Аспекты обучения деловому английскому языку студентов-магистрантов неязыковых факультетов

Понятия "профессиональное и деловое общение" и "коммуникативная компетенция". Применение на занятиях по дисциплине "Деловой иностранный язык" ролевых игр, бесед и видеоматериалов. взаимодействие обучаемых и моделирование ситуаций реального общения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.12.2018
Размер файла 465,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

аспекты обучения деловому английскому языку студентов-магистрантов неязыковых факультетов Лопатина Е. В., 2015

Лопатина Елена Валентиновна, к. филол. н.

Уфимский государственный нефтяной технический университет svetlyachok_helen@mail.ru

Статья посвящена вопросам преподавания дисциплины «Деловой иностранный язык» студентам-магистрантам неязыковых факультетов. В работе раскрываются понятия «профессиональное и деловое общение» и «коммуникативная компетенция». Подчеркивается актуальность применения на занятиях ролевых игр, бесед и видеоматериалов. Все это дает возможность студентам стать участниками иноязычной среды, максимально приближенной к ситуациям в жизни вне стен учебного заведения.

Ключевые слова и фразы: профессиональное и деловое общение; коммуникативная компетенция; тематические диалоги; письменная коммуникация; лексико-грамматический материал; коммуникативно ориентированные упражнения; представление презентаций.

ASPECTS OF TEACHING BUSINESS ENGLISH TO UNDERGRADUATES OF NON-LANGUAGE FACULTIES

Lopatina Elena Valentinovna, Ph. D. in Philology

Ufa State Petroleum Technological University svetlyachok_helen@mail.ru

The article is devoted to the issues of teaching the discipline “Business Foreign Language” to the undergraduates of nonlanguage faculties. In the work the notions “professional and business communication” and “communicative competence” are revealed. The topicality of the application of role games, conversations and video-materials in class is highlighted. All this gives students an opportunity to become participants of foreign-language environment that is as much as possible close to real life situations outside an educational institution.

Key words and phrases: professional and business communication; communicative competence; thematic dialogues; written communication; lexico-grammatical material; communicatively oriented exercises; showing presentations.

профессиональный иностранный язык деловой

В настоящее время очевидные изменения в социальной жизни России, расширение связей с зарубежными странами в сфере экономики, политики, образования приводят к необходимости подготовки профессиональных кадров в области владения иностранным языком, согласно установленным компетенциям. В частности, выпускники высших учебных заведений должны владеть иностранным языком на уровне профессионального общения, а также уметь использовать навыки иноязычного общения в профессиональных дискуссиях, конференциях, переговорах, интервью и других видах речевой деятельности.

Основной целью обучения иностранному языку студентов-магистрантов неязыковых факультетов является формирование компетенции, позволяющей использовать иностранный язык в качестве средства делового и профессионального общения. М. М. Степанова вводит понятие «компетенции иноязычного делового общения», обеспечивающей возможность осуществления эффективной коммуникации на иностранном языке в деловой сфере [2, с. 108].

Опыт преподавания делового английского языка студентам магистерской подготовки позволяет выделить основные аспекты работы с данным курсом:

выбор актуального учебного пособия по основам делового общения на английском языке; предполагается, что пособие должно решать задачу активного усвоения необходимого лексико-грамматического материала, формирования и совершенствования речевых навыков делового и профессионального общения;

применение активных методов обучения, в основе которых лежит взаимодействие обучаемых и моделирование ситуаций реального общения. Л. К. Раицкая разделяет активные методы обучения на неимитационные и имитационные. К первым относятся проблемные лекции и семинары, круглые столы, конференции, тематические дискуссии, мозговой штурм, стажировки, экскурсии. Имитационные методы, в свою очередь, делятся на игровые (ролевые игры, деловые игры и др.) и неигровые (тренинги, анализ конкретных ситуаций, и др.) [1, с. 239];

использование учебных видеоматериалов, фрагментов документальных фильмов, содержащих примеры ситуаций делового общения, с последующим их обсуждением на иностранном языке; применение видеоматериалов обеспечивает реализацию дидактического принципа наглядности, когда представлена не только зрительная, но и слуховая наглядность.

При обучении деловому иностранному языку студентов-магистрантов неязыковых специальностей предлагается брать за основу:

? лексико-грамматический материал из аутентичных источников (рекомендуются пособия зарубежных авторов, например English for Work: Everyday Business English / Английский для работы: деловой английский на каждый день, I. Badger, 2003);

? работу со специально подобранными заданиями по принципу нарастающей трудности, благодаря чему, в результате обучения студент переходит на уровень свободного словотворчества в переводных упражнениях с русского на английский, при составлении тематических диалогов, в ролевых играх;

? коммуникативно ориентированные упражнения, которые позволяют вывести в речь тренируемые языковые единицы и закрепить полученные знания на практике.

