Суть іншомовної компетентності як мети та результату професійної технічної освіти

Інтеграція України в загальноєвропейський комунікаційний простір. Модернізація системи вищої професійної освіти. Формування спеціалістів з достатнім рівнем знань іноземної мови для успішного обміну науково-технічними досягненнями по міжмовним каналам.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 24.12.2018
Размер файла 18,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

УДК 378.147.811(004.783.5)

Суть іншомовної компетентності як мети та результату професійної технічної освіти

Галина Валеріївна Абрамович

Вступ

Постановка проблеми, її зв'язок з важливими завданнями. Політичні та соціально-економічні зміни, які відбуваються в Україні, зумовлюють формування нових економічних та культурних відносин з іншими державами, змінюють місце людини в системі суспільного виробництва.

Потужним фактором зміни соціальних умов, передумовою економічних та науково-технічних перетворень в країні є вища освіта та пов'язана з нею підготовка кадрів. Вища освіта та кваліфікація стають гарантією соціального благополуччя, умовою конкурентоспроможності спеціаліста на ринку праці.

Розвиток країни в ХХІ столітті пов'язується з якістю іншомовної професійної підготовки спеціалістів, що сприятиме успішній інтеграції України в загальноєвропейський культурно-комунікаційний простір. Глобальна інформатизація суспільства, розширення та якісні зміни характеру міжнародних зв'язків, їх домінування в суспільному житті визначають необхідність перебудування системи вищої професійної освіти, пріоритетним завданням якої є формування майбутніх спеціалістів з достатнім рівнем знань іноземної мови для успішного обміну науково-технічними досягненнями по міжмовним каналам, зі знанням мови як елементу культури.

Покращення якості іншомовної професійної підготовки спеціалістів-нефілологів продиктовано необхідністю розробки нових підходів до навчання іноземним мовам в технічних закладах вищої освіти, розвитком компетентності, успішне засвоєння якої дозволить їм побудувати базу свого особистого та соціального життя з практичними навичками та вміннями реалізувати їх в професійній діяльності. Ось чому останнім часом в поле зору науковців потрапило таке поняття як “іншомовна компетентність”.

Загальний аналіз останніх досліджень і публікацій з проблеми. Слід сказати, що шлях формування високого рівня професійної іншомовної компетентності студента технічного вузу непростий і повинен бути попередньо спроектований викладачем. Цікаво, що, в результаті того, що поняття “компетентність” та “компетенція” розглядались низкою вчених, з'явилась велика кількість комбінованих термінів, кожен з яких в тій чи іншій мірі має відношення до предмета нашого дослідження.

Серед них: “мовна компетенція”, “іншомовна компетенція”, “комунікативна компетенція”, “мовленнєва компетенція”, “комунікативна компетентність”, “іномовна комунікативна компетентність” та “іншомовна професійно-комунікативна компетенція”. Вчені, які розглядали ці поняття, наводили відповідно і різні їх трактування, з них: Барахович І.І. займалась дослідженням формування комунікативної компетентності взагалі, Макоєд Н.О. присвятила свою роботу питанню формування умінь перекладу фахових текстів, базуючись на такому терміні, як “іномовна комунікативна компетентність”, а Козак С.В. в своїй роботі використовує дуже подібний до попереднього термін, однак замість слова “компетентність” вживає термін “компетенція”. Розглянувши, ще цілий ряд робіт, ми помітили, що термін “компетенція” є більш вивченим, зокрема, Єпіхіна Н.О. розглядає різні дидактичні умови збагачення мовної компетенції студентів, Тоцька Н.Л. досліджує “професійно-мовленнєву компетенцію студентів внз технічного профілю”, Мегалова І.А. в своїх дослідженнях спирається на поняття “іншомовна компетенція”, а Петрова О.П. оперує таким поняттям, як “іншомовна професійно-комунікативна компетенція”.

Мета даної публікації. З огляду на такий широкий діапазон подібних понять, доцільним видається проаналізувати структуру поняття “іншомовна компетентність” з урахуванням мети та завдання навчання іноземних мов у вищій технічній освіті в контексті сучасних наукових концепцій та дати його визначення, яке відповідало б такому аналізу.

