов обучения эмотивной лексике, владение которой является показателем сформированности эмотивной компетенции обучающихся средней школы. И. П. Павлючко определяет данную компетенцию как совокупность языкового и психологического знания, позволяющего языковой личности вербально выражать и обозначать свои и чужие эмоции в эмоциональных ситуациях [6, c. 43]. Под эмотивной лексикой в данном случае понимается пласт лексических единиц, отражающих эмоции говорящего. Итак, в предложенных принципах, речь о которых пойдет ниже, мы опираемся на основные и специальные положения эмоционально-концептного подхода.
Чувствуя важность эмоционального компонента в обучении иностранному языку, многие отечественные ученые все же касались вопроса эмоций. Примером может послужить выделенный Н. М. Скаткиным принцип положительного эмоционального фона обучения, являющийся, по мнению автора тем самым «мостиком» между интеллектуальной учебной деятельностью учеников и их духовно-нравственной составляющей [2, c. 80-84]. Включение данного принципа в обучение предполагает использование произведений искусства в качестве инструментов воздействия на эмоциональную сферу обучающихся, что, на наш взгляд, является весьма разумным, учитывая результаты психологов, психолингвистов, специалистов в области эмотиологии и других областях знаний. В учебниках по английскому языку для общеобразовательных школ существуют задания, нацеленные на высказывание собственного мнения по поводу произведений искусства (музыка, кино, литературные произведения и т.д.), однако, в конечном итоге все сводится к аргументированным логичным ответам обучающихся, что является не оправданным. Переориентация на эмоциональную сферу обучающихся в данном случае будет способствовать не столько включению эмотивной лексики как цели, сколько анализу собственных внутренних состояний, находящих выражение в данной лексике. Правомерным в данном случае выступает замечание В. И. Шаховского, утверждающего следующее: «Исследования показывают, что эмоциональная активация является необходимым условием продуктивной интеллектуальной деятельности» [11, с. 27]. Итак, первым принципом обучения эмотивной лексике в средней школе является принцип положительного эмоционального фона обучения.
Различные ситуации общения на практическом занятии в рамках коммуникативного подхода не являются новшеством ни для одного учителя средней школы. Однако, эмотивная лексика, отражающая эмоции собеседников, нуждается в особом климате для ее реализации. В процессе обучения таким климатом будут выступать эмоциональные ситуации, служащие для «систематизации разнообразного эмоционального опыта говорящих и достижения взаимопонимания в процессе их общения» [Там же, с. 133]. Данные ситуации по своей структуре отличаются преобладающим эмоциональным компонентом в поведении их участников и характеризуются реализацией эмотивного потенциала языковых единиц. Главным же компонентом подобного рода ситуаций, будут выступать «эмотивные речевые акты», нацеленные на выражение эмоционального состояния или отношения говорящего к чему-либо [8, с. 25]. Владение арсеналом эмотивных лексических единиц позволит обучающимся адекватно использовать их при нахождении лексических решений в жизненных эмоциональных ситуациях, с прототипами которых они уже встречались на практических занятиях. Таким образом, использование эмоциональных ситуаций в учебном процессе и будет являться вторым принципом обучения иноязычной эмотивной лексике.
Следующим принципом, направленным на эффективное овладение эмотивными лексическими единицами, выступает принцип постижения концептосферы эмоций представителей страны изучаемого языка, под которой Е. В. Пак понимает «совокупность эмоциональных концептов» [7, с. 6]. Важным компонентом межкультурного общения выступают вербальные средства, передающие эмоциональное состояние собеседника, представляющие затруднения в их интерпретации представителями двух различных культур. Национально-культурные характеристики определенного народа, так или иначе, отражаются в коммуникативном поведении его представителей. Учитывая мнение ученых-эмотиологов о преобладающем в человеке эмоциональном компоненте, пронизывающем всю его речевую деятельность, целесообразным в обучении иностранному языку будет стремление к постижению эмоциональных концептов представителей народа страны изучаемого языка, под которыми понимаются «сложные ментальные образования, отражающие представления народа об эмоциональных переживаниях» [4, с. 59]. Итак, социально-закрепленные эмоциональные концепты будут находить свое выражение в вербальных средствах языка, и, в первую очередь, лексике. Обучающиеся должны быть осведомлены о различиях в их выражении. эмоциональный обучение грамотность лексика
Для выделения следующего принципа, лежащего в основе обучения эмотивной лексике, послужило предложенное американскими социологами в 1992 г. понятие «эмоциональное заражение» (emotional contagion), под которым понимается «тенденция автоматически копировать мимику, звуки, позы и движения другого человека с последующим эмоциональным сближением (to converge emotionally)» [12, р. 153]. По некоторым экспериментальным данным ученых, копирование мимики другого человека, отражающей определенную эмоцию в процессе социального взаимодействия, приводит к действительному переживанию этой эмоции [4, с. 28]. Итак, принцип эмоционального заражения в рамках данного исследования будет проявляться в специально направленных упражнениях коммуникативного характера, предполагающих в конечном итоге развитие эмпатии, т.е. сопереживание речевому партнеру в момент речевого общения. Одним из компонентов эмотивной компетенции выступает распознавание эмоциональных переживаний речевого партнера с целью проявления поддержки, заинтересованности в его высказывании. Эмпатия представляет собой биологическую данность, которая может быть развита усилиями самого человека [1]. Следовательно, ее необходимо развивать целенаправленно и постоянно. Сочувствие / сопереживание собеседнику является одной из способностей, входящих в умение общаться, а значит, в понятие коммуникативной компетенции в общем понимании данного термина. Под эмоциональным заражением в данном контексте понимается осознанное волевое усилие, осуществляемое собеседником в процессе речевой деятельности, направленное на сближение с речевым партнером, которое должно быть возведено в ранг принципа обучения в рамках практического занятия по иностранному языку.