Кроме того, одной из общепрофессиональных компетенций, формируемых у обучающихся по направлениям магистерской подготовки, является владение основными навыками письма для ведения переписки в сфере профессиональной деятельности. На основании этого, преподавателям рекомендуется в курсе обучения использовать образцы деловой документации на английском языке (форма таможенной декларации, карта прибытия в страну, бланк регистрации в отеле и т.п.). Работа с подобного рода документами способствует формированию навыков письменной коммуникации на иностранном языке. Ниже представлена карта прибытия для прилетающих в США, которую предлагается заполнить студентам в качестве домашнего задания (с последующим обсуждением на занятии).

Поскольку курс обучения деловому английскому языку у студентов-магистрантов рассчитан на два семестра, предлагается условно разделить содержание дисциплины на блоки по тематическому принципу. В первый блок рекомендуется включить профессионально-бытовые ситуации общения (знакомство с коллегами, деловая беседа по телефону, командировка и т.п.). Второй блок, более профессионально-ориентированный, предлагается представить тремя темами: прием на работу, подготовка презентации, ведение переговоров. В качестве ознакомительно-обучающей информации в данный блок могут быть включены правила написания резюме, принципы и методы ведения переговоров в разных странах, примеры презентаций различных компаний.

Остановимся подробнее на типах упражнений, применяемых в процессе обучения деловому английскому языку студентов-магистрантов неязыковых специальностей. В рамках расширения коммуникативной компетенции обучающихся преобладающую роль должны играть задания на стимулирование речевой деятельности студентов. Например, изучение и закрепление активного словаря темы «Getting acquainted / Знакомство» может быть представлено:

? короткими диалогами, после чего студентам предлагается ответить на вопросы по содержанию данных речевых ситуаций;

? заданием сопоставить вопрос-ответ (в данном случае, студенты работают в паре или делятся на группы);

? ролевой игрой, в ходе которой студенты в роли служащих разных организаций задают друг другу определенные вопросы с целью выяснить стаж работы, круг обязанностей и т.д., параллельно заполняя анкету на каждого из работника компаний.

Для совершенствования коммуникативных навыков в рамках темы «Making telephone calls / Переговоры по телефону» лексические единицы и наиболее распространенные фразы могут быть представлены в виде диалога с параллельным переводом, что дает возможность студенту самостоятельно контролировать процесс запоминания и тренировки усваиваемых словосочетаний по указанной тематике, например:

Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you? / Алё, это фирма «Фрэнк энд Бразерс». Чем могу помочь?

Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 342? / Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

Operator: Certainly, hold on a minute, I'll put you through… / Конечно, минутку. Я вас соединю… Frank: Bob Peterson's office, Frank speaking. / Офис Боба Питерсона, говорит Фрэнк.

Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in? / Это Питер Джексон. Боб на месте?

Frank: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message? / Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

Peter: Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It's urgent. / Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

Frank: Could you repeat the number please? / Повторите номер, пожалуйста.

Peter: Yes, that's 212 456-8965, and this is Peter Jackson. / 212 456-8965 и это Питер Джексон.

Frank: Thank you Mr. Jackson, I'll make sure Bob gets this asap (as soon as possible). / Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь о том, чтобы Боб получил это немедленно.

Peter: Thanks, bye. / Благодарю вас, до свидания.

Frank: Bye. / До свидания.

Работа с диалогами во время занятий по деловому английскому языку может строиться не только вышеуказанными способами, также можно предложить студентам:

– расположить реплики диалога в правильном порядке;

– составить собственные короткие диалоги, используя карточки с «исходными данными» и рекомендуемые ситуации;

– заполнить пропуски в диалогах предложенными фразами, которые могут быть даны в отдельной таблице, либо студентам предлагается самим грамотно составить реплику в ответ на слова партнера; например, парная работа в рамках темы «Going on a business trip by air / Поездка в командировку самолетом» может быть представлена следующим заданием:

Travel agent: Good afternoon. Can I help you? /

You: Поздоровайтесь. Спросите, можно ли купить один билет до Рима на среду, 9 декабря. Travel agent: Let me see… I am very sorry, sir. There are no seats left for Rome on Wednesday. / You: Спросите, остались ли билеты на тот же рейс на пятницу.

Travel agent: Just a minute, sir… Yes. There are some seats left for Friday. /

You: Скажите, что пятница вас устраивает. Спросите, сколько стоит билет и включены ли в стоимость билета сборы в аэропорту.

Travel agent: It's 165 pounds, sir, including airport taxes. Here you are. / You: Узнайте у агента номер рейса, спросите, когда прибывает в Рим. Travel agent: Your flight is BA123. Arrival in Rome is at 3.45 p.m. / You: Поблагодарите агента.

