О коммуникативной деятельности студентов в процессе иноязычной подготовки в вузе

Место коммуникативной компетенции как ключевого компонента в структуре коммуникативной деятельности. Рассматриваются ее характеристики, учет которых в учебном процессе позволяет сделать иноязычную подготовку студентов в вузе по-настоящему коммуникативной.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 301,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

О КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ В ВУЗЕ

Корнилова Людмила Ивановна, к. пед. н., профессор

Михайлина Оксана Николаевна

Тольяттинский государственный университет

Статья посвящена коммуникативной деятельности студентов в процессе подготовки по иностранному языку в неязыковом вузе. Показано место коммуникативной компетенции как ключевого компонента в структуре коммуникативной деятельности. Рассматриваются ее характеристики, учет которых в учебном процессе позволяет сделать иноязычную подготовку студентов в неязыковом вузе по-настоящему коммуникативной.

Ключевые слова и фразы: коммуникативная деятельность; коммуникативная компетенция; иноязычная подготовка; диалог; речевая ситуация.

коммуникативная компетенция иноязычный студент

The article is devoted to the communicative activity of students in the process of training to a foreign language in the institution of higher education. The role of communicative competence as a key component in the structure of communicative activity is shown. Its characteristics, the consideration of which in the learning process allows making a foreign language training of students in the institution of higher education truly communicative, are examined.

Key words and phrases: communicative activity; communicative competence; a foreign language training; dialogue; speech situation.

С переходом российской системы образования на новые образовательные стандарты компетентностный подход признается ведущим в подготовке специалистов любого профиля. Стандарты включают перечни компетенций, определяющих, что именно выпускник будет знать, понимать и уметь делать после окончания обучения по выбранной образовательной программе. При этом выделяются компетенции универсальные или общекультурные, т.е. общие для всех направлений подготовки, и специальные или профессиональные, овладение которыми является актуальным для конкретного направления. В них среди прочего выделяются такие умения, как умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь, способность к письменной и устной коммуникации на родном языке, культура социального и делового общения на иностранном языке.

Следует отметить, что в российской науке общение рассматривается как особый вид деятельности [2] и обозначается терминами «общественно-коммуникативная деятельность» (И. А. Зимняя) и «коммуникативная деятельность» (М. И. Лисина). В связи с этим коммуникативная деятельность и общение будут использоваться в данной статье как равнозначные понятия.

С.Г. Плукин считает, что понимание общения как деятельности служит логической основой для использования термина «коммуникативно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам», поскольку именно сочетание терминов «деятельность» и «общение» при сохранении ими автономности позволяет строить процесс языкового образования как процесс коммуникативной деятельности [4].

Коммуникативная деятельность представляет собой сложную многоаспектную систему взаимодействий людей. Г. М. Андреева полагает, что основными процессами этого взаимодействия являются: коммуникативный (отвечающий за обмен информацией); интерактивный (регулирующий взаимодействие партнеров в общении); перцептивный (организующий взаимовосприятие, взаимооценку и рефлексию в общении).

Существенное значение для организации коммуникативной деятельности студентов имеют также ее особенности. Во-первых, она интенциональна, т.е. мотивирована и имеет специфическую цель. Во-вторых, она результативна, и в этом смысле можно говорить о мере совпадения достигнутого результата с намеченной целью. В-третьих, она нормативна, т.е. акт общения подвергается особому контролю.

В соответствии со структурными компонентами коммуникативной деятельности и ее особенностями осуществляется каждое отдельное речевое действие, исходной точкой которого является речевая ситуация, т.е. такое стечение обстоятельств, которое побуждает человека к речевому действию. Речевые ситуации могут быть связаны как с профессиональной необходимостью, например, сделать доклад о результатах работы, подготовить презентацию, выступить на совещании, так и с повседневной жизнью, когда нам приходится, например, побеседовать с другом или написать личное письмо. Таким образом, речевая ситуация обусловливает мотив высказывания, т.е. коммуникативная деятельность интенциональна.

Другая важнейшая характеристика коммуникативной деятельности - это ее результативность. Коммуниканты, вступая в общение, преследуют определенные цели. Например, цель говорящего - побудить собеседника к какому-либо действию, сообщить ему определенную информацию, которая может оказать на него то или иное воздействие. В свою очередь, собеседник, вступая в акт коммуникации, демонстрирует свое согласие и готовность помочь говорящему в реализации его коммуникативных намерений.

С точки зрения механизмов кодирования и декодирования информации, коммуникативная деятельность включает четыре основных аспекта, которые называют видами речевой деятельности: говорение, слушание, письмо и чтение. Именно в них формируется и реализуется коммуникативная компетенция.

Т.И. Тимофеева предлагает представленную на Рисунке 1 схему реализации коммуникативной компетенции в коммуникативной деятельности [6, с. 7].