Виклад основного матеріалу

Перш за все слід розділити два ключових поняття: “компетентність” та “компетенція”. На перший погляд, обидва слова тотожні, та, насправді, це не зовсім так. комунікаційний іноземний професійний мова освіта

Словник іншомовних слів дає наступне визначення цих термінів: “компетентність” - поінформованість, обізнаність, авторитетність. В свою чергу, “компетенція” - (від лат.competentia, від competo - взаємно прагну, відповідаю, підходжу) - це коло повноважень якої-небудь організації, установи або особи; коло питань, в яких дана особа має певні повноваження, знання, досвід.[10; 345]. Відповідно, можна зробити висновок, що компетентність є поняттям ширшим і більш загальним.

В широкому розумінні, “компетентність” означає відповідність спеціаліста вимогам, які висуваються, встановленим критеріям та стандартам у відповідних областях діяльності та при вирішенні конкретного типу завдань; володіння необхідними активними знаннями, здатність впевнено домагатися результатів і володіти ситуацією. Компетентність включає необхідну суму знань, умінь та навичок, що визначають діяльність, спілкування та особистість спеціаліста. [3; 62]

За іншими джерелами, під компетентністю розуміють також рівень освіченості спеціаліста, достатній для самоосвіти і самостійного вирішення виникаючих при цьому проблем і визначення особистісної позиції.

Отже, як справедливо стверджує Мільруд, компетентність можна представити в якості комплексу компетенцій, що визначається як особистісний ресурс спеціаліста та забезпечує можливість його ефективної взаємодії з навколишнім світом в тій чи іншій області професійної діяльності. [8; 70]

Його думку підтримує Єпіхіна Н.О., яка говорить, що “компетентність” - це володіння компетенцією, знаннями, що дають змогу судити про щось; якість людини, яка володіє всесторонніми знаннями в окремій галузі і думка якого є вагомою, авторитетною.

З вищевказаного можна зробити висновок, що, хоча в наведених інваріантних трактовках даних понять прослідковуються такі характеристики, які вказують на їх взаємозв'язок, при співставленні дефініцій “компетентність” та “компетенція” виявлено важливу структурну відмінність, а саме - компетенція є складовою компетентності.

Цікаво, що вченими виділяються різні види компетенцій: іншомовна, мовна, комунікативна, соціокультурна, предметна, психологічна, лінгвістична, професійна, професійно-комунікативна. За бажанням цей список можна продовжити і далі, але нам важливо визначитися, які з перерахованих компетенцій мають безпосереднє відношення до формування іншомовної компетентності студентів вищих технічних навчальних закладів.

Детально проаналізувавши кожне з наведених понять, ми дійшли висновку, що всі вони в тій чи іншій мірі стосуються предмета нашого дослідження, найцікавішою, однак, виглядає “іншомовна компетенція”, оскільки обов'язковим компонентом професійної підготовки сучасного спеціаліста будь-якого профілю є володіння іноземною мовою, головною метою навчання якій є володіння так званою “іншомовною компетенцією”.

Мегалова І.А. дає таку дефініцію “іншомовної компетенції” - це сформованість у вивчаючих мову практичних навичок усної та письмової мови, слухання, розуміння, читання; вміння застосовувати ці навички для вирішення комунікативних задач [7; 13].

Слід звернути увагу на те, що автор вказує саме на комунікативний характер навичок та вмінь, пов'язаних з формуванням іншомовної компетенції. Очевидно, що завдяки саме цій особливості дисципліни “іноземна мова” більшість вчених згадують про “комунікативну компетентність”[1], ”комунікативну компетенцію” [9], “іномовну комунікативну компетентність” [5; 6], або ж “іномовну комунікативну компетенцію” [4; 10 ].

Беручи до уваги той факт, що два перших поняття узагальнюють поняття комунікативності стосовно різних областей знання, зосередьмося на останніх двох.

Для того, щоб порівняти структуру обох понять, скористаємось наробками тих же вчених, пам'ятаючи однак, що єдиної думки поки що не існує.

Козак С.В. [4; 10] вважає правомірним виділити чотири структурних компонента феномена “іномовна комунікативна компетенція”:

1. Лінгвістична компетенція

2. Соціокультурна компетенція

3. Стратегічна компетенція

4. Професійна компетенція.

Макоєд Н.О. розглядає іномовну комунікативну компетенцію “як складну структуру, компонентами якої є: лінгвістичний, паралінгвістичний, лінгвосоціокультурний, предметний, формально-логічний компоненти” [5;6 ]

Петрова О.П., розглядаючи складові іномовної професійно-комунікативної компетенції, виділяє такі її складові: мовну, мовленнєву, лінгвосоціокультурну та паралінгвістичну [9; 7].