Очевидно, что богатый запас эмотивных лексических единиц не должен предполагать его неосмысленное использование в устной и письменной речи. Напротив, наличие коммуникативной компетенции у обучающихся как многокомпонентного понятия предполагает «способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка…» [10, с. 62], т.е. принятие некоторых несвойственных их культуре явлений. В рамках данной статьи речь идет об эмоциональном поведении представителей другого лингвокультурного социума, закрепленного в единицах речи в момент общения, что подводит к понятию эмоциональной толерантности как проявлению коммуникативной грамотности собеседника. Обучение эмотивной лексике по принципу эмоциональной толерантности представляет собой процесс тщательного анализа речевого высказывания партнера с целью выявления его коммуникативного намерения (интенции), и соответствующих действий, т.е. речевое поведение, направленное на адаптацию партнеров друг к другу во избежание конфликта. Данный принцип является завершающим в обучении эмотивной лексике в средней школе.
Итак, учитывая особенности эмоционального компонента в обучении иностранным языкам, присущего языковой личности, предложены следующие специальные принципы обучения иноязычной эмотивной лексике в средней общеобразовательной школе:
1) принцип положительного эмоционального фона при обучении эмотивной лексике;
2) принцип использования эмоциональных ситуаций в учебном процессе;
3) принцип постижения эмоциональной концептосферы представителей страны изучаемого языка; 4) принцип эмоционального заражения (сближения); 5) принцип эмоциональной толерантности.
Стоит отметить, что область изучения эмоций в языке, давшая определенные плоды в лингвистике, имеет дальнейшие перспективы в методике обучения иностранным языкам. Учет эмоционального компонента производит некоторую переориентацию на эмоциональный мир обучающихся, позволяет активизировать их внутренние ресурсы в процессе обучения. Владение эмотивной лексикой является признаком эмотивной компетенции как важнейшей составляющей иноязычной коммуникативной компетенции, на формирование которой и направлено обучение в средней школе.
Список литературы
1. Гоулман Д. Эмоциональный интеллект / пер. с англ. А. П. Исаевой. М.: АСТ; АСТ МОСКВА; Владимир: ВКТ, 2009. 478 с.
2. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики: учебное пособие для слушателей ФПК директоров общеобразовательных школ и студентов педагогических институтов / под ред. М. Н. Скаткина. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Просвещение, 1982. 319 с.
3. Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во МГУ, 1980. 440 с.
4. Мартемьянова Е.А. Репрезентация эмотивных ситуаций с множественным субъектом состояния в современном англоязычном тексте: дисс. … к. филол. н. СПб., 2014. 161 с.
5. Мягкова Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: автореф. дисс. … д. филол. н. Курск, 2000. 43 с.
6. Павлючко И. П. Эмотивная компетенция автора художественного текста (на материале произведений Г. Гессе): дисс. … к. филол. н. Волгоград: ВГПУ, 1999. 205 с.
7. Пак Е. В. Семантическая эволюция лексических способов репрезентации концепта negative emotions (на материале английского языка): автореф. дисс … к. психол. н. СПб., 2011. 18 с.
8. Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков): монография. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1994. 146 с.
9. Чернышов С. В. Эмоционально-концептный подход в обучении иностранным языкам (лингвопсихологические основы): монография. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2014. 334 с.
10. Шамов А. Н. Методика и технология научного исследования в предметной области «Теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)»: учебное пособие для аспирантов. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2014. 236 с.
11. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
12. Hatfield E., Cacioppo J. T., Rapson R. L. Emotional Contagion: Studies in Emotion and Social Interaction. N. Y.: Cambridge University Press, 1994. 240 p.
Аннотация
В статье рассматривается важность эмоционального компонента в обучении иностранным языкам в средней школе. Проведенный анализ методической литературы позволил выявить определенные попытки авторов воздействовать на эмоциональную сферу школьников в процессе обучения языку. С целью достижения эмоциональной грамотности в общении предлагаются специальные принципы обучения эмотивной лексике, способствующие формированию эмотивной компетенции обучающихся.
Ключевые слова и фразы: эмоциональный компонент; эмотивная компетенция; эмотивная лексика; эмоциональные ситуации; принципы обучения.