Среди часто используемых упражнений на закрепление лексико-грамматического материала по определенной тематике необходимо отметить переводные упражнения; например, в рамках темы «Passport control / Паспортный контроль» рекомендуется предложить студентам перевести следующего рода предложения с русского языка на английский:

Где мне можно найти список предметов, разрешенных к беспошлинному провозу? - Спросите у таможенника, который продлевает визы.

Среди моих личных вещей были товары, которые попадают под ограничение, и мне пришлось заплатить таможенный сбор и пройти через красный коридор.

Мне нужно платить пошлину на этот товар? - Да, такие предметы облагаются пошлиной.

Выполнение подобных переводных заданий рекомендуется проверять устно во время аудиторной работы с целью закрепления лексического материала и совершенствования знаний грамотного построения предложений на английском языке с точки зрения грамматики.

Широко применяется также такое лексическое упражнение, как выбор одного правильного варианта из трех предложенных (например, из тематики «Hotels / Отели»: «Do you have any rooms available for June 10th? I'd like to make a room / books / reservation». / «У вас есть свободные комнаты на 10 июня? Я бы хотел снять комнату / заказать книги / забронировать номер»). Подобные задания позволяют повторить и закрепить изученную лексику по конкретной теме.

Стоит отметить, что перед работой над определённой темой с целью совершенствования коммуникативных навыков на английском языке преподавателю рекомендуется провести беседу со студентами, опираясь на заранее подготовленные вопросы. Например, в рамках темы «Job hunting / Поиск работы» предлагается обсудить с обучающимися следующие вопросы:

? Are you ambitious? Why or why not? / Являетесь ли вы честолюбивым человеком? Почему? Если нет, то почему?

? Do you have a career plan? Where do you want to be in 10 years' time? / Есть ли у вас план по развитию своей карьеры? Где бы вы хотели оказаться через 10 лет?

? If you could choose any job in the world, what would you choose? Why? / Если бы вы могли выбрать любую работу, что бы вы выбрали? Почему?

? Which of the following would you prefer to do and why? / Что из перечисленного вы бы предпочли и почему?

a) work for one company during your career / работать в одной компании на протяжении всей карьеры;

b) work for several different companies / работать в разных компаниях;

c) work for yourself / работать на себя.

Такие методы и формы аудиторной работы, как беседа, ролевая игра, работа с диалогами (парная работа), представляются наиболее эффективными в создании языковой среды на занятиях, во время которых обучающиеся развивают и совершенствуют навыки делового и профессионального общения по нескольким параметрам:

закрепление необходимого лексического материала;

закрепление знаний грамматики английского языка;

развитие и совершенствование навыка ведения полноценной беседы и выражения собственных мыслей во время монологической речи на английском языке.

Несомненно, важную роль в развитии коммуникативной иноязычной компетенции студентов-магистрантов играет создание и представление презентаций на английском языке. На классическом занятии с привлечением традиционных источников в виде иноязычных текстов, заданий, примеров в учебном пособии, а также видеоматериалов происходит обучение тому, как правильно:

? построить презентацию (с четкой структурой, с применением схем, таблиц, фотографий и т.д.);

? использовать фразы-клише и языковые средства для грамотной монологической речи, ответов на вопросы и, в целом, для создания благоприятной атмосферы в аудитории во время представления презентации.

Опыт проведения внутригрупповых конференций на английском языке со студентами-магистрантами показывает, что обучающиеся на завершающем этапе обучения в высшем учебном заведении достаточно активно принимают участие в обсуждении и представлении презентаций по тем проблемам, которые являются для них актуальными (от глобального потепления до вопросов международного сотрудничества в определенных отраслях промышленности и сферах знания). Развитие и совершенствование коммуникативных навыков на иностранном языке происходит именно посредством обсуждения с коллегами интересных, по мнению самих студентов, вопросов на сегодняшний день.

Таким образом, обучение деловому иностранному языку студентов-магистрантов должно протекать в атмосфере сотрудничества, постоянного общения на английском языке и работы над интересными заданиями и проектами. Для создания максимально реалистичных коммуникативных ситуаций преподавателю также рекомендуется применять на занятиях различные ролевые игры, которые позволяют студентам развивать и совершенствовать полученные знания и навыки в ситуациях, максимально приближенных к тем, с которыми придется столкнуться в жизни вне стен высшего учебного заведения.

Список литературы

1. Раицкая Л. К. Методы активного обучения языку профессии в магистратуре (на примере кейс стади) // Профессиональноориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: мат-лы Междунар. конф. М.: РУДН, 2008. С. 239-243.

2. Степанова М. М. Формирование компетенции делового общения на иностранном языке в магистратуре неязыкового вуза // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Сер. Гуманитарные и общественные науки. 2013. № 172. С. 108-113.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.