Рис. 1. Коммуникативная компетенция в коммуникативной деятельности

Как видим, ключевым компонентом коммуникативной деятельности является коммуникативная компетенция. Коммуникативная деятельность при этом довольно специфична. Это деятельность по применению коммуникативной компетенции в процессе восприятия и / или порождения речи в целях решения задачи общения в определенной сфере. При этом речь является одной из составных частей профессиональной подготовки специалиста практически любого направления и профиля, так как он должен уметь квалифицированно вести беседу и, таким образом, уверенно чувствовать себя как в профессиональной, так и в бытовой сферах общения. Особое внимание при этом необходимо уделить иноязычной коммуникативной деятельности студентов и формированию коммуникативной компетенции в иностранном языке, так как его изучение предоставляет огромные возможности для решения поставленной задачи.

На наш взгляд, коммуникативная компетенция в иностранном языке - это способность вести иноязычное общение с представителями другой культуры, то есть готовность осуществлять межкультурное общение [1, с. 5]. С этой точки зрения, первоочередной задачей является не изучение языка как системы, а формирование речевых умений и языковых навыков на коммуникативно-функциональной основе с учетом возможных ситуаций общения в будущем (Г.В. Рогова, Н.И. Гез, Е.И. Пассов и др.). Это значит, что в формировании иноязычной коммуникативной компетенции особая роль отводится ситуативности (Н.И. Гез, Е.С. Аргустанянц, А. Л. Мирзоян, О. А. Колесникова и др.). Следовательно, при обучении студентов иноязычной коммуникативной деятельности на первый план выходит ее продуктивный вид - говорение, а диалог выступает как её основная единица.

Если еще совсем недавно обучение устной речи в основном происходило как обучение монологу, то сегодня «речь идет о подготовке учащихся к диалогу культур, где перевес в сторону диалога значительно сильнее» [5, с. 165]. Действительно, общение, как правило, либо диалогично, либо полилогично, поэтому необходимо формировать у обучаемых готовность и способность к участию именно в диалогическом общении.

Е. Н. Соловова выделяет две основные характеристики диалога, которые определяют особенности работы при обучении данному виду речевой деятельности: ситуативность и реактивность [5].

Ситуативность диалога предполагает, что в основе порождения и стимулирования коммуникативной деятельности студентов лежит мотив, то есть коммуникативное намерение, которое говорящий реализует, вступая в общение. Для того чтобы такой мотив появился, на занятиях должна быть создана учебная речевая ситуация, имитирующая типовые ситуации бытового и профессионального общения. По мнению Е. И. Пассова, ситуация способна быть также и способом презентации грамматического материала, то есть отражать не только коммуникативную, но и функциональную сторону иноязычной речевой деятельности [3].

Реактивность предполагает, что диалог всегда двусторонний. Это значит, что студенты должны уметь применять различные коммуникативные стратегии для того, чтобы обеспечить взаимодействие с партнером по общению, например: проявить заинтересованность в том, что говорит собеседник; вежливо ответить на вопросы или, напротив, уклониться от ответа; поддержать разговор или дать понять, что они в данный момент не настроены на общение; продолжить общение даже при нехватке имеющихся у них вербальных средств, используя перефразирования, замены, синонимы и т.д.

Таким образом, основная единица продуктивной коммуникативной деятельности - диалог, состоящий, в свою очередь, из отдельных речевых действий - реплик, выглядит следующим образом: говорящий, то есть отправитель информации, действуя в рамках определенной речевой ситуации, в соответствии с мотивом, побуждающим его к вступлению в коммуникацию, строит свое высказывание во внутренней речи, затем переводит его в речь внешнюю, кодируя информацию в звуки. В свою очередь, слушающий (получатель информации) декодирует ее и воспринимает содержание высказывания. Затем он должен осуществить обратную связь, реализуя свой мотив и потребность в общении.

Итак, признавая коммуникативную деятельность студентов основой обучения иностранному языку в вузе, необходимо подчеркнуть многомерность этого понятия, учет характеристик которого и соблюдение перечисленных параметров позволит сделать иноязычную подготовку по-настоящему коммуникативной. Такая организация учебного процесса по данной дисциплине может, на наш взгляд, дать студентам новую ориентацию развития своих способностей к коммуникации на родном и иностранном языках в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по неязыковым направлениям подготовки.

Список литературы

1. Корнилова Л. И. Научная база обучения иностранным языкам в Тольяттинском военном техническом институте // Преподавание и изучение иностранных языков: традиции и новации: сб. докл. Всерос. науч.-практ. конф. Тольятти: Современник, 2005. С. 4-11.

2. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / под ред. Д. А. Леонтьева. М.: Смысл; Академия, 2004. 346 с.

3. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Просвещение, 1989. 276 с.

4. Плукин С. Г. Общение как особый вид коммуникативной деятельности [Электронный ресурс]. URL: http://plook.ru/ index/obshhenie-kak-osobyj-vid-kommunikativnoj-deyatelnosti/ (дата обращения: 01.12.2015).

5. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2003. 239 с.

6. Тимофеева Т. И. Формирование стратегической компетенции студентов в коммуникативной деятельности в процессе обучения иностранному языку: дисс. … к. пед. н. Ульяновск, 2011. 136 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.