The article examines the importance of an emotional component in teaching foreign languages in secondary school. The conducted analysis of a methodical literature has allowed revealing certain attempts of the authors to influence an emotional sphere of schoolchildren in the process of teaching language. With the purpose of achieving emotional literacy in communication special principles of teaching emotive vocabulary, contributing to the formation of emotive competency of learners, are suggested.
Key words and phrases: emotional component; emotive competency; emotive vocabulary; emotional situations; teaching principles.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Психологические особенности старших школьников. Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике. Методический анализ обучающих интернет-сайтов и разработка урока для обучения старшей школы иноязычной лексике с использованием интернет-ресурсов.
курсовая работа [438,9 K], добавлен 03.04.2014Цели и формы обучения лексике, подходы и требования к данному процессу, психологические основы. Содержание лексического минимума для современной средней школы, принципы и этапы отбора необходимого материала. Средства обучения лексической стороне речи.
презентация [68,0 K], добавлен 11.10.2013История становления культурологического подхода в обучении иностранным языка, определение его понятия и задач. Цели, функции и принципы реализации культурологического компонента в обучении английскому языку в средней школе. Методы и примеры применения.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.10.2012Межкультурное обучение: проблема целей и содержание обучения иностранным языкам. Цель и содержание лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Специфика и анализ обучения межкультурной коммуникации в средней школе.
курсовая работа [63,0 K], добавлен 31.07.2009Основы обучения лексике в средней школе. Особенности активного, пассивного, потенциального словарных запасов. Рассмотрение этапов формирования лексических навыков. Комплекс лексических заданий по теме "My future profession" в 11 классе средней школы.
курсовая работа [184,9 K], добавлен 21.06.2015Особенности обучения лексике на среднем этапе. Общая характеристика нетрадиционных форм организации деятельности на уроке. Классификация уроков нетрадиционной формы для обучения лексике. Методические аспекты использования игры в обучении лексике.
курсовая работа [79,9 K], добавлен 05.05.2010Знакомство с трудами труды Л. Выготского, А. Леонтьева. Этапы разработки приемов формирования дискурсивной компетенции на иностранном языке у учащихся средней школы на основе конструктивизма. Анализ современных подходов в обучении иностранным языкам.
дипломная работа [259,2 K], добавлен 15.06.2014Лексическая компетенция как цель обучения иностранным языкам в школе. Содержание обучения лексике. Практические аспекты формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц. Разработка учебно-методического материала, опытное обучение.
дипломная работа [129,4 K], добавлен 18.06.2012Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.
отчет по практике [39,2 K], добавлен 06.01.2011Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам. Суть метода Video-English. Использование видеоматериалов для подготовки специалистов нового типа. Особенности изучения языка в старших классах. Применение учебных видеопрограмм.
курсовая работа [419,2 K], добавлен 09.01.2011Программированный метод: сущность в системе обучения иностранным языкам в средней школе. Функции учителя при использовании метода. Место компьютерного обучения в общей системе учебного процесса. Программа как вид работы учащихся, классификация упражнений.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 20.01.2013Цели и задачи обучения английскому языку. Место игровой деятельности в педагогическом процессе. Использование компьютерных технологий и сети Интернет в обучении учащихся иностранным языкам. Разучивание песен как метод развития устной речи школьников.
курсовая работа [54,6 K], добавлен 03.04.2011Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Понятие и принципы дифференцированного обучения. Условия и факторы развития положительной мотивации учебной деятельности у младших школьников. Практические способы формирования положительной мотивации при обучении иностранным языкам в начальной школе.
реферат [48,0 K], добавлен 06.11.2012Современные требования к содержанию обучения иностранному языку в средней школе. Специфические и общедидактические принципы обучения: коммуникативной направленности, дифференциации и интеграции, учета родного языка, активности, наглядности и доступности.
курсовая работа [56,2 K], добавлен 29.01.2014Психолого-педагогические основы обучения иноязычной лексике. Понятия "лексика", "лексические единицы". Цели, задачи и содержании обучения лексике. Экспериментальная работа по совершенствованию лексической стороны английской речи у учащихся 8 классов.
курсовая работа [69,8 K], добавлен 27.12.2010Понятие лингвострановедения в современной методике преподавания иностранного языка. Анализ лингвострановедческого материала в обучении языку. Описание этнографических реалий и реалий быта, используемых в обучении: обычаев и традиций, праздников Франции.
курсовая работа [2,8 M], добавлен 14.01.2018Дидактико-методические основы обучения беспереводному чтению на английском языке в средней школе. Расширение словарного состава, кругозора, эрудиции, речевой компетенции на базе различных видов чтения. Структурная и содержательная характеристики текстов.
дипломная работа [89,3 K], добавлен 21.10.2011Характеристика основных общедидактических принципов применительно к обучению иностранным языкам. Принцип личностно-ориентированной направленности, сознательности и активности, наглядности, коммуникативной направленности. Устная основа обучения.
презентация [26,2 K], добавлен 11.10.2013Психолого-педагогические предпосылки индивидуализации процесса обучения. Типология индивидуализированных упражнений в технологиях обучения английскому языку в общеобразовательной средней школе. Сущность индивидуализации и дифференциации процесса обучения.
дипломная работа [64,5 K], добавлен 11.11.2011