Висновки і перспективи подальших розвідок з даного напрямку

Вищесказане дає нам можливість визначити суть іншомовної компетентності, формування якої є одним з основних завдань вищої професійної освіти. Отже, іншомовна компетентність - це певний рівень освіченості та коло знань фахівця, які дають змогу ефективно вирішувати будь-які проблеми, що виникають в процесі користування іншомовними засобами та продуктами та сприяти професійному самовдосконаленню.

Це - комплекс компетентностей, володіння якими є необхідною умовою для повної та успішної реалізації комунікативного, пошуково-інформаційного, творчого, професійного і особистісного потенціалу фахівця.

Такий комплекс повинен включати: професійно-комунікативну компетенцію; мотиваційно-пошукову компетенцію; лінгвосоціокультурну компетенцію; паралінгвістичну компетенцію

Питання формування у студентів вищих технічних навчальних закладів компетенцій, що входять до складу іншомовної компетентності є надзвичайно актуальним і тому науковцями розглядаються різні аспекти даної проблеми, однак таку складову як “мотиваційно-пошукова компетенція” в жодній з попередньо опублікованих праць авторами згадано не було і тому видається доцільним продовжити дослідження іншомовної компетентності, звернувши увагу на таке цікаве новоутворення майбутнього фахівця як “мотиваційно-пошукова компетенція”, оскільки вона відіграє, на нашу думку, найважливішу роль у професійній діяльності випускників технічних внз та подальшій їх самоосвіті. Необхідно також уточнити поняття “професійно-комунікативна компетенція”, оскільки досить поширений на сьогодні термін “комунікативна компетенція” не повністю відповідає професійним потребам майбутніх інженерів.

Список літератури

1. Барахович И.И. Формирование коммуникативной компетентности студентов педагогического колледжа. Автореф. дис....канд. пед. наук -Красноярск, 2002 - С. 2-15

2. Епихина Н.О. Обогащение языковой компетенции студента в образовательном процессе вуза. Автореф. дисс.... канд. пед. наук - Красноярск, 2001 - С. 7-10

3. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь. - М.: ACADEMA, 2003. - С.62

4. Козак С.В. Формування іншомовної комунікативної компетенції майбутніх фахівців морського флоту. Автореф. дис.... канд. пед. наук - Одеса, 2001 - С. 10

5. Макоєд Н.О. Формування у майбутніх інженерів умінь перекладу фахових текстів із застосуванням комп'ютерних технологій. Автореф. дис.... канд. пед. наук - Одеса, 2002 - С. 6-7

6. Машбиц Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютерного обучения. - М.: Педагогика, 1988. - С.192

7. Мегалова И.А. Новейшие информационные и коммуникационные технологии формирования иноязычной компетенции в российских и зарубежных вузах (сравнительный анализ). Автореф. дисс…. канд. пед. наук - Саратов, 2000 - С.13

8. Мильруд Р.П. Компетентность и иноязычное образование. Сборник научных статей. - Таганрог: ТГРУ, 2004. - С.70-80

9. Петрова А.П. Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе. Автореф. дисс…. канд. пед. наук - Якутск, 1999 - С. 7

10. Словник іншомовних слів - Головна редакція української радянської енциклопедіі - Київ, 1977 - Сс. 347 - 665

11. Тоцька Н.Л. Формування професійно зумовленого мовлення студентів технічного ВНЗ (з технологічних спеціальностей легкої промисловості). Автореф. дис.... канд. пед. наук - Київ, 2001 - С. 6-7

Анотація

УДК 378.147.811(004.783.5)

Суть іншомовної компетентності як мети та результату професійної технічної освіти. Галина Валеріївна Абрамович

У статті розглядається проблема визначення терміну «іншомовна компетентність», формування якої є одним з основних завдань вищої професійної технічної освіти.

Пропонується визначення вищезгаданого терміну та перелік його складових, які найповніше відповідають меті професійної технічної освіти. Автором пропонуються напрямки подальших досліджень з даної тематики.

Annotation

Essence of Foreign Language Competence as a Goal and Result of Professional Technical Education. Galyna Abramovych

The problem ofForeign Language Competence” definition has been discussed in the article. Forming of Foreign Language Competence is one of the main goals of higher professional technical education. The definition of the abovementioned term and the list of its components fitting the goals of technical education have been proposed. The directions of the further research in this field have been proposed by the author.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.